agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ You are
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-05-28 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea După cincizeci de generații (Tuturor ne rezervă timpul asemenea abisuri), Mă întorc la marginea ulterioară a unui mare râu Pe care nu l-au cucerit dragonii vikingului, La asprele și laborioasele cuvinte Pe care, în clipe grele, le-am folosit în Northumbria și Mercia, Înainte de a fi Haslam ori Borges. Sâmbătă am citit că Iuliu Cezar A fost cel dintâi care a venit de la Romeburg pentru a supune Bretania; Înainte de a se coace struguri voi fi ascultat Trilul privighetorii din pildă Și elegia celor doisprezece războinici Care-nconjoară catafalcul regelui. Simboluri de simboluri, variațiuni La viitorul englez ori german ni se par aceste cuvinte Care odată au fost imagini Și pe care un om le-a folosit pentru a cânta marea sau o spadă; Mâine voi trăi din nou, Mâine fry nu va fi fry, ci acest soi De zeu îmblânzit și schimbător, Pe care nimeni nu-l poate privi fără o veche uimire. Lăudată fie nesfârșita Urzeală de efecte și de cauze Pe care, înainte de a mi le arăta oglinda În care nu voi vedea pe nimeni sau voi vedea pe altul, Mi le îngăduie simpla contemplare A limbajului zorilor. traducere - Andrei Ionescu
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy