agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 5809 .



Oraș străin
poetry [ ]
traducere de Ilie Constantin

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [SALVATORE_QUASIMODO ]

2010-07-23  | [This text should be read in romana]    |  Submited by Yigru Zeltil



O altă oră cade:
deschisă în stea o coajă de banană
trăiește pe fluviu. Tunetul
unui concasor care macină pietriș
în cală, lângă barcazuri inerte,
nisipul galben dând pe dinafară;
și în valul steril chinul
de a-mi închipui dinadins ușoară
oricare zi ce nu-i a mea.

Morți coboară din înalte vagoane
de sânge în ceață,
lămpile ating pavajul.

Printre lungi bulevarde
negre foi îngrămăditte
într-o presimțire de vânt.


(preluată din antologia "Giorno dupo giorno = Zi după zi", 2010)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!