agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-09-28 | [This text should be read in romana] | Submited by Ionuţ Caragea
Lacăte carnivore
-Serge Brussolo- CAPITOLUL I Bărbatul era îmbrăcat ca un clergyman, într-un costum negru înverzit de uzură. Purta în picioare Rangers de la armată, iar pe mâini își trăsese mănuÈ™i de piele. Avea un chip osos, dur, cu sprâncenele rase, iar părul pieptănat pe spate i se înnoda la ceafă într-un coc de toreador. ÃŽn acea clipă, rotea deasupra capului un interminabil È™irag de bile cromate, unite între ele cu o coardă de pian. Arma È™uiera aidoma unui lanÈ› de bicicletă mânuit de către un vagabond în plină încăierare. ― TrăiÈ›i cu frica Domnului? È›ipa bărbatul. ― Da! urlau numeroÈ™ii gură-cască adunaÈ›i în faÈ›a lui, purtând pe chipuri frica Dumnezeului inflexibil care ne pedepseÈ™te pentru binele nostru! Colierul din bile de oÈ›el se abătu atunci peste capetele È™i umerii lor, făcând să plesnească arcade, buze sau obraji, însângeraÈ›i. Cu figurile brăzdate de hematoame violacee, păcătoÈ™ii se clătinau de pe un picior pe altul fără a căuta să se ferească din calea loviturilor. Semănau cu niÈ™te boxeri ce începeau a cincisprezecea repriză a unui meci deosebit de violent. ― CunoaÈ™teÈ›i frica de Dumnezeu? repetă predicatorul. ― Da, o cunoaÈ™tem! îngăimă turma bătută, cu buzele crăpate. Erau acolo bărbaÈ›i, femei de toate vârstele, dar È™i adolescenÈ›i. Preotul îi lovea fără diferenÈ›iere, prăvălindu-È™i rozariul blindat peste urechile puÈ™tanilor ca È™i peste sânii fetelor. Cu mâna stângă strângea la piept o biblie din fier, ale cărei pagini erau, de fapt, plăci metalice subÈ›iri, emailate, acoperite cu caractere minuscule. Coperta cărÈ›ii sfinte prezenta pete de rugină, iar pe metalul legăturii se vedea un roi de puncte roÈ™iatice. Se spunea că bibliile de fier, groaznic de grele, nu puteau fi manipulate decât de clericii dotaÈ›i cu muÈ™chi de culturiÈ™ti, că practica susÈ›inută a rugăciunii îi transforma puÈ›in câte puÈ›in pe predicatori în atleÈ›i cu bicepÈ™ii hipertrofiaÈ›i, iar bisericile în săli de gimnastică. Mătăniile È™uierară prin aer, prăvălindu-se apoi peste craniul unui grăsan cu chipul deja acoperit de sânge. Lovitura îl ameÈ›i într-o clipă pe individ, trântindu-l pe pietre, cu ochii daÈ›i peste cap È™i gura căscată. ― A găsit bucuria! urlă preotul. Dumnezeu e într-însul! Fie să doarmă în pacea sufletului! ― ÃŽn pacea sufletului! repetă gloata adunată pentru rugăciune. Noaptea cădea peste oraÈ™, iar vitrinele prăvăliilor se luminau ca niÈ™te uriaÈ™e acvarii umplute cu o apă fluorescentă. Era un cartier la modă, studenÈ›esc. ÃŽn librăriile de odinioară se vindeau acum dischete de ocazie È™i microordinatoare de contrabandă. Fără îndoială, însă, că mai prospere decât toate erau dughenele negustorilor de instrumente chirurgicale, căci de la recentul decret ce suprimase diplomele medicale, autorizând libera practică a medicinei de către oricine, venise la modă chirurgia domestică, astfel încât în fiecare apartament se obiÈ™nuia să se amenajeze câte o mini-sală de operaÈ›ii, a cărei prezență părea la fel de indispensabilă precum cea a bucătăriei sau a toaletei. Predicatorul își coborî braÈ›ele È™i începu să-È™i înfășoare rozariul peste încheietura mâinii, anunțând că slujba luase sfârÈ™it. ParticipanÈ›ii se înclinară È™i, defilând prin faÈ›a lui, își depuseră obolul în dulia de obuz ce È›inea locul cutiei milei. ― Pe curând, mormăi omul Bisericii, È™i fie ca frica să vă însoÈ›ească în fiece clipă! Nu căutaÈ›i a fugi de spaimă, căci ea e aceea care vă apără de indiferență! EnoriaÈ™ii se risipeau în noaptea de toamnă, scoțând din buzunare, pansamente È™i comprese hemostatice. ― A fost o predică frumoasă! È™opti o femeie mângâindu-È™i fiul pe cap. Astă-seară va trebui să-È›i pun patru-cinci copci, altfel n-o să È›i se mai închidă în veci arcada. ÃŽn apropierea unei fântâni, o sticlă cu ceai de sunătoare trecea din mână în mână, iar o tânără fată badijona cu simÈ› de răspundere plăgile tovarășilor ei de rugăciune cu ajutorul unei mici pensule muiate în colodium. AÈ™ezat pe vechea ladă de muniÈ›ii ce-i servise drept estradă, predicatorul număra banii adunaÈ›i. Monezile îi zornăiau între degete. Părul lins, lipit de pielea capului, È™i cocul îi dădeau un profil de È™oim cu glugă. Tânăra fată îi aruncă o privire extaziată. ― Ce iureÈ™! murmură ea, cu obrajii îmbujoraÈ›i. De când a sosit, tot măsor străzile oraÈ™ului în speranÈ›a de-a găsi locul unde È™i-a instalat estrada. De mult n-am mai avut bucuria să ne rugăm sub ciomagul unui ispășitor veritabil! ― AÈ™a este! aprobă cineva. Dacă nu mi s-ar cicatriza rănile atât de încet, aÈ™ asista la toate predicile lui! ― Nimeni nu-i cunoaÈ™te numele, interveni o femeie scundă, cu obrazul învineÈ›it. Cei din piaÈ›a Verneuve l-au poreclit Mechanic Preacher. E frumos, nu-i aÈ™a? Și ce mai forță! AÈ›i văzut cum jonglează cu biblia? Cât cântăreÈ™te? Douăzeci de kilograme? ― FiÈ›i siguri că atinge douăzeci È™i cinci! exclamă un bărbat căruia-i curgea sânge din nas. Asta-nseamnă să fii un predicator adevărat. Tatăl meu spunea mereu că nu poÈ›i respecta preoÈ›ii a căror biblie cântăreÈ™te sub È™aisprezece kilograme. Cu el, ne putem simÈ›i în siguranță. Micul grup ezita să se despartă. Câtă vreme continuau să pălăvrăgească, își prelungeau într-un fel emoÈ›ia. Atmosfera de spital improvizat, rănile îngrijite în comun creau dintr-o dată între aceÈ™ti necunoscuÈ›i o stranie complicitate. O febră trecătoare, alcătuită din dureri È™i atingeri uÈ™oare. Se mângâiau, își aplicau reciproc comprese. Femeile își descheiau bluzele, lăsând să se întrezărească sfârcul unui sân, ca È™i cum ceremonia la care participaseră cu toÈ›ii ar fi È›esut legături intime, eliminând pudoarea. Coapse albe ieÈ™eau prin crăpăturile fustelor, în timp ce vocile deveneau mai È™uierătoare: ― Oh! PriviÈ›i cum primeÈ™te pielea mea loviturile! Mâine am să fiu vânătă, toată! Degete se întindeau, pipăind cărnurile cu o atenÈ›ie fals clinică. ― LăsaÈ›i-mă să vă masez, ajută hematoamele să se resoarbă, relaxaÈ›i-vă... ― Da, acolo... pe partea dinăuntru a coapsei, durerea trece... AveÈ›i niÈ™te mâini nemaipomenite! Nu rareori, îngrijirile ațâțau sângele È™i, profitând de întunericul È™i geografia arcadelor, perechile începeau pe furiÈ™ să-È™i dăruiască plăceri. Făcea È™i asta parte din ritual. Ispășitorii atrăgeau inevitabil o clientelă sado-masochistă pentru care religia nu constituia decât un pretext... sau un stimul. Omul cu coc de toreador, care-È™i număra încasările aÈ™ezat pe o veche ladă de cartuÈ™e .45 ACP, È™tia toate astea, dar puÈ›in îi păsa. Adevăratul său nume era Mathias Fanning È™i avea gradul de locotenent în serviciul de poliÈ›ie urbană a cartierului. Fost "soldat al asfaltului", fusese trecut în corpul de cercetaÈ™i când Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă înlocuiseră rând pe rând poliÈ›iÈ™tii, tribunalele È™i închisorile! Era perfect conÈ™tient de decăderea sa, dar avea nevoie de stradă ca să supravieÈ›uiască. De stradă, È™i de excitaÈ›ia stârnită de vânătoarea de oameni. Astăzi, când nu mai avea dreptul să poarte revolver, iar rolul său se rezuma la a urla "Mayday... Mayday" într-un emițător radio portativ, continua să-l pasioneze urmărirea È™i atmosfera de aÈ™teptare febrilă. îi făcea plăcere să fie un soi de planton ce parcurgea oraÈ™ul, o santinelă È›intind cu ochi scrutători tot ce miÈ™ca. ÃŽÈ™i strânse ustensilele de predicator È™i se retrase spre zona întunecoasă a arcadelor. Un cuplu făcea dragoste în picioare, lângă o coloană. Femeia, căreia îi crăpase pometul sub loviturile bilelor, sângera pe umărul partenerului ei. Picioarele sale desfăcute la maximum desenau un V de carne palidă în penumbră. ÃŽn jurul lor, vântul nopÈ›ii împrăștia obiÈ™nuitele comprese pătate cu mercurocrom. Mathias Fanning nu se putu abÈ›ine să nu vadă în aceasta un fel de alegorie cu iz de iad, sărbătoare tristă în care serpentinele fuseseră înlocuite cu feÈ™e Velpeau iar confettile prin pete de sânge. Rănita gemea în cadență, iar poliÈ›istul avu impresia că murmura: ― Operează-mă, oh! Da...Operează-mă! Fanning scutură din cap, dezgustat: sado-masochiÈ™tii erau molima predicilor publice, dar adevăraÈ›ii ispășitori îi primeau întotdeauna cu bunăvoință, deoarece își imaginau că în acest fel atrăgeau un număr mai mare de credincioÈ™i. Bărbatul acceleră ritmul, ca È™i cum ar fi vrut să-È™i È›intuiască prada pe coloana de marmură. Mathias își îndreptă atenÈ›ia asupra străzii. Și, brusc, cel pe care-l aÈ™tepta apăru pe trotuar. Era un infirm cu toracele gol, ale cărui braÈ›e se sfârÈ™eau la cincisprezece centimetri mai jos de umeri, în cioturi rozacee striate de cusături. Pieptul È™i abdomenul musculos îi dădeau alura unei statui greceÈ™ti mutilate. Individul avea È›easta complet rasă È™i mergea cu paÈ™i lenÈ›i, desculÈ›, surâzând ca un călugăr asiatic. La apropierea lui, oamenii își întorceau capul, ca să nu vadă umflăturile cioturilor ce se agitau clipă de clipă. Numai că această pudoare (sau laÈ™itate?) îl ajuta de minune să-È™i îndeplinească planurile. Mathias își vârî mâna în buzunarul vestonului său de clergyman È™i scoase de-acolo un emițător plat pe care clipea un led roÈ™u. Verifică dintr-o privire rapidă că nu-l observa nimeni È™i ridică aparatul la înălÈ›imea gurii. Perechea de "credincioÈ™i" își continua acÈ›iunea de crucificare vaginală. Mathias apăsă butonul de apel. ― Aici Mechanic Preacher, murmură el. Sunt la intersecÈ›ia bulevardelor Franklin È™i Pacific-Network. Armless e la douăzeci de metri de mine È™i cred că va trece la acÈ›iune dintr-o secundă-n alta. MiÈ™caÈ›i-vă È™i trimiteÈ›i o unitate! Odinioară, când era un soldat de asfalt, Mathias Fanning ar fi sărit în mijlocul È™oselei, cu un .45 cu È›eava lungă strâns bine în palmă, cu degetul mare pe creasta cocoÈ™ului È™i arătătorul mângâind coada trăgaciului. L-ar fi prăvălit pe nenorocitul ăla de ciung trimițându-i o boabă între ochi, nu înainte însă de a-i fi aruncat formula rituală de interpelare folosită în brigadă: "Nici un pârÈ›, hoitule, îți ia moartea măsurile!" Odinioară... Dar astăzi nu mai avea dreptul să intervină. Nu mai era decât un planton, un mic raportor, o sentinelă dezarmată a cărei singură funcÈ›ie consta în a da alarma cu ajutorul unui radio portativ. "Un câine", își spunea el adesea, "un câine cu colÈ›ii smulÈ™i, legat de cuÈ™ca sa È™i care nu mai poate decât să latre la hoÈ›ii È™i asasinii ce-i trec pe dinainte". Noile decrete ce dirijau serviciile de poliÈ›ie robotizată nu-i mai recunoÈ™teau decât funcÈ›ia de "cercetaÈ™". Sarcina sa consta în a deschide gura ca să È›ipe: "Alarmă! Foc! Ajutor!", nimic mai mult, È™i suferea cumplit din această cauză. IntervenÈ›ia directă (neutralizare, arestare, judecată, executarea sentinÈ›ei) era de resortul Unităților de JustiÈ›ie Autonomă ce patrulau pe străzile oraÈ™ului, È™i cărora trebuia să le semnaleze orice eventual focar de tulburări. Făcuseră din el un delator, un ciripel, un fel de spion urban cu urechi clăpăuge, cu priviri viclene... Armless le zâmbea trecătoarelor ce întorceau ochii, jenate. Toracele său lipsit de mâini, inspira realmente milă, È™i nimănui nu-i trecea prin minte că acel nenorocit bătut de soartă era în realitate un criminal periculos. Mathias îi văzuse fiÈ™a, È™tia că era poreclit: "Cap-de-bronz", "Karateka-ul nebun", dar È™i "Cască de os" È™i "Berbecul de fier". Punând la loc emițătorul, scoase din spatele reverului redingotei un mic monoclu telescopic. Cu ajutorul lentilelor putu să examineze mai bine capul mutilatului. N-avu nevoie decât de două secunde pentru a-È™i da seama că È›easta rasă era de fapt acoperită cu o peliculă de corn groasă, aÈ™a cum au de obicei mâinile luptătorilor de karate. Capul lui Armless era tot atât de dur È™i lustruit ca o cască sculptată în fildeÈ™. O cască naturală, o cască de material cornos È™i piele întărită prin antrenamente. "E nebun", declarase în timpul unui interogatoriu unul din foÈ™tii săi tovarăși de celulă. "ÃŽnainte de-a se lansa în spargeri, fusese campion de arte marÈ›iale. Nenorocul lui a fost că, într-o zi, la o bancă, un seif minat i s-a bășit între labe, smulgându-i ambele braÈ›e! N-a putut suporta gândul de a se vedea dat la o parte, aÈ™a că a reluat antrenamentele, folosindu-È™i capul, de astă dată. Vă prindeÈ›i de amploarea È›icnelii? Dădea cu craniul în saci de nisip, cinci-È™ase ore pe zi, ca să È™i-l întărească! ÃŽn cele din urmă, l-a preschimbat într-un adevărat ciocan. Dar luaÈ›i seama, e primejdios la culme!" Mathias înghiÈ›i în sec, simÈ›ind un nod de nerăbdare în gât. Armless se apropia de magazinul cu bijuterii, continuând să surâdă, cu un aer nătâng, dezarmant. Deodată, își dădu ceafa pe spate, luându-È™i avânt. ToÈ›i muÈ™chii gâtului îi tresăltară ca niÈ™te cabluri, iar fruntea i se coborî cu o viteză fulgerătoare, percutând sticla blindată cu forÈ›a unei ghiulele de tun! Vitrina explodă într-o cascadă cristalină, stârnind în acelaÈ™i timp urletul sirenei de alarmă. Dar Armless își introdusese deja capul în interiorul vitrinei È™i, cu dinÈ›ii, apucase trei-patru coliere cu diamante etalate pe présentoir-ele de catifea roÈ™ie. ÃŽnmărmurit, Mathias îl privi cum "păștea" pietrele preÈ›ioase aidoma unui porc râmând cu râtul prin turbă, în câteva clipe, infirmul ieÈ™i din vitrina spartă, È›inând între fălcile încleÈ™tate o jumătate de duzină de salbe ce-i atârnau de ambele părÈ›i ale gurii, aruncând străfulgerări luminoase. Un gardian încercă să intervină, dar când vru să-l apuce pe mutilat cu braÈ›ele, acesta îi expedie o năucitoare "lovitură de ghiulea" în plină figură. Din locul unde se afla, Mathias auzi distinct trosnetul oaselor zdrobite. Nenorocitul paznic se trase înapoi, orbit, cu arcadele deschise, nasul rupt, dinÈ›ii fărâmaÈ›i, vomând un È™uvoi de sânge. Trecătorii începură să urle. Armless se repezi la ei ca un berbec, croindu-È™i drum prin mulÈ›ime. De fiecare dată când izbea câte un piept sau vreo spinare se auzeau pârâind coastele ori vertebrele. ÃŽn numai câteva secunde, trotuarul fu presărat cu răniÈ›i. Mathias ieÈ™i de după stâlpul ce-i servise drept paravan. Știa că n-avea dreptul să-È™i părăsească poziÈ›ia de observator, dar nu era în stare să asiste la un asemenea dezastru fără să întreprindă nimic. Apucându-È™i biblia de fier, desfăcu siguranÈ›a cotorului È™i desprinse prima pagină a cărÈ›ii sfinte. Fila numărul l a "Facerii" se prezenta sub forma unei subÈ›iri lame de oÈ›el cu patru colÈ›uri primejdios ascuÈ›ite. Dacă È™tiai s-o mânuieÈ™ti, puteai considera că È›ii în mâini o stea ninja rectangulară sau o gigantică lamă de ras. Mathias traversă strada pentru a-i ieÈ™i în întâmpinare lui Cască-de-os. Nu se punea problema să riÈ™te nici cea mai mică înfruntare corp-la-corp cu dementul karateka, era perfect conÈ™tient de asta. Repezindu-È™i braÈ›ul ca un aruncător de pumnale, Fanning făcu să È™uiere prima pagină a Vechiului Testament, care sfâșie aerul cu un mieunat mătăsos. "Dacă-l ating la beregată...", își spuse el. Dar Armless auzise È™uieratul lamei È™i sări la intercepÈ›ie ca un fotbalist executând "un cap" asupra mingii. Foaia de oÈ›el se înfipse superficial în stratul cornos ce-i acoperea craniul fără a-l vătăma. Mathias strecură printre dinÈ›i o înjurătură È™i dădu să smulgă o nouă pagină. Armless slobozi un nechezat batjocoritor È™i se topi în beznă, cu colierele biciuindu-i obrajii, în vreme ce primul verset din "Facere" împlântat în È›easta sa oscila ca o carte de joc! Scena ar fi putut să pară grotescă, dacă trotuarele n-ar fi fost acoperite de bărbaÈ›i È™i femei cu coloana vertebrală ruptă. Mathias mormăi o obscenitate. N-avea putere să-l urmărească pe nebun. De altfel, atacându-l cu o pagină din biblia sa de luptă, își depășise deja drepturile. Dacă vreunui martor i-ar fi trecut prin minte să raporteze episodul la comisariatul general, Fanning n-ar fi scăpat fără o sancÈ›iune disciplinară. ÃŽn primele zile ale aplicării planului anti-rateuri, mulÈ›i poliÈ›iÈ™ti suportaseră consecinÈ›ele, fiind chemaÈ›i la ordine. Unii dintre ei fuseseră suspendaÈ›i, în vreme ce alÈ›ii primiseră pedepse cu închisoarea exagerat de grele. Din acel moment, iniÈ›iativa aparÈ›inea Unităților de JustiÈ›ie Autonomă, care aveau rolul de a aplica sentinÈ›e expeditive È™i robotizate, unicul lor merit ― considera Fanning ― constând în a descongestiona puÈ™căriile È™i a lăsa avocaÈ›ii pe drumuri. Cu furia răsucindu-i măruntaiele, Mathias traversă bulevardul pentru a lua poziÈ›ie în faÈ›a vitrinei sparte. Gardianul gemea, rezemat de un felinar. Chipul său zdrobit părea groaznic de plat. La colÈ›urile buzelor îi È™iroia sângele È™i, din când în când, scuipa resturi de dinÈ›i. Mathias își luă rozariul, îngenunche lângă rănit È™i se prefăcu că se roagă. Pentru toată lumea, trebuia să rămână Mechanic Preacher, predicatorul adulat de sado-masochiÈ™ti. Majoritatea celor loviÈ›i de Cască-de-os erau pe moarte, cu plămânii perforaÈ›i de aÈ™chiile cuÈ™tii toracice sfărâmate. Cei cu È™ira spinării fracturată clipeau disperaÈ›i din ochi, repetând că nu-È™i mai simt picioarele. Fanning numără vreo zece cazuri grave. Armless străbătuse mulÈ›imea cu eficacitatea unui taur furios. Fostul poliÈ›ist strânse din fălci gândindu-se că i-ar fi ajuns un simplu glonÈ› de .45 pentru a-l opri pe scrântit. Numai că, de la interzicerea comerÈ›ului cu arme de foc, deÈ›inerea unui nenorocit de Derringer te-ar fi expediat drept în boxa acuzaÈ›ilor la tribunalul de flagrante delicte. Un huruit de tanc răsună din josul bulevardului. Mathias schiță câteva binecuvântări, își învârti rozariul È™i se ridică. Sado-masochiÈ™tii (sperând fără-ndoială reluarea predicii!) veniseră să îngenuncheze lângă bordura trotuarului, în apa din rigolă. Din solidaritate cu victimele hold-up-ului, își smulseră pansamentele È™i începură să-È™i scarpine rănile pentru a sângera abundent. ― Frate, o, frate, gemeau ei, consolează-ne! Ajută-ne să luăm asupra noastră suferinÈ›ele celor inocenÈ›i! Vrem să împărtășim durerea mieilor răniÈ›i! "Adunătură de țâcniÈ›i!", își spuse Mathias, binecuvântându-i în grabă. Unitatea de JustiÈ›ie Autonomă urca strada, în întuneric, putea fi uÈ™or confundată cu un buldozer sau un tanc. Turela nichelată, montată deasupra unor È™enile cu articulaÈ›ii multiple, de tip "schelet", avansa greoi balansându-È™i braÈ›ul de intervenÈ›ie: un enorm cleÈ™te asemănător cu o mână metalică, care - teoretic - trebuia să servească la prinderea criminalilor din fugă. Unitatea de JustiÈ›ie Autonomă era invulnerabilă. Fiind blindată, nu se temea nici de proiectile, nici chiar de explozia unei grenade. Puterea sa de înaintare îi permitea să dărâme fără efort o faÈ›adă pentru a pătrunde în interiorul unei clădiri în care fuseseră sechestraÈ›i ostatici. CleÈ™tele articulat, de o extraordinară fineÈ›e prehensilă, ale cărui degete puteau genera, fiecare în parte, o micro-mână capabilă să repare rotiÈ›ele unui ceas-brățară, o făcea deosebit de performantă în operaÈ›iunile de deminare. ÃŽn principiu, ea fusese concepută spre a suplini armele de foc È™i pentru a-i ajuta eficient pe cei denumiÈ›i "copoii cu mâinile goale". Unitatea de JustiÈ›ie Autonomă se angaja în urmărirea criminalilor semnalaÈ›i de "cercetaÈ™i", luându-le urma cu ajutorul unor detectori, de-o mie de ori mai sensibili decât nasul unui câine. La sfârÈ™it, când banditul era prins în vreo fundătură, îl culegea cu cleÈ™tele prehensil È™i-l plasa în interiorul chesonului judiciar instalat în spatele braÈ›ului mobil. ÃŽn mintea reformatorilor, aceasta era mare inovaÈ›ie: un cheson al justiÈ›iei! O cutie blindată doar cu puÈ›in mai mare decât un dulap, care, în câteva secunde, devenea simultan temniță, tribunal È™i sală de execuÈ›ii. Odată criminalul capturat, ordinatorul ce controla miÈ™cările unității de intervenÈ›ie avea sarcina de a-l judeca fără nici cea mai mică amânare, într-un interval de timp ce nu depășea două minute. "O justiÈ›ie expeditivă È™i eficace!", mugise ministrul, "asta-i ceea ce revendică populaÈ›ia. Nu se mai pune problema să înfundăm puÈ™căriile cu asasini al căror proces e prelungit la nesfârÈ™it, È™i nici să-i mai întreÈ›inem pe cheltuiala contribuabililor pe aceÈ™ti câini turbaÈ›i! Trebuie să lovim rapid È™i eficient! De vreme ce poliÈ›ia e incapabilă s-o facă fără să dea rateuri, această sarcină va reveni Unităților de justiÈ›ie autonome! De-acum înainte, toate flagrantele delicte vor fi aduse în instanță imediat ce s-a efectuat captura. Logica È™i răceala ordinatorului ne vor scuti de patimi È™i de prejudecăți. Procedura judiciară va fi accelerată, fără a-È™i pierde nimic din echitate. Nu-e vorba de o legalizare a linÈ™ajului! MaÈ™inile vor judeca în funcÈ›ie de elementele înregistrate în memoria fiÈ™ierului central al poliÈ›iei. Se va È›ine seama de totul: de diferitele mărturii, de natura delictului, iar sentinÈ›a va fi pronunÈ›ată la faÈ›a locului!" La faÈ›a locului... Acesta era cuvântul-cheie, cuvântul magic. Poporul dorea eficacitate! ÃŽncrederea sa în serviciile de poliÈ›ie tindea în prezent spre zero absolut. CorupÈ›ia, eÈ™ecurile repetate îl împinseseră, pas cu pas, să transfere puterea justiÈ›iară unităților robotizate, pe care le considera imparÈ›iale È™i rapide. Mathias Fanning È™tia că, în realitate, maÈ™inile de intervenÈ›ie nu erau decât niÈ™te abatoare pe roÈ›i, niÈ™te parodii legalizate. De cum ajungea în carcera blindată, criminalul era condamnat să suporte pedeapsa prin foc. Cubul din fier era practic căptuÈ™it cu rezistenÈ›e electrice capabile să emită o căldură înspăimântătoare. Toată subtilitatea judecății cibernetice consta în a determina tipul de arsură aplicat condamnatului! Asta implica evantaiul clasic al arsurilor de gradul întâi, doi È™i trei, până la carbonizare È™i incinerare pur È™i simplu! Mathias văzuse indivizi arestaÈ›i pentru conducerea maÈ™inii sub influenÈ›a alcoolului ieÈ™ind din cub cu hainele pârlite, cu pielea acoperită de bășici enorme, cu părul redus la starea unei miriÈ™ti gudronoase. Dar mai erau È™i hoÈ›i de poÈ™ete, pe care maÈ™inăria îi scuipa goi, înroÈ™iÈ›i, cu carnea tot atât de caramelizată precum cea a unui pui învârtit pe frigare. Și autorii de spargeri, pe care bena îi evacua pe caldarâm preschimbaÈ›i în mumii carbonizate È™i sfărâmicioase. Mathias văzuse multe asemenea sinistre păpuÈ™i micÈ™orate prin frigere, mulÈ›i gnomi de smoală copÈ›i ca niÈ™te foetuÈ™i uitaÈ›i în rotisor. NenumăraÈ›i. Mult prea mulÈ›i... ÃŽn general, mulÈ›imea aplauda, satisfăcută de această procedură expeditivă care o făcea să atingă cu degetul realitatea justiÈ›iei... a justiÈ›iei SALE. De-acum se sfârÈ™ise cu interminabilele încarcerări preventive, cu procesele trucate, cu magistraÈ›ii corupÈ›i. Apăruse cuptorul, ca remediu al dezordinii. MaÈ™ina trambala în burta-i un infern portativ, a cărui muÈ™cătură se năpustea asupra nelegiuitului după intensitatea greÈ™elii comise. Dar Fanning detesta acest rug ambulant È™i demagogic ce-È™i distribuia suflul aruncătoarelor de flăcări după pofta inimii. Nu-È™i făcea nici o iluzie asupra imparÈ›ialității sentinÈ›elor. Avea cunoÈ™tință de faptul că ordinatorul distribuia în general pedepsele în funcÈ›ie de vociferările gloatei masate în exterior. Clientul era întotdeauna rege, È™i nu rareori vedeai un simplu hoÈ› de tarabă părăsind È™andramaua sub forma unui morman de cărbune pentru că o hoardă de negustori furioÈ™i urlaseră "La moarte!", bătând cu pumnii în blindajul unității mobile. Mathias se dezmetici din gânduri. MaÈ™ina nichelată se oprise în dreptul magazinului de bijuterii. De îndată, mulÈ›imea de gură-cască se năpusti spre ea, cu chipurile înălÈ›ate spre turela de detecÈ›ie. ― A fugit într-acolo! urlară ei în cor, cu degetul îndreptat în direcÈ›ia arcadelor. Era un ciung cu o cască pe cap! Mathias se îndepărtă cu paÈ™i mici. Se temea de rateurile unității mobile, ordinatorul rudimentar care o guverna având toate È™ansele să-l interpeleze pe "agentul Fanning" pentru a completa informaÈ›ia, dezvăluind astfel identitatea Mechanic Preacher-ului! Tancul demară pe saÈ™iul său È™enilat ce imprima urme adânci în asfaltul moale. BraÈ›ul articulat se depliase clănțănind, iar mulÈ›imea lăsase să-i scape un "Oooh!" impresionant. Mathias se refugie sub un portal. Nu-i plăcea deloc să se afle în apropierea acelui cleÈ™te gigantic. La comisariatul central se È™uÈ™oteau poveÈ™ti oribile cu nevinovaÈ›i capturaÈ›i din greÈ™eală È™i zdrobiÈ›i între falangele metalice încă înainte chiar de-a fi aruncaÈ›i în interiorul chesonului judiciar. MaÈ™ina înainta, făcând să vibreze vitrinele. Fanning avu curioasa senzaÈ›ie că vedea trecând un eÈ™afod de execuÈ›ii publice... un fel de ghilotină motorizată sau de spânzurătoare pe roÈ›i. Nu-È™i făcea nici o iluzie. Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă nu prindeau niciodată decât plevuÈ™că. Rechinii mari, ca Armless È™i confraÈ›ii săi, n-aveau de ce să se teamă de ele. MaÈ™inăriile se dovedeau a fi prea greoaie, prea lente, È™i era uÈ™or sa le laÈ™i în urmă, cu condiÈ›ia să-È›i fi pregătit un itinerar de fugă cuprinzând traversarea unei ape sau parcurgerea unui labirint de străduÈ›e prea strâmte. FireÈ™te, exista întotdeauna riscul ca maÈ™ina să-nceapă să treacă prin ziduri pentru a o luă pe scurtătură, dar o asemenea procedură rămânea prohibită în perimetrul cartierelor de vază. Vânatul tancurilor justiÈ›iare era de regulă derizoriu È™i compus aproape numai din alcoolici, nebuni, borfaÈ™i amatori È™i hoÈ›i mărunÈ›i È™i neîndemânatici. Dar aspectul spectaculos al sentinÈ›elor ajungea pentru a liniÈ™ti o populaÈ›ie terorizată de lipsa de securitate. Mathias își luă emițătorul portativ È™i apăsă tasta de apel, ― Aici Mechanic Preacher, murmură el. Părăsesc reÈ›eaua. Voi fi acasă toată noaptea. Salut. După ce se asigură că unitatea motorizată se îndepărtase, își reluă drumul pe sub arcade. ÃŽntr-o zi sau alta va trebui să se ocupe personal de Cască-de-os. Totodată, dacă ar fi comis cea mai mică eroare, soarta sa n-ar fi fost deloc de invidiat. JustiÈ›iarii solitari nu erau prea apreciaÈ›i, È™i toÈ›i aceia care încercaseră să rezolve problemele de capul lor sfârÈ™iseră în infernul portativ al rugului mobil. A fi arestat cu o armă în mână echivala cu a-È›i semna propria condamnare la moarte. Grăbi pasul, cuprins brusc de teamă. ÃŽl văzuse cineva aruncând lama de fier spre Armless? Era de ajuns ca un martor să se ducă să raporteze această anecdotă la comisariatul central pentru a-i atrage toate necazurile din lume! "Ce te-a apucat, fir-ar să fie!", se dojeni singur. "Frumoasă figură făceai dacă muchea paginii s-ar fi înfipt în gâtul lui Cască-de-os! N-ai fi putut găsi nici o scuză. Nici una!" ÃŽÈ™i trecu mâna peste frunte pentru a-È™i È™terge sudoarea ce-i îmbrobona rădăcina firelor de păr. De ce se mai agăța de imaginea desuetă a ceea ce fusese cândva? SoldaÈ›ii asfaltului nu mai existau. Nu i se cerea nimic altceva decât să joace rolul unui semnal de alarmă omenesc. Menirea lui era să pândească È™i să cheme în ajutor. ÃŽÈ™i fixă biblia grea pe È™old È™i coborî spre metrou. CAPITOLUL II StaÈ›ia era pustie. ÃŽn È™anÈ›ul ce despărÈ›ea cele două peroane, È™inele aveau o strălucire uleioasă. Pretutindeni, bilete de metrou biodegradabile garantate putrezeau, răspândind un miros de frunze moarte stropite cu urină de cal. Mathias începu să-È™i privească fix picioarele. Dizolvându-se, biletele brăzdate cu roÈ™u dobândeau o consistență cleioasă, amintind-o pe aceea a cojilor de banană. Dacă le călcâi, riscai să aluneci, să-È›i pierzi echilibrul È™i să te prăbuÈ™eÈ™ti între linii. De altfel, o asociaÈ›ie a consumatorilor pusese în circulaÈ›ie un studiu statistic ce căuta să dovedească faptul că recrudescenÈ›a sinuciderilor în reÈ›eaua metropolitanului era un mit fabricat de guvern. Un mit creat piesă cu piesă pentru a masca accidentele provocate de răspândirea nelimitată a biletelor autodizolvante a căror acumulare sfârÈ™ea prin a transforma peroanele în veritabile patinoare. ÃŽn sinea lui, Mathias împărtășea această părere. Consiliul municipal, pur È™i simplu, se spăla pe mâini. Utilizarea biletelor, a ambalajelor È™i ziarelor cu dezintegrare accelerată permisese renunÈ›area la serviciile măturătorilor. Gunoaiele dispăreau de la sine în vreo zece ore, iar peroanele redeveneau strălucitoare după o noapte de disoluÈ›ie în cursul căreia toate hârtiile abandonate se autodigerau, răspândind o duhoare de fructe stricate. Nu era mai puÈ›in adevărat că un mare număr de pretinse sinucideri aveau loc tocmai noaptea, în perioada când detritusul atingea un stadiu de vâscozitate avansată. Mathias pipăi cu vârful pantofului un pachet de È›igări, având senzaÈ›ia că striveÈ™te o broască moartă. Dacă făceai imprudenÈ›a să alergi pentru a prinde garnitura, aveai È™ansa să aluneci uÈ™or pe una din acele flegme de consistenÈ›a cauciucului È™i să zbori cu capul înainte pe È™ina de alimentare. Oftă. Diversele născociri sub formă de gadget-uri, obiectele cele mai banale se transformau încetul cu încetul în capcane, deseori mortale. Un pas greu îl făcu să ridice capul. Pe scara ce ducea spre peron cobora un om îmbrăcat în armură de protecÈ›ie urbană. Carapacea cu care era acoperit îi conferea alura unui scafandru cu încălțări plumbuite. Acea carcasă anti-explozii făcea din individ un soi de bibendum bulonat È™i grotesc, cu gesturi aproximative. O cască de plexiglas îi acoperea capul ca un bol răsturnat sau ca o ventuză enormă. Utilizarea scafandrilor de protecÈ›ie urbană era în curs de-a deveni o modă. Nu mai fiÈ›i la discreÈ›ia unei agresiuni sau a unui atentat! îndemnau reclamele. DeveniÈ›i intangibili! ÃŽnconjuraÈ›i-vă cu o carapace rezistentă în faÈ›a gloanÈ›elor È™i a exploziilor! PlimbaÈ›i-vă pe stradă la orice oră din zi È™i din noapte! De-acum încolo nu vă veÈ›i mai sinchisi de locurile rău famate È™i veÈ›i râde în faÈ›a agresorilor, căci veÈ›i fi INTANGIBIL! ÃŽn fiecare noapte, Mathias întâlnea, tot mai mulÈ›i asemenea scafandri ai spaimei, încuiaÈ›i de două ori în armura lor anti-glonÈ›. Metroul, reputat ca periculos, era adevăratul lor loc de întrunire; dar era aproape ziua când această practică avea să se generalizeze È™i la suprafață, era sigur. Psihoza agresiunilor influenÈ›a mentalitățile. Deja, fabricanÈ›i întreprinzători scoteau pe piață scafandri cu preÈ›uri din ce în ce mai accesibile. Mathias cunoÈ™tea totul despre evoluÈ›ia răului din moment ce până È™i Patricia era atinsă. ÃŽn fiecare seară, când revenea acasă, o descoperea trântită pe pat, consultând nenumărate cataloage de "protecÈ›ie civilă", însemnând referinÈ›e, comparând modele. "E scump", spunea ea, "dar ai văzut? îți acordă credit... Þie, care eÈ™ti funcÈ›ionar, nu È›i-ar fi greu să obÈ›ii facilitățile de plată". Facilități de plată! N-avea de gând să dea apă la moară fobiilor tinerei femei permițându-i să se închidă într-un seif ambulant. Până-n prezent făcuse pe surdul, dar momentul de criză se apropia, implacabil. "PuÈ›in îți pasă dacă sunt violată!", îl înfruntase ea de curând. "Ca să faci economii, ai prefera să rămân aici, între patru pereÈ›i, cât e ziua de lungă. M-am săturat! Evident, tu È™tii să te baÈ›i, te joci de-a luptătorul de stradă... Dar eu? Eu, ce pot face dacă sunt agresată?" Cataloagele nu mai încăpeau în cutia de scrisori. ÃŽn fiecare dimineață găsea altele noi: "ProtecÈ›ia civilă", bineînÈ›eles, dar È™i "Carapacea populară", ca È™i "Armura particularilor". El le arunca, dar Patricia își procura altele. Nici măcar în timpul cinei nu se putea împiedica să nu răsfoiască acele pagini împuÈ›ite acoperite cu schiÈ›e, cu planuri în secÈ›iune È™i eseuri comparative. ― ÃŽÈ›i dai seama, gâfâia ea, modelul 26 a fost testat cu bazooka de la mai puÈ›in de cincisprezece metri! Poate fi încuiat pe dinăuntru cu ajutorul unei combinaÈ›ii secrete... ― Știu, răspundea exasperat Mathias. Azi după-amiază, a fost un caz în metrou. Un tip făcuse infarct È™i era ferecat într-un model 26 sau 27 cu încuietoare internă. N-au putut să-l scoată pentru a-i administra primul ajutor. Era închis în armura aia ca un lingou de aur într-un seif. Felcerii s-au uitat la el cum crăpa, prin hubloul căștii. Asta-i tot ce-au putut face pentru el... Patricia nu gusta deloc acest gen de anecdote. ― Evident, vocifera ea, iei întotdeauna cazurile speciale. Dar în curând oamenii au să-È™i comunice codul încuietorii la comisariatul de arondisment. ÃŽn caz de boală, serviciile de sănătate nu vor avea de făcut decât să ia legătura cu biroul respectiv. Astfel vor putea să aibă acces la pupitrul auxiliar de comandă care... Asemenea discuÈ›ii îi provocau lui Fanning puseuri de tensiune, silindu-l la eforturi supraomeneÈ™ti ca să nu izbucnească în crize de furie. Uneori i se întâmpla să îndoaie o farfurie izbind-o cu furculiÈ›a, dar Patricia nu-i dădea atenÈ›ie, ci continua să frunzărească neobosită cataloagele, zgomotul paginilor plesnindu-l pe Mathias peste urechi ca zborul agasant al unui fluture cu aripile de hârtie glasată. Scafandrii defilau: roÈ™ii, galbeni, cocoÈ™aÈ›i, burtoÈ™i, cu căști transparente sau coifuri străpunse doar de o fantă îngustă pentru vedere. Armuri umflate È™i greoaie ieÈ™ite direct din albumele vechi de science-fiction. S-ar fi zis că erau niÈ™te roboÈ›i evisceraÈ›i, din care nu mai rămăsese decât înveliÈ™ul. Iar Mathias începea să presupună că negustorii de vechituri recuperau carcasele acestora din depozitele de gunoaie, ca tăbăcarii de odinioară ce umblau din fermă-n fermă pentru a cumpăra pieile însângerate agățate într-un cui sub streaÈ™ina vreunui grajd. Da, pielea roboÈ›ilor vechi se recicla după ce era golită de măruntaiele mâncate de scurtcircuite. Li se reîmprospătau culorile, fiind apoi vândute oamenilor, la fel cum se vinde blana unei pantere, transformată în mantou prin vraja câtorva tăieturi de foarfecă. "E ca È™i cum s-ar preschimba niÈ™te pompe vechi de benzină în halat de baie!", se gândea deseori Mathias, în vreme ce mesteca bucățele de hrană congelată, trăgând cu coada ochiului la hora scafandrilor între degetele Patriciei. Privea profilul de femeie-copil al acestei adolescente prea coapte, părul negru ca pana corbului tuns în formă de cască, gâtul alb, interminabil, nasul mic ca de păpușă, puÈ›in cam obraznic. Degaja din ea o impresie de fragilitate febrilă, accentuată de imaginea braÈ›elor slăbănoage, lipsite de cel mai mic pistrui. Goală, Patricia oferea spectacolul unui pântec scobit, a unei piei mătăsoase, întinsă pe creasta oaselor È™i a articulaÈ›iilor. De la o vreme își decolora părul pubian, urmând capriciile modei, abordând rând pe rând un smoc albastru, galben sau verde. Lectura asiduă a revistelor feminine făcuse din ea o fanatică a cremelor "de sculptură anatomică". Dilatând sau constrângând structura epidermei, acestea permiteau dezvoltarea sau reducerea, după plac, a volumului sânilor, È™oldurilor, coapselor. Tânăra petrecea ore întregi în faÈ›a oglinzii, cu degetele încleiate de pomăda, jonglând cu diversele borcănaÈ™e de unguent. Lunea, își mărea circumferinÈ›a pieptului cu douăzeci de centimetri, agățându-È™i pe torace mamele hipertrofiate de mărimea unei mingi de rugby. ― PriveÈ™te! exulta ea. Nu găseÈ™ti că am aerul unei adevărate femei? Astea, cel puÈ›in, sunt cât două bidonaÈ™e! MarÈ›ea, se îngrozea de acele excrescenÈ›e È™i se fricÈ›iona cu cremă reductoare, modelându-È™i un piept de adolescentă. ― Sfârcuri, repeta ea, nimic mai mult decât sfârcuri! Sâni care abia au făcut ochi. Un tors de fetiță. E drăguÈ›, nu? Mathias se mulÈ›umea să clatine din cap. La început, îi atrăsese atenÈ›ia Patriciei asupra pericolului pe care-l reprezenta folosirea prelungită a unor asemenea produse, dar femeia refuzase întotdeauna să-l asculte. Se încăpățâna să se lăfăie goală în faÈ›a oglinzii din baie, între flacoanele sale cu cremă magică, într-o săptămână se hotăra să devină "un Rubens veritabil", în alta se mulÈ›umea cu "o proiecÈ›ie anorexică, un ogar cu coastele scoase, la numărătoare"... Fanning renunÈ›ase să mai discute. Privea trupul tovarășei sale de viață umflându-se È™i contractându-se, bântuit de o angoasă surdă. Acea anatomie în continuă schimbare îi dădea impresia că trăieÈ™te cu o păpușă gonflabilă, rând pe rând flască sau atingând limita spargerii. - Astăzi mi-am făcut fese mari, arunca ea câteodată. BărbaÈ›ilor le plac astea. Mâine voi încerca să-mi umflu gura. Te-ar excita să am buze de negresă? Mathias răspundea "da... nu...", neÈ™tiind ce atitudine să adopte pentru a nu-i provoca noi crize de nervi. Se dusese la comisia de igienă comercială, încercând să se informeze dacă exista vreun dosar referitor la acele produse, dar fusese purtat cu vorba. OrganizaÈ›iile consumatorilor se arătaseră È™i ele evazive, tot efortul lor îndreptându-se actualmente spre campania vizând interzicerea biletelor de metrou autodizolvante. "Problema e înscrisă în programul nostru, n-am crede că aceasta reprezintă marea urgență", îi declarase o militantă cu niÈ™te sâni enormi. Garnitura țâșni din tunel cu un È™uierat de reactor, făcându-l pe Fanning să tresară. Vagoanele acoperite cu vopsea anti-graffiti erau colorate toate în cenuÈ™iu. Se pretindea că înveliÈ™ul lor avea facultatea de a digera toÈ›i pigmenÈ›ii depuÈ™i pe suprafaÈ›a sa: cerneală, vopsea, smoală. GraÈ›ie acestei stratageme, vagoanele se putuseră debarasa de nenumăratele obscenități înscrise pe pereÈ›i. Astfel, exista posibilitatea să călătoreÈ™ti cu toată familia fără a mai fi obligat să legi o panglică neagră peste ochii copiilor ca să-i împiedici să-È™i omoare timpul descifrând inscripÈ›ii de genul "Pompează-mi nodu, javră" sau "Tânără fată plină de bunăvoință caut pâine de zahăr pentru dilataÈ›ie anală"... Toate fiind însoÈ›ite, evident, de desene explicative. ÃŽn prezent, vagoanele devorau aceste insanități în cel mult zece secunde, fapt descurajant pentru majoritatea autorilor de inscripÈ›ii. Trebuia însă să ai grijă să nu te rezemi de pereÈ›ii auto-curățitori, căci enzimele încorporate în vopsea digerau cu aceeaÈ™i plăcere È™i culoarea È™i desenele hainelor! ÃŽn orele de vârf, când mulÈ›imea se strivea, lipindu-se de metalul vagoanelor, cămășile È™i rochiile înflorate își pierdeau motivele, devenind cenuÈ™ii. Pentru a înlătura acest inconvenient, pe timpul deplasării se purtau tunici lungi croite dintr-o pânză grosolană, supranumite "bluze de transport". Mathias se urcă într-un vagon gol. Bărbatul cu costum de scafandru se strecură chinuit în vagonul vecin È™i se lăsă să cadă pe un scaun. Cu mâinile încruciÈ™ate pe burdihanul blindat al armurii, închise ochii È™i adoptă o atitudine de relaxare. Se simÈ›ea oare bine? Fanning nu È™tia ce să creadă. Un costum de protecÈ›ie urbană i-ar fi fost de ajuns Patriciei pentru a-i reda echilibrul? Nimic mai nesigur! Mathias auzise vorbindu-se despre nevrozaÈ›ii ce trăiau în scafandrul lor douăzeci È™i patru de ore din douăzeci È™i patru, refuzând să iasă fie doar pentru a face un duÈ™ sau a-È™i satisface necesitățile fiziologice! Unii înaintaseră acÈ›iune de divorÈ› pentru că soÈ›iile nu-È™i lepădau armurile nici măcar în patul conjugal. ÃŽn general, femeile contractau în mai mare măsură acest tip de psihoză decât bărbaÈ›ii. Frica lor de violuri colective, al căror teatru era adesea metroul, le alimenta dorinÈ›a de securitate. Fanning se temea ca Patricia să nu cadă victimă aceleiaÈ™i fobii. Odată încuiată de două ori în cochilia ei, va mai avea oare curaj să înfrunte "în pielea goală" lumea cotidiană? Pentru acest unic motiv refuza să cedeze capriciului ei. Nu È›inea să sfârÈ™ească lovită de complexul broaÈ™tei È›estoase. Trenul gonea de-a lungul tunelurilor, într-un vacarm de avalanșă subterană. Fanning închise ochii. Se simÈ›ea obosit È™i nemulÈ›umit de toate. Biblia de luptă, sprijinită pe genunchi, cântărea o tonă. MiÈ™carea vagoanelor îl legăna, È™i moțăi probabil timp de trei sau patru minute. Pe neaÈ™teptate tresări, cuprins de certitudinea unui pericol iminent. Instinctiv, își băgă mâna în buzunar, apucă È™iragul de bile È™i sări în picioare. Vagonul era gol, È™i totuÈ™i undele amenințării continuau să-i facă nervii să vibreze. Aruncă o privire rapidă de jur-împrejur. ÃŽn vagonul vecin, omul îmbrăcat în scafandru se lupta stângaci cu doi vagabonzi înarmaÈ›i cu arzătoare portative, înÈ›epenit între două banchete. Jenat de rigiditatea articulaÈ›iilor sale rudimentare, nefericitul încerca zadarnic să îndepărteze flacăra È™uierătoare a lămpilor de sudură ale căror limbi albastre bășicau plasticul antiglonÈ› al cuirasei! "La dracu", înjură Fanning, "ăia sunt pe cale să-l deschidă ca pe un seif!" Fără să stea prea mult pe gânduri, se năpusti asupra uÈ™ii despărÈ›itoare. De cealaltă parte a geamului, omul în armură se zbătea ca o È›estoasă răsturnată pe spate. Arzătoarele îi desenau un cerc carbonizat pe burtă. Armura pe care o purta fusese concepută pentru a rezista proiectilelor, nu efracÈ›iilor. Cochilia se acoperea cu bășici, devenind concavă, ca È™i cum ar fi fost aspirată din interior. Mathias își luă crucifixul, strecură un braÈ› al acestuia în broasca uÈ™ii È™i zvâcni din încheietura mâinii. Batantul se deschise. Dintr-un salt, trecu prin burduful de comunicare È™i atacă al doilea panou. Vacarmul ramei îi acoperise înaintarea. Când năvăli în vagon, cei doi derbedei schiÈ›ară o miÈ™care de retragere. Fanning nu le lăsă timp să reacÈ›ioneze: rozariul cromat È™uieră prin aer È™i se prăvăli peste feÈ›ele lor, zdrobind, ca de obicei, pomeÈ›i, buze, arcade. Trenul se opri. ― O È™tergem! O È™tergem! urlă cel ce părea să fie È™eful. BorfaÈ™ii se repeziră spre uÈ™a glisantă È™i săriră pe peron, lăsând în urmă pete sângerii. Fanning stinse lămpile de sudură ce se rostogoliseră sub o banchetă. Omul în cuirasă se ridică greoi. ― Cum vă simÈ›iÈ›i? îl întrebă Mathias. Nu v-aÈ›i ars prea rău? ― Nu, sughiță necunoscutul, dar fără dumneavoastră cuirasa mea n-ar mai fi rezistat nici măcar o secundă. S-a mai tras asupra mea, dar pentru prima oară mi se întâmplă aÈ™a ceva... Ezită, vizibil stânjenit, înainte de a adăuga: ― Vă mulÈ›umesc, frate, dar È›in să vă reamintesc că aÈ›i încălcat regulamentul urban. Nimeni n-are dezlegare să facă dreptate cu de la sine putere. Ar fi trebuit să coborâți în staÈ›ie pentru a da alarma cu ajutorul intercomului amplasat pe peron... ― Dacă o făceam, ar fi avut de-o mie de ori timpul să vă scoată din porcăria asta. de cochilie! Omul încruntă sprâncenele, È™ocat. ― E posibil, dar, totodată, nu se pune problema să ne întoarcem la epoca justiÈ›iarilor solitari! Nu mai suntem barbari. ― ȘtiÈ›i foarte bine că Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă care oficiază în metrou nu pot urca în vagoane. ÃŽn plus, sunt prea lente È™i de cele mai multe ori rama pleacă înainte ca ele să fi putut interveni! ― BineînÈ›eles, de-asta È™i port armură! Mâine, am să-mi cumpăr una mai solidă... ÃŽn mod normal, ar trebui să vă denunÈ› pentru ceea ce aÈ›i făcut. I-aÈ›i lovit pe oamenii aceia cu o sălbăticie inimaginabilă. Degetele lui Fanning se crispară pe boabele rozariului. Nu-i plăcea privirea dulceagă a celui din faÈ›a sa. NeocivilizaÈ›ii îl scoteau din minÈ›i. ― RezistenÈ›a noastră trebuie să fie pasivă, frate! reluă individul, frecându-È™i platoÈ™a bășicată. Scafandrii reprezintă singura apărare legitimă pe care ne-o putem permite în faÈ›a agresiunilor. Nu aprob intervenÈ›ia dumneavoastră. V-a coborât pe aceeaÈ™i treaptă cu bandiÈ›ii care m-au atacat. Cu fălcile încleÈ™tate, Fanning se dădu doi paÈ™i înapoi, nutrind convingerea că ticălosul avea să-l denunÈ›e. Deja i se părea că-l vede urcând treptele comisariatului general È™i bătând la uÈ™a biroului de delaÈ›iuni. ― Dumneavoastră, un predicator, cum aÈ›i putut... Mathias îl împinse cu umărul È™i se îndreptă spre ușă. Trenul frână la nivelul unei noi staÈ›ii. ― Hei, protestă neocivilizatul, nu plecaÈ›i aÈ™a! Trebuie să-mi daÈ›i numele dumneavoastră!... Fanning sări pe peron È™i fugi spre escalator. Dacă serviciul de denunÈ›uri cupla mărturiile, avea să se pomenească de două ori inculpat. Suficient ca să fie suspendat pe dată! ― Rahat! bombăni el. Dacă mă dau afară o să mă reconvertesc la religie. La urma urmei, nu, sunt eu idolul sado-masochiÈ™tilor? N-o să trebuiască decât să fac cheta după ce o să-i pocnesc zdravăn peste bot cu rozariul! Mare scofală! IeÈ™i în aer liber. După neoanele din metrou, noaptea i se părea îngrozitor de neagră. Nu era decât la câteva sute de metri de casă. Grăbi pasul. Umezeala îi pătrundea prin haine. Avansa având grijă să circule prin mijlocul drumului, cu È™iragul cromat înfășurat în jurul pumnului. Dar persoana lui degaja o aură de mânie atât de intensă, încât nici un pungaÈ™ n-ar fi îndrăznit să-l atace. Intră în imobil È™i, ignorând ascensorul, urcă pe scări până la etajul trei. ― Patricia, anunță el în interfon, eu sunt, deschide... UÈ™a pivotă pe sistemul ei hidraulic anti-efracÈ›ie. Tânăra femeie era în halat, cu un catalog în mână. ― 'seara, bodogăni ea cu o voce plictisită. Ai auzit ce s-a întâmplat la magazinul de bijuterii de pe bulevardul Franklin? Mathias nu răspunse. Nu vedea decât catalogul È™i titlul său enorm, cu litere roÈ™ii: PROTECÞIA CIVILà și simbolul firmei, o broască È›estoasă cu carapacea din metal cadrilat de buloane. ― Modelul 28 tocmai a fost lansat pe piață, intră în subiect Patricia fără preambul. PoÈ›i avea reducere zece la sută dacă-l comanzi în primele cincisprezece zile. Fanning își aruncă biblia È™i rozariul pe o mică piesă de mobilier din lemn alb. Odinioară, făcea la fel cu teaca armei sale reglementare. Basculând butoiaÈ™ul, ejecta cele È™ase cartuÈ™e pe care le azvârlea într-o farfurie, apoi își golea buzunarele: brasarda, plăcuÈ›a de poliÈ›ist, perechea de cătuÈ™e... Astăzi nu mai avea dreptul la nici unul dintre obiectele acestea magice. Chiar È™i biblia de luptă constituia o infracÈ›iune față de regulamentul cercetaÈ™ilor. ÃŽÈ™i croi apoi drum până în bucătărie, încercând să nu vadă nimic din dezordinea exasperantă ce caracteriza apartamentul în care locuiau. Patricia își petrecea zilele în mijlocul unui haos în progresie constantă, fără să se sinchisească, de pildă, că salteaua era pusă direct pe podea, lângă o piramidă neregulată făcută din reviste, slipuri, săculeÈ›e de protecÈ›ii periodice È™i produse de înfrumuseÈ›are. Deschizând frigiderul, Mathias constată că puiul fript era în curs de cicatrizare È™i că o piele nouă, roz, elastică... È™i crudă! se reconstituia sub crusta aurie. Se strâmbă dezgustat. Era întotdeauna aceeaÈ™i poveste cu animalele crescute sintetic: nu se hotărau niciodată să moară complet È™i anumite mecanisme fiziologice de-ale lor se încăpățânau să funcÈ›ioneze în ciuda sejurului prelungit în interiorul unui cuptor sau al unei oale! Astfel, deseori vedeai reformându-se solzi proaspeÈ›i pe flancul unui peÈ™te fiert, sau fire de blană crescând pe o pulpă de iepure cu muÈ™tar. ÃŽn silă, Mathias scoase platoul din frigider. Detesta să aibă impresia de a devora un animal încă viu. Se aplecă deasupra carcasei. Nu încăpea nici o îndoială: carnea friptă se regenera pe alocuri. "Ce scârboÈ™enie", își spuse, "parcă aÈ™ avea în farfurie un individ cu arsuri de gradul III È™i i-aÈ™ scotoci pe sub pansamente cu cuÈ›itul È™i furculiÈ›a!" Patricia se aÈ™eză de cealaltă parte a mesei È™i deschise catalogul. ― Ascultă, începu ea, au pus la punct un model total autonom care poate rezista tuturor agresiunilor. E echipat cu un compensator de È™oc intern care-È›i permite să sari de la etajul trei al unui turn fără să te disloci în momentul impactului. Mathias ridică din umeri È™i încercă să înfigă, cu prudență, cuÈ›itul în spinarea puiului. ― Dacă se întâmplă să cazi pe linia metroului, roÈ›ile vagoanelor se vor bloca fără să taie acest nou tip de scafandru, continuă Patricia. Nu mai ai de ce te teme de cutremurele de pământ. Chiar dacă È›i s-ar prăbuÈ™i în cap o ditamai clădire, n-ai păți nimic, deoarece platoÈ™a a fost concepută ca să suporte presiuni chiar cu mult mai mari. ÃŽn plus, exoscheletul care dublează diferitele membre îți măreÈ™te puterea propriilor muÈ™chi. Fii atent aici, e livrat cu o rezervă internă de alimentare care asigură o autonomie de È™ase luni. PoÈ›i să mănânci È™i să bei fără a-È›i scoate casca timp de-o jumătate de an, îți dai seama? ― Ce minune! mormăi sinistru Mathias. Și ca să te caci, cum faci? ― Toate dejecÈ›iile sunt automat absorbite de către dublura moltonată anti-bacteriană, care le digeră în câteva minute. Știi bine, e pe acelaÈ™i principiu ca noile scutece pentru bebeluÈ™i! Am văzut la televizor: rahatul se usucă, se transformă în praf È™i ajunge ca o cenușă. Fiecare scutec È›ine o săptămână. La scafandru, procedeul a fost perfecÈ›ionat. Nu mai există durată limită de utilizare. ― Fantastic! bodogăni Mathias examinând copanul pe care-l desprinsese. Copanul era pe jumătate crud È™i sângera acolo unde era tăietura. Sângera ca un animal lovit în plină goană de glonÈ›ul unui vânător. Mathias își simÈ›i stomacul întorcându-i-se pe dos. ― Uite! aruncă Patricia. Uite ce frumos e! Tânăra bătea într-o pagină cu latul mâinii. Mathias distinse un scafandru de un roÈ™u È›ipător, cu accesorii de crom, a cărui cască amintea de turela unui tanc. ― Nu-i mai lipsesc decât unul, două tunuri! zise el într-o doară, ca să nu rămână mut. ― Idiotule! se răsti femeia. Ar trebui să È™tii că armurile de protecÈ›ie urbană nu sunt niciodată înarmate. De altfel, îmbrăcat cu aÈ™a ceva, nu mai ai nevoie de mitralieră sau tun, din moment ce te afli la adăpost de orice agresiune. Oamenii vulnerabili sunt aceia care se plimbă cu arma-la ei. Mathias dădu, distrat din cap. "Și dacă alt tip, purtând el însuÈ™i un ALT scafandru, te atacă?" se întrebă. "Dacă dispune È™i el de un exoschelet ce-i multiplică forÈ›a de zece ori? Nu vă pomeniÈ›i amândoi trimiÈ™i îndărăt la căsuÈ›a de «start»?" Bărbatul strânse din dinÈ›i. Problema era insolubilă. Când toÈ›i vor avea câte un scafandru, va trebui să se inventeze altceva. Dar ce anume? Un scafandru pentru scafandru, poate? ÃŽÈ™i reprimă un râs nervos. Cursa securității personale risca să transforme fiecare locuitor al oraÈ™ului într-o păpușă MatrioÈ™a. Dacă obsesia protecÈ›iilor individuale lua amploare, în câțiva ani urmau să aibă scafandri de seară, scafandri de interior, scafandri pentru zi, pentru noapte, pentru oraÈ™, pentru la È›ară, pentru... SimÈ›ind că i se învârtea capul, își turnă ceva de băut. CAPITOLUL III Comisariatul general ocupa patru corpuri de clădire. Era un hangar gigantic din beton, cu piste uleioase pe care rulau greoi Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă. Ecoul È™enilelor făcea imposibilă orice conversaÈ›ie, iar uruielile motoarelor care se reglau desăvârÈ™ea impresia de garaj pentru tancuri. Mathias nu se angaja niciodată pe aria de manevră fără o anumită neliniÈ™te. Băltoacele irizate lâncezind pe jos, săgeÈ›ile mari ce delimitau locurile de parcare, mârâielile bruÈ™te ale maÈ™inăriilor în curs de revizuire făceau să se nască în el un inexplicabil sentiment de nesiguranță. ― E ca È™i cum m-aÈ™ plimba în pijama pe pista de decolare a unui 747, îi spunea el adesea Patriciei. Mi-e frică să nu mă trezesc dintr-o dată între roÈ›ile unui bombardier sau să-mi frig botul la reactorul unui F 15. De fapt, îi era teamă de vecinătatea unităților mobile. ÃŽnainta printre masele metalice ale maÈ™inilor de intervenÈ›ie ca un vânător rătăcit în mijlocul unei turme de elefanÈ›i. Se deplasa supraveghind cleÈ™tii articulaÈ›i, aruncând dese priviri peste umăr... RoboÈ›ii de patrulare îi alungaseră pe sticleÈ›i din teritoriul lor, exilându-i în fundul obscurelor birouri situate în partea dinapoi a clădirii. MaÈ™inile domneau peste garaje ca niÈ™te mastodonÈ›i rumegând în mijlocul unei câmpii. Micul popor al mecanicilor trăia în umbra lor, servil, cu sticluÈ›a în mână È™i cheia cu filet mereu pregătită. Mecanicii râdeau de poliÈ›iÈ™tii decăzuÈ›i È™i, la trecerea lor aruncau obscenități proferate în argoul garajelor. Pentru ei, foÈ™tii soldaÈ›i ai asfaltului nu mai erau decât niÈ™te contabili ce numărau mărunÈ›iÈ™ul din amenzi È™i parcometre. Câini cu nasul moale, scoÈ™i din coteÈ› ca să deschidă calea marilor care de justiÈ›ie. Relicve vii, păstrate din milă. ParaziÈ›i inutili, pe care confiscarea armei de serviciu îi transformase în niÈ™te castraÈ›i. Ei, însă, mecanicii, erau conÈ™tienÈ›i de propria lor importanță. MaÈ™inile aveau nevoie de ei È™i, ca atare, trăiau între labele monÈ™trilor de oÈ›el ca niÈ™te purici în coama unui leu. Mathias mergea în zig-zag printre bălÈ›ile de ulei rezidual, atent la demarajele tancurilor de patrulare ce se îndreptau spre ieÈ™ire. Intrarea în biroul inspectorilor se afla chiar la marginea pistei. Duruitul È™enilelor făcea să vibreze zidăria de parcă grotele comisariatului ar fi adăpostit un aparat colosal de vibromasaj. Mathias urcă rapid cele trei trepte ce-l despărÈ›eau de holul izolat fonic. Winnie, o ajutoare brunetă È™i osoasă, îmbrăcată într-o uniformă mototolită, albită de uzură la nivelul feselor, îl primi cu o grimasă ursuză. ― Ce pute aÈ™a? exclamă Fanning, izbit de mirosul de putregai ce plutea în sală. ― MaÈ™ina de cafea, răspunse Winnie. De ieri o È›ine tot aÈ™a. Ai crede că pompează apa direct din căcăstoare. ― Hei, Fanning! graseie Goobble, un inspector gras cu pete roÈ™ii pe obraz. O iei pe post de friÈ™ca? Cu o căcărează sau cu două. Mathias se prefăcu că râde. Inspectorii nu suportau să nu se râdă de bancurile lor. ― Fanning, bombăni Winnie, cu un ton mai jos, mama Juvia vrea să te vadă. Cred că-È›i paÈ™te ceva numărul matricol. ― Mda, reflectă Goobble, o să-È™i facă un hamburger cu coaiele tale! Mathias își înghiÈ›i saliva. Nu era cu adevărat surprins, totul mergea atât de prost de câteva luni... Se apropie de uÈ™a cu geam È™i bătu cu degetul deasupra inscripÈ›iei: CÃPITAN JUVIA TRENT. Districtul 6. ― Intră! strigă un glas de femeie, îngroÈ™at de fumul È›igărilor. Mathias se conformă. Juvia Trent era frumoasă... dar obeză. Cei doi termeni aparent ireconciliabili se uniseră în persoana ei, formând o curioasă sinteză. Blondă, cu părul făcut coc, bătea spre nouăzeci de kilograme, dar carnea îi era tare ca un pneu bine umflat. Era grasă, adipoasă, însă perniÈ›ele ei nu tremurau ca niÈ™te pachete de gelatină, oferind, din contră, un aspect solid destul de stupefiant. De fapt, Juvia Trent părea sculptată într-un bloc de gumă roz. Dădea impresia că gloanÈ›ele ar ricoÈ™a pe pielea ei fără a lăsa nici cea mai mică vânătaie. GlumeÈ›ii povesteau că fusese garda de corp a unui deputat oarecare, dar când se trântise peste el pentru a-i proteja, cu ocazia unui atentat, îl strivise, ceea ce-i adusese retrogradarea la districtul 6. Anecdota probabil era falsă. Alte glasuri "bine informate" È™uÈ™oteau că odinioară se oferise să participe ca voluntară la niÈ™te curioase experienÈ›e biochimice patronate de Ministerul Apărării, È™i că metabolismul ei suferise efectele secundare. "S-a îngrășat cu patruzeci de kile într-o singură noapte!", se murmura, "vă daÈ›i seama? Seara, la culcare, era frumoasă, iar peste zece ore s-a trezit prefăcută în balenă!" Mathias habar n-avea cât adevăr conÈ›ineau aceste bârfe. Juvia Trent îl fascina. Uneori, când era foarte obosit, ar fi vrut să doarmă între sânii ei. Femeia cea grasă se juca nervoasă cu un creion. O grămadă de listinguri boÈ›ite îi umpleau biroul. ― Fanning, trecu ea la atac, statele dumitale de serviciu put la fel ca È™i cafeaua din cutia aia nenorocită. Am două plângeri împotriva dumitale. Două portrete-robot au căzut din teleimprimatoare, È™i-È›i seamănă ca două picături de apă. I-ai atacat pe bătăuÈ™i în metrou, dacă nu mă înÈ™el... Iar cu o oră mai devreme se zice că te-ai dedat unor violenÈ›e asupra persoanei numitului Armless.... Martorii te-au văzut aruncându-i o placă de metal în față. Ai noroc că l-ai ratat, altfel erai bun pentru chesonul de incinerare. ― Doamne Sfinte, doamnă Căpitan! mugi surd Mathias. Vă daÈ›i seama că ne supunem unei reguli complet absurde? Eu încerc să opresc un criminal, È™i devin în ochii legii È™i mai periculos decât el? Juvia se lăsă pe spate în fotoliu. FaÈ›a sa de păpușă îmbuibată avea ceva insolit, ireal, îmbinând într-un mod fascinant frumuseÈ›ea È™i urâțenia. Mâinile ei mototoleau cu nervozitate listingurile. ― Nimic din toate astea nu mi-e străin, Fanning, murmură ea, dar populaÈ›ia nu vrea să-È™i asume riscul unei noi epidemii de Self-Justice! AminteÈ™te-È›i de toÈ›i oamenii ăia care trăgeau unii într-alÈ›ii cu puÈ™ca, pentru istorii cum că pisica s-a piÈ™at pe scări sau careva È™i-a parcat prost maÈ™ina, în zilele noastre nu se mai vând arme, iar cel care vrea să vâneze iepuri sau potârnichi, trebuie să se supună în prealabil unui examen psihanalitic. Rolul represiv a revenit în totalitate maÈ™inilor. Noi nu mai avem dreptul să avem mâinile mânjite cu sânge. Unica noastră apărare trebuie să fie pasivă. ― Asta-i un catehism al oilor. Dacă gardianul care a-ncercat să-l imobilizeze pe Cască-de-os ar fi fost înarmat, n-ar fi avut acum figura zdrobită. ― Ei haide, toate aceste măsuri nu sunt negative! Și delincvenÈ›ii suferă de pe urma dispariÈ›iei armelor. ― ȘtiÈ›i bine că indivizii se descurcă altfel. Angajând tipi ca Armless, de exemplu, în plus, am auzit vorbindu-se că există ateliere clandestine unde se confecÈ›ionează revolvere È™i puÈ™ti de asalt. ― Asta n-are nici o importanță. Asemenea fenomene vor fi în curând total anacronice. Când toată lumea va fi autoprotejată, nimeni nu se va mai teme că ar putea deveni È›inta unei arme de foc. Departamentul de protecÈ›ie civilă lucrează la punerea la punct a unui scafandru rezistent față de toate tipurile de explozii. Scopul acestei campanii este acela de a generaliza, în anii ce vin, portul cuiraselor urbane. ― Știu, mormăi amar Mathias. Curând, toată lumea va trăi în autarhie. Blestematele alea de carcase vor servi în acelaÈ™i timp drept îmbrăcăminte, drept casă, pat È™i sicriu. N-au să mai iasă din ele nici ca să se sărute! Oare inginerii s-au gândit să echipeze ultimul model È™i cu un vibrator? Asistăm la naÈ™terea unei psihoze colective, doamnă căpitan! }n trei ani, străzile vor fi pline de scafandri desfundând asfaltul cu tălpile lor de plumb! Juvia Trent scutură din cap: ― Refuzi să te adaptezi, Fanning! Rămâi agățat de amintiri! Timpul super-poliÈ›iÈ™tilor înarmaÈ›i cu .357 magnum a trecut de mult. Suntem ineficienÈ›i de două secole. Cum vrei să-i convingem pe contribuabili să nu se mai descurce după cum îi taie capul când noi înÈ™ine ne dovedim incapabili să găsim autorii unui jaf? S-a dus epoca justiÈ›iei personale, astăzi intrăm în era apărării pasive. Sper, oricum, că va provoca mai puÈ›ine pagube. ― Doamnă căpitan, È™tiÈ›i bine ca apărarea pasivă e un mit. BandiÈ›ii își vor cumpăra È™i ei scafandri, îi vor meÈ™teri pentru a le anexa tunuri fără recul, sau mitraliere... ― Nu. Armurile noastre nu vor avea de suferit de pe urma nici unui impact. Transformarea lor în car de asalt n-ar servi la nimic. Mathias, nu mă aflu aici ca să polemizez cu tine. SituaÈ›ia este simplă: ai încurcat-o! ÃŽn două zile, câinii de la poliÈ›ia poliÈ›iei or să te muÈ™te de fund. De data asta ai ajuns prea departe, îți vor cere pielea. Te voi pune pe liber, încercând să-È›i pledez cauza, încetează însă să te mai preumbli prin oraÈ™ deghizat în predicator. Am o misiune să-È›i încredinÈ›ez, un truc simplu care nu-È›i va mai da prilejul să spargi capete. O prietenă de-a mea care face inspecÈ›ii pentru o companie de asigurări caută un copoi competent ca să se ocupe de sistemul de securitate al unei bănci private. Ãsta era domeniul tău, pe vremuri. Nu È›i se spunea "ginecologul de seifuri"? ÃŽnsoÈ›eÈ™te-o È™i zâmbeÈ™te-i cu toÈ›i dinÈ›ii. Dacă eÈ™ti pus pe liber, va accepta poate să-È›i găsească o slujbă în căprăria ei. Femeia scotoci într-un buzunar al vestonului È™i scoase o carte de vizită îndoită. ― O cheamă Muraille, Sarah Muraille. Caut-o cât mai curând posibil. Va fi vorba să-È›i bagi degetul în curul Băncii de Depuneri Speciale. O cutie mai degrabă închisă. DeÈ™teaptă-te, bătrâne, nu mai ai nici un viitor în poliÈ›ie! Ai acum ocazia să sari din mers la momentul potrivit. Fanning luă cartonaÈ™ul, în vreme ce simÈ›ea în gură un gust de nămol, ca È™i cum s-ar fi spălat pe dinÈ›i cu un decoct de nuferi. "De data asta, s-a sfârÈ™it!", își spuse el, îndreptându-se spre ușă. ― Noroc! îi ură cu glas surd Juvia Trent. Mathias puse mâna pe clanță. Căpităneasa îl privea având în ochi melancolia unei balene. Bărbatul deschise uÈ™a, dând din nou piept cu duhoarea din holul de primire. ― Asta-i un căcat! urla Goobble. Cafeaua din distribuitor e atât de caldă încât topeÈ™te paharele de plastic. N-are nimeni o ceaÈ™că sau un pahar de sticlă? Fanning se aÈ™eză la o maÈ™ină de scris È™i puse picioarele pe clape. Avea nevoie să reflecteze. Holul începea să se umple. Banchetele erau ticsite cu vagabonzi veniÈ›i să se predea pentru a scăpa de Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă. Era un vechi È™iretlic juridic pe care toate haimanalele îl învățau din leagăn. Când o unitate robotizată te imobiliza la capătul unei urmăriri agitate, transformându-È›i maÈ™ina într-un cub de oÈ›el comprimat, trebuia să scapi spărgând parbrizul È™i alergând spre comisariatul central pentru a cere dreptul de azil. Zi de zi, pe caroiajul sălii de primire se rostogoleau indivizi în zdrenÈ›e, hirsuÈ›i, È™iroind de sudoare, care ridicau braÈ›ele cerÈ™ind: ― Mă predau! Mă predau! Azil! Azil! Era fraza-cheie, suprema abilitate. Constituirea ca prizonier te sustrăgea automat procedurii de execuÈ›ie a flagrantelor delicte. Beneficiind de circumstanÈ›e atenuante, aveai dreptul la un veritabil proces. Această jonglerie juridică imaginată de către legislatori avea de fapt unica motivaÈ›ie de a nu lăsa avocaÈ›ii să moară de foame, întotdeauna însă era hazliu să asiÈ™ti la apariÈ›ia unui vagabond cu sufletul la gură care te implora să-i pui cătuÈ™ele, în timp ce unitatea mobilă se îmbulzea în garaj pe urmele lui, cu cleÈ™tele ridicat, gata să-l înÈ™face pe delincvent pentru a-i înfunda cu forÈ›a în marmita ei justiÈ›iară! "Azil! Azil!" răcneau micii găinari, simÈ›ind vibraÈ›iile carului de asalt cățărându-li-se prin glezne, plonjând cu capul înainte, aidoma hoÈ›ilor de mantale din Evul Mediu ce căutau refugiu în incinta sacră a unei biserici pentru a scăpa de arcaÈ™ii regelui. TotuÈ™i, uneori, unitatea de patrulare refuza să abandoneze urmărirea. Atunci, braÈ›ul articulat spărgea glasswandul, semănând panica în holul de primire. Ajutoarele-femei o luau la fugă urlând, cu fustele ridicate pe coapse pentru a alerga mai repede, în vreme ce vagabonzii o tuleau în patru labe să se închidă în fundul toaletelor. CleÈ™tele, în schimb, devasta birourile, fărâmițând maÈ™inile de scris, sfâșiind dosarele. ÃŽn finalul răfuielii, neÈ™tiind pe cine să prindă, înhață distribuitorul de cafea, smulgându-l de pe soclu È™i stârnind un gheizer de zoaie maronii. O ploaie de zahăr È™i lapte praf inundă locul, iar haimanalele, chircite îndărătul tronurilor de smalÈ›, schelălăiau: "Azil! Azil!" agățându-se de lanÈ›urile de tras apa. ÃŽn acele situaÈ›ii trebuia să se facă apel la mecanici, pentru a pune capăt întregului coÈ™mar. Și gnomii uleioÈ™i din hangar soseau cu chipurile schimonosite în zâmbete sardonice. "Nu-i cine È™tie ce complicat", se amuzau ei, "era suficient să apăsaÈ›i pe butonul B 23, acolo, sub al È™aselea tablou. Și pe urmă, oricum, n-aveaÈ›i branÈ™at anihilatorul de urmărire, în cazul ăsta cum vreÈ›i ca unitatea să È™tie că intră într-o zonă protejată? Trebuie să fiÈ›i mai serioÈ™i!" Mecanicii dezmierdau robotul ce duduia, È™optindu-i cuvinte liniÈ™titoare în limbajul maÈ™inilor. Inspectorii se simÈ›eau ca niÈ™te idioÈ›i, iar fetele din biroul de primire roÈ™eau de ruÈ™ine dându-È™i seama că-È™i udaseră chiloÈ›ii. PuÈ›in câte puÈ›in, unitatea mobilă se retrăgea, braÈ›ul i se replia, eliberând aparatul de cafea turtit care se rostogolea pe dale, agonizând într-o ultimă hemoragie de cafea arabică. Mathias oftă. Știa că Juvia Trent nu vorbea niciodată ca să se afle-n treabă. Dacă ea acÈ›iona semnalul de alarmă, însemna că auzea deja È™uieratul bombei. Privi cartea de vizită boÈ›ită È™i citi din nou: S.A. MURAILLE. Expertize. Controale de securitate. Chiar trebuia să-i surâdă femeiuÈ™tii ăleia pentru ca ea să catadicsească să-i găsească un post de planton în holul unei companii de asigurări? ÃŽÈ™i zise că Patricia va primi foarte prost vestea concedierii sale. "Fără statutul tău de funcÈ›ionar n-o să obÈ›inem niciodată creditul ăla", urma ea să se smiorcăie. "Niciodată nu vom putea să cumpărăm un scafandru decent! Niciodată!" Mathias se îndreptă de spate, căutând să-È™i amintească tot ce È™tia despre Banca de Depuneri Speciale. Era un organism privat, asigurând păstrarea tezaurelor de tot felul: bijuterii, pietre preÈ›ioase, opere de artă. MagnaÈ›ii finanÈ›ei, dictatorii fugari, regii în exil recurgeau regulat la serviciile sale. Niciodată nu se auzise vorbindu-se de cea mai mică tentativă de hold-up. B.D.S. închiria seifuri inviolabile ale căror modele erau È›inute secrete. ClienÈ›ii nu erau acceptaÈ›i decât pornind de la un cont minim de un miliard... Mathias fluieră încetiÈ™or printre dinÈ›i. Holul se umplea de vagabonzi în căutarea azilului. Winnie îi primea bombănind È™i le punea cu stoicism cătuÈ™ele pe care le culegea dintr-o cutie mare, aÈ™ezată lângă ușă. Micile haimanale se supuneau cu bunăvoință, oferindu-È™i încheieturile mâinilor la fel cum îți întinzi farfuria la cantină. Toate corporaÈ›iile își aveau reprezentanÈ›ii lor: È™manglitorii de poÈ™ete, hoÈ›ii de buzunare, jefuitorii de staÈ›ii service. Nu lipseau nici exhibiÈ›ioniÈ™tii cu umflățica, aceia care își arborau organele genitale monstruoase de pe urma dezvoltării artificiale cu ajutorul injecÈ›iilor hormonale, È™i nici târfele trucate cu anatomii delirante, fetele care ― pentru a atrage clienÈ›ii blazaÈ›i ― își grefaseră două sau trei perechi de sâni artificiali, ce le făceau să semene cu niÈ™te cățele cu rău de alăptare. De câtva timp, chirurgia plastică făcea ravagii pe plan sexual. Noile seruri anti-respingere permiteau cele mai fanteziste combinaÈ›ii: se implanta un nas exact deasupra penisului, aÈ™a, "ca să râdem!"; se cosea o guriță pe muntele lui Venus sau o ureche pe fesa stângă, pentru că la modă era monstruozitatea. ÃŽn general, organele grefate se atrofiau după o lună, apoi se resorbeau, iar în cele din urmă dispăreau complet, fără să lase nici o cicatrice. Mathias considera degradante aceste "travestiri", dar chirurgii "estetici" le socoteau avantajoase È™i nici o lege nu interzicea acest gen de "personalizare", avându-se în vedere faptul că organele grefate nu mai proveneau decât din modelajele protoplasmice. Colegii din brigada de moravuri pretindeau că întâlniseră într-o casă de raport o femeie cu vaginul dinÈ›os, precum È™i o prostituată al cărei păr pubian fusese înlocuit cu blană de panteră! Fanning nu È™tia dacă era vorba de poveÈ™ti de adormit copiii sau de fapte reale. Ridică din umeri È™i depuse cartea de vizită în faÈ›a telefonului. S.A. MURAILLE...* Muraille = zidărie, zid, perete (N.T.).Numele avea ceva straniu, granitic. Mathias formă numărul înscris cu cifre gotice în partea de jos a cartonaÈ™ului. Zarurile erau aruncate. CAPITOLUL IV Mathias avea senzaÈ›ia că era un peÈ™te acoperit numai cu proprii săi solzi, un animal gol È™i fragil deplasându-se prin mijlocul unei armate de scafandri. ÃŽntregul bulevard Saint-Amar era împânzit de armuri de protecÈ›ie urbană. ÃŽn acest cartier modern, noua modă făcuse ravagii. ÃŽmbrăcat cu blugi, tricou È™i bluzon de piele, Fanning încerca un ciudat sentiment de vulnerabilitate. ÃŽn cadrul acelui perimetru privilegiat, a fi îmbrăcat normal echivala întrucâtva cu un atentat la pudoare. ÃŽn jurul lui, scafandrii admirau vitrinele, ieÈ™eau din patiserii cu pachete de prăjituri în mână. Pe terasele cafenelelor, armuri enorme în culori vii beau ciocolată cu ajutorul unui "pai" telescopic ieÈ™ind din acvariul ce le servea drept coif. ColoÈ™ii de oÈ›el conversau prin intermediul unui megafon fixat în vârful căștii, ca un panaÈ™. Pentru conversaÈ›iile intime, se izolau folosind un cordon audio ce racorda scafandrii la fel de uÈ™or ca diferitele elemente ale unui lanÈ› stereo. Mathias se uită la ceas. Sarah Muraille îi dăduse întâlnire la numărul 23 pe bulevardul Saint-Amar. ― Acolo e sediul companiei, precizase ea. SpuneÈ›i-i portarului numele meu È™i voi veni să vă iau, altfel nu veÈ›i fi lăsat să intraÈ›i nici chiar dacă vă prezentaÈ›i legitimaÈ›ia de ofiÈ›er de poliÈ›ie. Precizările de acest gen îl exasperau pe Fanning, reamintindu-i în ce măsură funcÈ›ia sa încetase să-i mai impresioneze pe oameni. PrivaÈ›i de armele lor, poliÈ›iÈ™tii nu mai erau decât niÈ™te câini È™tirbi ale căror lătrături nu mai speriau pe nimeni. La numărul 23, reperă un È™ir de litere nichelate ce formau cuvintele: SWEETON ȘI SWEET. Asigurări. ÃŽmpinse uÈ™a de sticlă blindată È™i intră în hol. Un gardian îmbrăcat ca un amiral se repezi în întâmpinarea sa, cu intenÈ›ia vădită de a-l da afară. Mathias îi întinse cartea de vizită a lui Sarah Muraille, apoi merse să se aÈ™eze într-unul dintre fotoliile rezervate vizitatorilor. Jumătate din hol era ocupată de un "vestiar" destinat armurilor de protecÈ›ie urbană. Scafandrii, aliniaÈ›i în lungul peretelui, erau menÈ›inuÈ›i în poziÈ›ie verticală printr-un sistem de agățare dotat cu o închizătoare cu cifru. Această concentrare de cuirase goale te ducea cu gândul la galeria expoziÈ›ională a vreunui muzeu militar. ÃŽn timp ce paznicul telefona, Fanning luă o revistă de pe măsuÈ›a joasă. Era unul din acele magazine ilustrate proto-plasmice cărora li se încerca lansarea pe piață. Imaginile constituite din bacterii colorate fuseseră grupate în colonii specializate astfel încât să reproducă perpetuu aceeaÈ™i miÈ™care. Personajele închise în casetele benzii desenate repetau aÈ™adar acelaÈ™i gest pe toată durata de viață a publicaÈ›iei. Acest aparent tur de forță se baza pur È™i simplu pe utilizarea reflexelor rudimentare proprii anumitor protoplasme aduse în prezenÈ›a unei surse de lumină. Era de ajuns să se selecÈ›ioneze gelatinele în funcÈ›ie de miÈ™carea dorită: translaÈ›ie de la stânga la dreapta, de la dreapta la stânga, întindere, contractare, schimbarea culorii etc. Rezultatul era surprinzător. Lumina unui bec de È™aizeci de waÈ›i era suficientă pentru a anima ansamblul, eroii începând atunci să se miÈ™te, să dea din braÈ›e, iar păsările băteau din aripi, iar... Dar revistele de acest fel nu aveau decât o existență efemeră. Foarte repede, coloniile bacteriene începeau să prolifereze, încărcând personajele cu diformități monstruoase. Gelatinele coloidale se dilatau precum ciupercile È™i dădeau pe dinafară din chenare. Ajunse la ultimul stadiu de coacere, aceste excrescenÈ›e explodau lăsând să se prelingă un lichid ce imita vinul, cu parfum înfiorător de zaharisit. Copiii se omorau după această substanță È™i, nu rareori, începeau să devoreze pe-ascuns magazine È™i albume! AsociaÈ›iile consumatorilor se revoltaseră împotriva acestei practici, fără a putea dovedi nimic în privinÈ›a nocivității componenÈ›ilor protoplasmici. ÃŽn consecință, revistele nu fuseseră supuse niciunei cenzuri, iar vânzarea lor era liberă. LegislaÈ›ia le obligase doar să afiÈ™eze clar termenul de garanÈ›ie al produsului, precum È™i compoziÈ›ia sa. Mathias mângâie imaginile cu vârful degetelor. Acestea aveau consistenÈ›a cremelor pentru desert pe bază de alge È™i o anume strălucire ce amintea de umezeala pieii de broască. AVENTURILE CULTURISTULUI NEBUN, anunÈ›a titlul. Dedesubt se putea citi: Această revistă trebuie să fie consumată înainte de sfârÈ™itul săptămânii! Imaginile sunt parfumate cu vanilie de sinteză, încercaÈ›i să le apreciaÈ›i cu moderaÈ›ie. Fanning apăsă capul eroului cu unghia de la degetul arătător. Era ca È™i cum ar fi încercat să spargă un enorm furuncul purulent. Culoarea protoplasmei maltratate vira în roÈ™u. ― Mie mi se întâmplă să le ard cu È›igarea, rosti o voce feminină extrem de răguÈ™ită, în spatele lui. Mathias se întoarse È™i văzu o femeie de vreo patruzeci de ani, înaltă, cu păr-roÈ™cat. Gura sa cărnoasă fusese vopsită în albastru cu ajutorul unei cerneli de tatuaj. Inflamarea datorată miilor de înÈ›epături sfârÈ™ise prin a conferi buzelor o configuraÈ›ie negroidă, violent senzuală. Mathias se ridică în picioare. Nou-venita era frumoasă, veselă, degajând un aer de prospeÈ›ime È™i echilibru. Fanning o examina pe îndelete. Femeia purta un tee-shirt de piele neagră È™i un combinezon de mecanic din blană de leopard in utero, È›inuta la modă în mediile intelectuale. Stilul "prolo de lux" care făcea furori în saloane. Pe braÈ›ul gol, un tatuaj adeziv proclama: "NICI DUMNEZEU, NICI STÃPÂN". Panseuri din folclorul burgheziei coborâte printre muritorii de rând... Mathias nu se putea decide dacă-i venea s-o scuipe în față sau s-o sărute, acolo, în mijlocul ilustratelor îmbobocite. ― Sunt Sarah Adelina Muraille, se prezentă ea, aÈ™ezându-se pe un fotoliu, "S. A. Muraille", după cum indică È™i cartea mea de vizită. Colegii mei m-au poreclit Samurai, e nostim, nu vi se pare? Se trase lângă masa cu reviste, iar Fanning înÈ›elese că nu avea intenÈ›ia să-l invite sus în biroul ei. Era oare o manieră de a-i da de-nÈ›eles că nu era decât un solicitant È™i nu merita nici o consideraÈ›ie? Poate vroia să-i pună la încercare docilitatea... să vadă dacă era conÈ™tient de poziÈ›ia lui precară? ― Deci dumneata eÈ™ti, "ginecologul seifurilor", îl ironiza ea. Asta-i un pseudonim de infractor. ― ÃŽn meseria noastră, e un lucru obiÈ™nuit, bombăni Mathias. Pentru a combate răul trebuie să înveÈ›i toate strategiile virusului. Am avut ocazia să mă apropii de cele mai mari "moaÈ™e de seifuri" din ultimii douăzeci de ani. ― MoaÈ™e? Nu li se mai spune "străpungători"? ― Nu. Seifurile nu se mai străpung. Mai degrabă ele au tendinÈ›a să-i străpungă pe spărgătorii incompetenÈ›i. ― SunteÈ›i familiarizat cu cele mai noi modele? Mathias avea impresia că dă un examen la È™coala de poliÈ›ie. De furie, i se înroÈ™iseră urechile, iar limba îi devenea cu fiecare secundă tot mai uscată. Se forță să rămână calm. ― M-am menÈ›inut în formă, spuse el pe tonul unui bătrân atlet care încearcă să se angajeze vidanjor într-un ciupe-buci de mâna a treia, simÈ›ind totodată cum umilinÈ›a îi răscolea stomacul. "O să-È›i smulg împuÈ›ita de buleandră de leopard", mârâi el în sinea lui, "È™i am să-È›i epilez flocii cu dinÈ›ii. Te voi trânti pe burtă, căzătură, È™i-o să È›i-o trag în cur aÈ™a de-adânc c-o să ai hemoroizi până la sfârÈ™itul zilelor!" TotuÈ™i, reuÈ™i să-È™i înfrâneze delirul roÈ™u ce-i congestionase creierul. Mâinile sale răsuciră banda desenată protoplasmaică ale cărei personaje pocniră ca niÈ™te flegmoane coapte. ― Vă pot vorbi despre noua generaÈ›ie de seifuri vii, continuă el să vorbească pe un ton neutru, ca È™i cum ar fi recitat o lecÈ›ie. ÃŽn marea lor majoritate sunt animale de sinteză create în laborator. S-a observat că, spre deosebire de casele blindate "inerte" de odinioară, aceste organisme își apără integritatea viscerală cu o ferocitate fără egal. M-am putut apropia de seifuri protoplasmice constituite dintr-o gelatină digestivă care devorează orice substanță organică care le trece pragul. E suficient să depunem înăuntru o casetă etanșă conÈ›inând prada ce trebuie protejată, pentru a o pune la adăpost de spărgători. Când dorim să ne recuperăm bunurile, dizolvăm diastaza cu ajutorul unei anumite bacterii È™i scamatoria e gata. Am mai văzut È™i seifuri mâncăcioase, care nu catadicsesc să-È™i descleÈ™teze fălcile decât când li se oferă un anumit aliment, deseori extrem de insolit! Vă pot vorbi despre seifurile reproducătoare care trebuie impregnate cu un lichid seminal special pentru a făta după treizeci de minute cheia hormonală ce deschide accesul spre receptaculul, organic în care au fost ascunse valorile ce se doresc păstrate... Variantele sunt infinite. Avantajul principal al acestei tehnici de punere la adăpost rezidă în marea rezistență la agresiuni a respectivelor organisme È™i în extrema agresivitate pe care o manifestă de îndată ce apar, semne de efracÈ›ie. Nici o acÈ›iune de acest gen nu e posibilă. Dacă se încearcă uciderea animalului-cufăr, acesta începe imediat să urle È™i să secrete substanÈ›e corozive, urticante sau veninoase. Desigur, el sfârÈ™eÈ™te prin a muri, dar în mijlocul unui asemenea tumult È™i prilejuind stricăciuni atât de mari încât nici un spărgător nu poate trece neobservat. ÃŽn restul timpului, aceste animale duc o viață perfect vegetativă. Pentru a le "străpunge", cum se spunea cândva, nu se mai pune problema doar de mânuirea lămpii de sudură È™i a burghiului. Trebuie să fii un chimist desăvârÈ™it, să ai multiple cunoÈ™tinÈ›e de biologie, să dispui de un laborator portativ... È™i să beneficiezi de mulÈ›i ani pentru a studia specimenul ales. RoÈ™cata înclină capul, vizibil satisfăcută. ― Ai aerul de-a È™ti despre ce vorbeÈ™ti, observă ea începând să-È™i răsucească o È›igaretă. Mathias își trase sufletul. Sarah scotea tutunul dintr-un săculeÈ› de lame, iar foiÈ›ele din hârtie de porumb dintr-un etui de platină. ― Există, totuÈ™i, o problemă, adăugă el. Oamenii se tem de această nouă tehnică. Se colportează poveÈ™ti groaznice cu financiari devoraÈ›i de propriul seif, ceea ce dăunează extinderii pieÈ›ei. ― E adevărat, confirmă Sarah, dar nu au fost decât niÈ™te cazuri de devorare accidentală datorate unor manevre greÈ™ite. Și-apoi, anumite animale defectuoase au digerat comoara pe care aveau sarcina s-o protejeze, ceea ce a făcut impresie proastă. ― De ce-mi puneÈ›i toate aceste întrebări? ― Pentru că Banca de Depuneri Speciale vrea să-È™i facă asigurare la noi, È™i intenÈ›ionează să-È™i lase tezaurul în paza unei turme de seifuri vii. Doresc părerea unui specialist, înainte de a redacta cea mai neînsemnată frază din contract. Dar n-aÈ™ vrea nici ca afacerea să-mi zboare pe sub nas. Dacă asigurăm B.D.S., toate organismele care folosesc animale-cufăr vor recurge la serviciile noastre! E o afacere grasă. ÃŽÈ›i propun să mă asiÈ™ti în cursul vizitei de ascultare, îmi vei spune sincer tot ce gândeÈ™ti despre fiarele pe care le utilizează. Femeia își aprinse È›igareta zemoasă, care sfârâi răspândind fire de tutun incandescente. ― Vino! conchise ea. Hai să discutăm despre toate astea la mine! N-am încredere în colegii mei: toÈ›i visează să-mi sufle contractul. Sarah Muraille se ridică din fotoliu È™i porni spre ieÈ™ire. Surprins, Mathias aruncă o privire rapidă spre scafandrii aliniaÈ›i în lungul peretelui. ― A! exclamă Sarah observându-i ezitarea, È›i-e teamă să nu-mi uit veÈ™mântul? MulÈ›umesc frumos, nu servesc aÈ™a ceva! ― Ciudat, se miră Fanning, credeam că e un cartier populat exclusiv de scafandri! ― AÈ™a È™i este, dar eu sunt alergică la genul ăsta de armură. Probabil că asta se numeÈ™te calustrofobie. Compania de ProtecÈ›ie Civilă mi-a dat în dar ultimul model, cel mai scump, cel mai performant, pentru a-mi mulÈ›umi că am validat pozitiv expertiza, dar nu sunt în stare să-l trag pe mine. L-am exilat în fundul unui dulap. Dacă l-aÈ™ îmbrăca, aÈ™ avea senzaÈ›ia că mă închid de bunăvoie într-un sarcofag. E groaznic! Știi că în anumite țări portul armurilor de securitate urbană a antrenat după sine o scădere radicală a natalității? ― Sindromul È›estoasei? ― Exact. Nu mai ies nici ca să se spele, nici ca să se sărute. Dacă petrec două minute în afara scafandrului îi apucă panica. ÃŽn Germania, se are deja în vedere o fecundare obligatorie prin tragere la sorÈ›i. Se va preleva sperma de la băieÈ›i, iar fetele vor fi inseminate fără a li se cere avizul. Prin urmare, fabricanÈ›ii intenÈ›ionează să realizeze scafandri pentru femeile însărcinate È™i armuri cu două locuri pentru tinerele mame. Delir curat! ― Cred că È™i la noi se va petrece acelaÈ™i lucru. Nu e decât o chestiune de preÈ›. De îndată ce fabricarea în serie va duce la o scădere a preÈ›urilor, vom asista la o creÈ™tere a cererii. Sarah se aplecă să deschidă portiera unei maÈ™ini negre, având profilul unui rechin al asfaltului. ― Urcă! îl îndemnă ea. Prefer să nu prea umblu pe jos. Ai văzut cum se uită la noi? Nici dacă ne-am plimba în pielea goală n-ar fi mai scandalizaÈ›i! Mathias se supuse. Sarah Muraille se aÈ™eză la volan. Din profil, buzele ei păreau È™i mai groase. ― E adevărat ce spune Juvia, întrebă ea, că nu mai ai nici un viitor în poliÈ›ie? ― Am refuzat să fiu un eunuc. Vor să mă facă s-o plătesc. Sarah izbucni într-un râs răguÈ™it. ― Pe vremuri, se spunea că sticleÈ›ii își poartă în teacă bărbăția! aruncă ea. Chiar că ai aerul de a considera dezarmarea generală drept o măsură de castrare! Nu È›i se mai scoală de când È›i-au confiscat flinta, aÈ™a-i? ― De unde-ai scos măgăriile astea? mugi Mathias. Iar dumneata, te pomeneÈ™ti că devii frigidă când expertizele le efectuează roboÈ›ii în locul dumitale? Din câte È™tiu eu, ăștia s-au implicat deja în teste de soliditate, în calcule ale probabilităților È™i în simulări de accidente. Gurile rele pretind că agenÈ›ii de asigurări nu vor mai avea alt rol decât să-È™i depună semnăturile pe contracte redactate tot de către maÈ™ini. Ce părere ai? Eu, unul, cred că noÈ›iunea de "specialist" e pe cale să primească o lovitură zdravănă în aripă. RoÈ™cata se strâmbă: ― Touchée, recunoscu ea. Unii vor să înlocuiască expertizele umane prin serii de teste electronice. Câteva companii au recurs deja la diagnosticul robotizat. Mathias emise un chicotit nervos. ― Și uite aÈ™a, îți descopăr un aer de specie pe cale de dispariÈ›ie, spuse el, È™i asta cu toate tricourile de piele È™i salopetele de leopard! Sarah smuci brusc volanul pentru a părăsi bulevardul. ― EÈ™ti un ticălos, Fanning, decretă ea, dar ai ochiul pătrunzător! După cum evoluează lucrurile, e clar că suprastructura cibernetică pe care am creat-o ne va pune sub tutelă în mai puÈ›in de cinci ani. ― Și ce soluÈ›ie preconizezi? ― Să strâng cât mai multe lovele È™i să fug într-o È›ară subdezvoltată, unde nu există porcăriile astea de maÈ™ini. Știi că sunt destui intelectuali care au roit-o deja spre lumea a treia? Mathias se afundă în fotoliu, savurând mirosul de piele. MaÈ™ina gonea pe suprafaÈ›a de bitum, dar trepidaÈ›iile motorului nu se făceau simÈ›ite. ― VorbeÈ™te-mi despre B.D.S., propuse el pentru a combate impresia de irealitate ce-l cucerea sub forma unei toropeli surde. ― Banca de Depuneri Speciale stochează banii murdari, murmură Sarah, fiind cunoscută prin faptul că adăposteÈ™te comorile monarhilor fugari. ToÈ›i tiranii care au spălat putina, cu o revoluÈ›ie pe urme, își plasează acolo lingourile. Grotele trezoreriei conÈ›in mai mult aur decât peÈ™tera lui Ali Baba. Din cauza asta, directorul vrea să reducă riscurile de hold-up folosind noua generaÈ›ie de seifuri vii. Ne aÈ™teaptă mâine dimineață la vizita inaugurală... ― ÃŽn ce va consta treaba noastră? ― Vom face pe turiÈ™tii perfecÈ›i È™i vom pune maximum de întrebări. Dumneata eÈ™ti specialistul, aÈ™a că deschide bine ochii. Sincer vorbind, crezi că dulapurile alea sunt realmente sigure? ― Un seif nu e niciodată sigur sută la sută. Se găseÈ™te întotdeauna o cale de a-l fenta, dar această cale trebuie să fie atât de complicată È™i de periculoasă încât să-l descurajeze pe spărgător să meargă mai departe. Seifurile vii sunt niÈ™te monstruozități care fac să È›i se ridice părul măciucă. Am văzut unele care, după ce încasaseră trei salve de bazooka, încă mai apărau paralele înfundate în măruntaiele lor. Durează al naibii până să crape, È™i până È™i moartea lor e o calamitate pentru jefuitor, căci fenomenul e secondat de secreÈ›ii imunde, putrefieri accelerate la fel de eficiente ca un jet de gaz cianhidric. ― Tocmai asta mă sperie. Nu riscă oare să scape de sub orice control? ― Nu sunt biolog. Laboratoarele care fabrică aceÈ™ti monÈ™tri trebuie să se supună unor norme de control. "Cuferele" nu sunt scoase pe piață la întâmplare. Sunt garantate. Cărui tip aparÈ›in cele de la B.D.S.? ― N-am nici o idee. Secretul a fost bine păzit. ― Când e vorba să se pună la adăpost un tezaur de război, în general se scoate artileria grea. N-ai nevoie de o procedură rapidă, stil "sertar-de-casierie". Pesemne că B.D.S.-ul È™i-a achiziÈ›ionat o trupă de monÈ™tri absolut înspăimântători. Sarah angajă maÈ™ina sub un portal È™i frână într-o curte interioară năpădită de o ciudată vegetaÈ›ie neagră. ― Am ajuns. A propos, Juvia m-a sunat azi-dimineață. Se pare că un anume Armless a depus o plângere împotriva dumitale, prin telefon. Glasul său a fost autentificat de decodificatoare È™i i s-au înregistrat, doleanÈ›ele... Mathias se crispa. ― Și... de ce se plângea mielul ăla blând? încerca să braveze, dar respiraÈ›ia-i È™uiera. ― De violenÈ›e nelegitime, răspunse Sarah privind drept înainte. Te-a acuzat că ai întreprins împotriva lui o acÈ›iune de justiÈ›ie solitară È™i că ai încercat să te substitui unităților autonome. Concedierea intră în vigoare azi la amiază. E mai mult ca sigur că vei "beneficia" de o acÈ›iune penală în săptămânile ce urmează. EÈ™ti în situaÈ›ia de suspendare. Sarah se întoarse spre Fanning È™i-i puse mâna pe genunchi. ― Mathias, înÈ›eleg ce simÈ›i. Procesul dumitale nu va avea loc înainte de două, trei luni. Profită de acest răgaz pentru a aduna maximum de bani cu expertizele È™i È™terge-o în străinătate. ÃŽÈ›i dai seama că încă mai există țări unde malaria e o boală contagioasă È™i unde se circulă cu ricÈ™a! ― Pe asta contezi È™i dumneata? ― Desigur! Nici nu se pune problema să-mi aÈ™tept punerea sub tutelă cu braÈ›ele încruciÈ™ate. Oamenii de-aici sunt în plină regresie infantilă. Nu mai vor să-È™i asume riscul de a se înÈ™ela. Pretutindeni se solicită arbitrajul aparatelor aÈ™a-zis infailibile. Curând vom fi înconjuraÈ›i de doici cibernetice care ne vor asigura cea mai insuportabilă securitate posibilă. Prefer să mă duc să trăiesc în mijlocul maimuÈ›elor, ascultând muzica țânÈ›arilor! Coborâră din vehicul. Sarah Muraille părea cam obosită. ― Hai la mine! îl pofti ea. Am să-È›i arăt planurile băncii. Trebuie să cunoÈ™ti perfect dispunerea diferitelor localuri pentru a putea judeca riscurile. Femeia pianotă un cod pe o ușă blindată glisantă È™i îl invită s-o urmeze într-un imens antreu zugrăvit în negru. Un schelet de marmură semnat Kivalopoulos stătea de gardă la intrare. Restul se rezuma la un imens teritoriu de piele întunecată È™i È›evi nichelate, alcătuind o ambianță curioasă, ceva la jumătatea drumului între penthouse È™i sala de examen ginecologic... Un dulap mare se căsca aidoma unei firide funerare lăsând să se vadă un scafandru doldora de cromuri È™i antene. ÃŽn lumina filtrată de draperiile roÈ™ii È™i groase ce mascau ferestrele, armura avea aspectul unui sarcofag pentru extraterestri. ― Ah, râse Sarah, te uiÈ›i la drăcovenie? E ultima odraslă a atelierelor de protecÈ›ie civilă. Perfect etanÈ™, îți asigură două săptămâni de oxigen, ceea ce poate fi foarte util în caz de naufragiu, de scăpări de gaze sau emanaÈ›ii toxice industriale. Are, bineînÈ›eles, "pielea" rezistentă la gloanÈ›e È™i explozii. Casca e dotată cu un mini-video conÈ›inând două sute È™aizeci de filme înregistrate. Megafoanele difuzează hi-fi o discotecă miniaturizată de două mii la 33 de turaÈ›ii. O rezervă de tablete nutritive/hidratante își permite să trăieÈ™ti în autarhie timp de treizeci de zile. CăptuÈ™eala interioară antibacteriană asigură disoluÈ›ia dejecÈ›iilor naturale: sudoare, urină, rahat. Un compensator de È™oc îți permite să primeÈ™ti un autobuz în burtă sau un avion în cap fără a È›i se face coloana vertebrală armonică. ― Dacă aÈ™ È›ine ochii închiÈ™i, aÈ™ avea impresia că aud un agent imobiliar conducându-mă printr-un apartament. ― E aproape acelaÈ™i lucru. Treptat, scafandrii vor deveni case individuale înzestrate cu braÈ›e È™i picioare. Se vor inventa mii de motive întemeiate ca să nu mai ieÈ™i dinăuntru. Se va vorbi despre necesitatea apărării împotriva agresiunilor, a poluării. Se va trăi pe Pământ ca pe o planetă cu atmosfera irespirabilă. E posibil ca, după câtva timp, chiar să se înceteze construirea de case... Scafandrii vor fi de ajuns. Mi s-a spus că în Germania oamenii nu se mai deranjează să meargă acasă ca să se culce, își opacizează casca pentru a se izola È™i se lungesc unde li se năzare ― pe o străduță, într-un scuar pe o bancă ― fără să se mai teamă că vor fi atacaÈ›i, bucurându-se de acest sentiment de securitate ca niÈ™te pisici răsfățate. Mathias întinse mâna pentru a atinge carcasa imobilizată în dulap. ― Un tâlhar astfel echipat ar deveni invulnerabil, remarcă el. Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă nu i-ar mai putea prăji în chesoanele lor de execuÈ›ie. ― AÈ™a e, încuviință Sarah. TotuÈ™i, ar putea să-i imobilizeze cu ajutorul cleÈ™telui articulat. Exoscheletele scafandrilor nu pot lupta împotriva forÈ›ei unei mandibule de intervenÈ›ie. Armura e un mijloc de apărare pasiv. Dacă în anumite cazuri îți măreÈ™te puterea cu ajutorul unui joc de angrenaje, asta e numai pentru a-È›i permite să te degajezi din vreo surpare. ÃŽn orice caz, nici o cuirasă nu poate susÈ›ine un efort violent mai mult de-un sfert de oră. LegislaÈ›ia a È›inut să stabilească o limită între puterea de salvgardare È™i puterea destructivă. Dar, în fine, destul cu filosof ia despre viitor! Haide acum să examinăm planurile alea! Toată după-amiază nu ne va ajunge ca să-i dăm de capăt acelui labirint. CAPITOLUL V Mathias înainta ascultând ecoul coridorului deformându-i zgomotul paÈ™ilor. Banca de Depuneri Speciale ocupa un turn cilindric înalt de-o sută de metri. Birourile de primire È™i de lucru erau repartizate într-o succesiune de cercuri concentrice care, pe măsură ce pătrundeai în inima clădirii, căpătau un aspect din ce în ce mai respingător. Covoarele orientale lăsau locul mochetelor, mochetele linoleumului, linoleumul betonului. AcelaÈ™i lucru era valabil È™i pentru pereÈ›ii care, din lambrisaÈ›i, se schimbau încetul cu încetul în ziduri mucegăite, apoi în catacombe lipsite de cea mai banală tencuială. ÃŽn răstimp de câteva minute, Mathias trecuse din decorul de hotel de lux în cel al unei fortăreÈ›e medievale. Directorul, un omuleÈ› rubicond, îi primise cu răceala ironică a unui elev supradotat vis-a-vis de un examinator de inteligență medie. ― Nu veÈ›i reuÈ™i să ne prindeÈ›i cu vreo hibă! i se adresase el de la bun început lui Sarah. Sistemul nostru e perfect pus la punct. Animalele care vor servi drept seifuri sunt instalate într-o criptă, în subsolul turnului. De fapt, este vorba de o fostă carieră pe care noi am amenajat-o special. Cum v-am mai precizat, ele vor servi la stocarea a ceea ce noi numim în argou profesional "averi inerte", adică tezaure compuse din bijuterii, aur È™i nestemate. Aceste tezaure necesită o punere la adăpost deosebit de eficace, iar pe de altă parte sunt scutite de o manipulare frecventă, ceea ce ne degrevează de obligaÈ›ia de a le afecta un loc de depozitare cu acces comod È™i ne permite să utilizăm cele mai moderne realizări în materie de seifuri vii. Structura de protecÈ›ie va fi grea È™i plină de constrângeri, dar sută la sută performantă! Tropăind de zor în costumul său trois-pièces din lână de pisoi albinos, bondocul descuie uÈ™a unui ascensor È™i se dădu la o parte pentru a-i lăsa să intre pe Sarah È™i pe Fanning. ― VeÈ›i vedea, perora el entuziasmat, sunt realmente îngrozitoare! Trupa se compune din patru animale, cântărind È™ase tone fiecare. Greutatea lor excesivă provine în mare parte de la carapacea osoasă ce le acoperă È™i le fereÈ™te de toate exploziile, iradierile, baroasele termice È™i burghiele laserizate folosite actualmente de spărgătorii de seifuri. Sunt animale de sinteză create de Laboratoarele Misofsky la cererea noastră. Longevitatea lor e pur È™i simplu stupefiantă, din moment ce, calculând cât mai exact, o estimăm la două sute de ani. Asta È›ine în mare parte de viaÈ›a vegetativă pe care o duc. ConÈ™tiinÈ›a lor e redusă la un ansamblu de funcÈ›ii strict mecanice. Aceste fiare nu pot fi domesticite, întrucât nu trăiesc decât la un nivel strict organic, fiind lipsite de orice urmă de "spirit". Se pot lipsi de hrană vreme de un an È™i nu elimină nici un deÈ™eu... Ascensorul se opri brutal, iar Mathias își reprimă un acces de bilă. Atmosfera pivniÈ›elor trăsnea a umezeală È™i mucegai. Te-ai fi crezut într-o galerie de mină susÈ›inută cu ajutorul unor grinzi inoxidabile. Solul era plin de moloz. ― După cum vedeÈ›i, accesul în criptă nu e protejat în mod deosebit: nu ascensor blindat cu încuietoare cifrată, aÈ™a cum se găseÈ™te în orice imobil. Vă anticipez remarca: un hoÈ› dotat mediu i-ar putea veni de hac în nici cinci minute. Perfect de acord! N-am considerat util să apărăm acest pasaj în situaÈ›ia în care animalele ce trăiesc în carieră vor distruge sistematic orice ființă care se va încumeta să pătrundă în perimetrul ce le delimitează teritoriul. Mathias nu se simÈ›ea la largul său. Galeria de mină dădea într-o carieră subterană, vastă ca o catedrală. ÃŽn centrul acestui dom de piatră cenuÈ™ie dormeau patru creaturi înfricoșătoare È™i o fetiță cu părul alb. Fiarele, de mărimea unui elefant adult, păreau a proveni din împerecherea coÈ™marescă a unui broscoi cu o femelă de păianjen-crab. Cât despre copilă, aceasta era goală, fiind înveÈ™mântată doar în părul ce-i cobora până la jumătatea coapselor. Mathias inhala o gură de aer mucegăit. MonÈ™trii se confundau cu piatra, atât de multe asperități prezenta carapacea lor. SubstanÈ›a cornoasă ce-i acoperea, părea să fi aglomerat scoriile cele mai disparate. Osificarea externă încastra din loc în loc enorme blocuri de granit, în stilul unui zid viu. Ochii È™i gura nu se puteau distinge în acel peisaj de pustule calcifiate. Labele posterioare aminteau de coapsele unei broaÈ™te gigantice. "Toracele" se termina prin două braÈ›e solzoase înzestrate cu gheare puternice. Pe furiÈ™, Mathias îi aruncă o privire lui Sarah. Experta în asigurări părea înfricoÈ™ată de-a binelea. ― E pentru prima oară că văd niÈ™te seifuri vii atât de mari, rosti Fanning cu o voce nesigură. ― Nu-i aÈ™a? exultă directorul. Cred că aspectul lor exterior e, deja, foarte respingător, dar posibilitățile lor nu se opresc aici. Poate aÈ›i dori detalii tehnice? Ei bine, haideÈ›i! ÃŽmpăunându-se, bondocul înainta ca un prezentator de circ în arenă. ― Deocamdată, animalele sunt goale, începu el. Nu sunt activate È™i, în consecință, nu riscaÈ›i nimic atingându-le. "ÃŽÈ™i bate joc de noi!" reflectă Mathias enervat. Individul începu să bată familiar cu pumnul în flancul unuia dintre monÈ™tri. ― La momentul potrivit, îi vom da fiecăruia să înghită un tezaur rânduit în casete. Fiecare casetă va fi unsă cu un înveliÈ™ gastro-rezistent care o va menÈ›ine în suspensie în stomacul animalului. Prin asta vreau să spun că prada ingerată va rămâne prizonieră a buzunarului stomacul al creaturii atâta timp cât nu va fi disociată de către sucurile digestive. ― Or, această disociere nu va avea loc din cauza unsorii gastro-rezistente care acoperă casetele, completă Mathias. ÃŽntr-un fel, vă condamnaÈ›i jivinile la o digestie imposibilă È™i perpetuă... ― Exact. Seifurile vor stagna veÈ™nic la jumătatea drumului prin tubul digestiv, într-un loc unde nimeni nu le va putea atinge. Sucurile disociatoare se vor năpusti asupra lor, fără a reuÈ™i însă vreodată să le înmoaie. Și tocmai această "prezență stomacală" va È›ine animalele în stare de alarmă... ― Dar..., bâigui Sarah, nu există riscul ca aceÈ™ti monÈ™tri să sfărâme cuferele între colÈ›i în momentul ingestiei? ― Nu, n-au să ne mestece comorile! Au obiceiul să înfulece dintr-o înghiÈ›itură tot ceea ce li se depune în gură. Vor hăpăi casetele la fel cum înghiÈ›iÈ›i dumneavoastră o capsulă, fără a-ncerca s-o spargeÈ›i între măsele! Mathias își trecu o mână peste frunte. Transpira uÈ™or. Cripta duhnea a ciupercărie. Mai curios era însă faptul că, în pofida enormului lor volum, animalele nu degajau nici un miros sui generis. Acesta era un fenomen propriu animalelor de sinteză: deÈ™i vii, își menÈ›ineau un aspect artificial ce le priva de o existență reală. ― Asemenea pachiderne trebuie să consume o cantitate de hrană inimaginabilă, observă Sarah. Nu prea văd cum veÈ›i putea face față acestei probleme. Nu poÈ›i fi È™i bancher, È™i gardian de grădină zoologică! OmuleÈ›ul grăsuliu necheză într-un stil de-a dreptul neplăcut. ― Scumpa mea, exclamă el, nu se pune problema să car în cârcă halci de la măcelărie, sau ca secretarii mei să ia acest ascensor pentru a veni să-È™i arunce în criptă resturile mesei! Pentru a hrăni convenabil aceÈ™ti monÈ™tri, ar trebui să aduceam aici din două-n două zile câte o turmă de oi. Nu, fiarele astea sunt dotate cu un dublu sistem de alimentare. Primul este de tip clasic: bot, stomac, intestin etc., de care ne folosim noi pentru a depozita casetele plumbuite, mizând pe staza stomacală determinată de rezistenÈ›a unui înveliÈ™ gastro-refractar. Acest sistem... primitiv poate servi eventual la devorarea intruÈ™ilor sau a casierilor inconÈ™tienÈ›i care s-ar aventura aici. Sucurile digestive extrem de acide secretate de animalele noastre au facultatea de a dizolva în treizeci de minute o masă echivalând cu optzeci de kilograme de È›esut muscular. ― Și al doilea sistem de alimentare? se interesă Mathias. ― E cel la care am recurs. El constă în a furniza seifurilor vii o deflagraÈ›ie energetică pentru a se impregna cu ea, asemeni unor bureÈ›i, È™i a o transforma în fluid nutritiv. ― Cum se va prezenta această... porÈ›ie energetică? Directorul ridică braÈ›ul, arătând un soi de trapă în vârful boitei, deasupra capului său. ― VedeÈ›i panoul acela? fâcu el cu un zâmbet groaznic. ÃŽn fiecare zi deschidem orificiul pentru a arunca o bombă în criptă. ― O bombă?! exclamă Sarah, pălind. SunteÈ›i complet nebun! ― Deloc, scumpă prietenă! Acea bombă va exploda, fireÈ™te, în contact cu solul criptei, dar energia deflagraÈ›iei sale va fi pe loc înghiÈ›ită de animalele-seifuri. Acesta e aspectul novator al procedeului. Suflul exploziei va fi complet "înfulecat" de monÈ™tri, ca È™i unda de È™oc, de altfel, înainte de a apuca să facă pagube. De cum se vor declanÈ™a, vor fi digerate! ― Lighioanele dumneavoastră se vor încărca aidoma unor baterii, bombăni Mathias. Astfel vă veÈ›i debrasa de orice corvoadă alimentară È™i mai ales de problema dejecÈ›iilor. Mă înÈ™el, oare? ― Nu. Animalele hrănite prin impregnare energetică nu elimină efectiv nici un fel de excremente. E un aspect capital într-un spaÈ›iu închis ca acesta. Sarah își duse mâna la frunte. Părea cuprinsă de ameÈ›eli. ― Nu reuÈ™esc să mă dezmeticesc, murmură ea. VreÈ›i să spuneÈ›i că aÈ›i instalat un depozit de bombe în subsolul băncii? ― ÃŽntocmai. L-am copiat întru totul după modelul unui vechi bombardier. Un "pilot automat" programat declanÈ™ează bombardarea la oră fixă. N-avem altă grijă decât să alimentăm depozitul cu explozivi, atâta tot. Acest procedeu e absolut revoluÈ›ionar. ― L-aÈ›i experimentat deja? întrebă Mathias. ― BineînÈ›eles. Suflul exploziilor este atât de repede "înghiÈ›it" încât seismografele instalate la parterul clădirii n-au detectat nici cea mai mică trepidaÈ›ie! Ne bombardăm propriile fundaÈ›ii fără să riscăm nimic, scumpe domn! Și, la fiecare explozie, aceste fermecătoare făpturi se îndoapă cu energie pură. ― Dar dacă, pe neaÈ™teptate, vă veÈ›i pomeni în criză de bombe, È™i monÈ™trii vor pieri? se interesă Sarah. ― CâtuÈ™i de puÈ›in. Dacă se întâmplă o asemenea nenorocire, pot posti timp de un an fără a-È™i pierde capacitățile defensive. Urmă un lung moment de tăcere. Mathias era năucit. Nu se putea abÈ›ine să nu privească la careul strălucitor de deasupra capului său. Dispozitivul depășea orice imaginaÈ›ie. Niciodată nu s-ar fi gândit că se poate pune la punct un sistem atât de nebunesc. ― Și... È™i fetiÈ›a aceea, murmură Sarah. Care e rolul ei în toate astea? Presupun că nu se află aici pentru a compensa urâțenia fiarelor. ― FireÈ™te că nu, recunoscu directorul B.D.S. Noi o numim "ciobăniță", pentru că veghează asupra turmei. în realitate, ea e cheia seifurilor... ― Cum? răcni Sarah. ― AÈ™teptaÈ›i! AÈ™teptaÈ›i! Nu e cazul să vă enervaÈ›i! încercă omuleÈ›ul s-o convingă. LiniÈ™tiÈ›i-vă: aceasta nu e o ființă umană veritabilă. Este vorba tot de un animal de sinteză, dar savanÈ›ii care au fabricat-o au găsit că-i mai amuzant să-i dea acest aspect inocent. ― E un... animal? icni Sarah. ― Da. Mă rog... o creatură artificială. Puterile sale intelectuale sunt totuÈ™i mai dezvoltate, dar e lipsită total de afecte. Dacă aÈ™ vrea să fac o comparaÈ›ie, aÈ™ spune să e la fel de sentimentală ca un fier de călcat. ― Foarte nostim, n-am ce zice! îl persifla femeia. Cu alte cuvinte, e doar o maÈ™ină construită cu piele È™i oase în loc de fier È™i È™uruburi, nu-i aÈ™a? ― Da. Nu vă lăsaÈ›i indusă în eroare de aspect. De fapt, eu nu am aprobat această fantezie, dar oamenii de la Mikofsky au făcut cum i-a tăiat capul. N-o consideraÈ›i o copilă reală; nu e decât un ansamblu de È›esuturi capabil să vehiculeze un anumit număr de comportamente programate. Tot atât de bine, i s-ar fi putut da forma lui Mickey Mouse. ― ÃŽn cazul de față, One Picsou ar fi fost de preferat! observă Mathias. ― A, nu! protestă Sarah. N-o să te-apuce acuma È™i pe dumneata! O undă de isterie plutea în aer. Fanning se simÈ›i copleÈ™it de o criză de râs nervos, nebunesc. Directorul B.D.S. se legăna de pe un picior pe celălalt. FetiÈ›a fixa grupul fără nici o emoÈ›ie vizibilă. Ochii ei, chiar când clipeau din pleoape, nu aveau într-înÈ™ii mai multă viață decât cei ai unui manechin uitat în fundul unei vitrine. Pielea, excesiv de albă, lăsa să se zărească reÈ›eaua albăstrie a venelor. "O carne de peÈ™te fiert", mârâi în sinea lui Mathias. "Ai zice c-a fost modelată din carne de peÈ™te fiert." Părul ca zăpada ce acoperea torsul "copilului" îi conferea un fals aer de sirenă proaspăt ieÈ™ită din apă. ― E o cheie, repetă directorul, È™tergându-È™i ochelarii. ― ExplicaÈ›i-vă! îl repezi Fanning. VreÈ›i să spuneÈ›i că numai ea poate să, descuie seifurile? ― Exact. Ea singură poate neutraliza puterea destructivă a garguilor. ― Prin telepatie? ― Nu prin telepatie, ci cu ajutorul unei combinaÈ›ii viscerale. E destul de dificil de explicat. Să zicem că È™tie să "apese" pe organele animalelor, la fel cum ai apăsa pe clapele unui pian. CunoaÈ™te acordurile care trebuie formulate pe claviatura organică a pachidermelor pentru a le face să adopte un anumit comportament. ― StaÈ›i aÈ™a! îl întrerupse Fanning. AÈ›i pomenit de o claviatură organică... Presupun că, în realitate, e vorba de excitarea cutărei sau cutărei glande, astfel încât să se provoace o secreÈ›ie hormonală ce intervine direct asupra miÈ™cărilor reflexe ale fiarei... ― Da. Știe, de exemplu, că stimulând manual o anume capsulă va sili garguiul să deschidă gura, că masând un anumit loc de secreÈ›ie va face animalul să adoarmă. E o muziciană perfectă a fiziologiei, cunoaÈ™te toate acordurile ce dirijează funcÈ›ionarea animalelor. N-are decât să întindă mâna, să scotocească între două pliuri glandulare, pentru a comanda fiara, aidoma unui pilot de turboreactor instalat în faÈ›a tabloului său de bord! ― Okay, interveni Sarah. Dar pentru a accede la aceste... comenzi, trebuie să ajungă în interiorul monstrului! ― AveÈ›i perfectă dreptate, se fuduli piticul. Ea a fost concepută pentru a trăi în deplină securitate în interiorul tubului digestiv al animalelor. Pielea ei secretă în permanență o sudoare gastro-rezistentă care-i permite să scape de atacurile sucurilor gastrice. Prin urmare, se poate deplasa de la un capăt la altul al animalului în care se cuibăreÈ™te, fără teama de a fi digerată! ÃŽnÈ›elegeÈ›i È™mecheria? Cheia care descuie seiful se află în interiorul seifului încuiat! ― Irezistibil! exclamă Mathias, încercând să-È™i ascundă spaima. O contempla pe "fetiță" silindu-se să nu caÈ™te gura de stupefacÈ›ie. AÈ™adar, făptura aceea micuță putea trăi în pântecele monÈ™trilor ca o cârtiță în fundul galeriei ei? Se târa probabil din tuburi în conducte, bălăcindu-se în secreÈ›iile gastrice, orientându-se pe pipăite prin labirintul organelor. Dădea un È™ut într-o mare glandă gălbuie, iar fiara deschidea botul, fricÈ›iona o capsulă cleioasă È™i garguiul adormea, strangula o venă, înnoda un nerv, iar dragonul devenea nebun de furie. ― E o solistă, repetă directorul satisfăcut, o mare artistă! Sarah făcu un pas înainte, întinzând mâna în direcÈ›ia "copilei", apoi se răzgândi. Nici o scânteie de interes nu străbătu ochii fetiÈ›ei. ― Nu simte nimic, confirmă directorul B.D.S. Nu e decât o asamblare de organe, un soi de ordinator meÈ™terit din tuburi È™i È›esut muscular. Se hrăneÈ™te cu energie pură, la fel ca animalele. Când nu e solicitată, intră în transă cataleptică. ― Deci o veÈ›i face să coboare în burta fiarelor? întrebă Sarah Muraille cu o voce firavă. ― Da, se va cățăra în botul fiecărui monstru, noi îi vom da casetele conÈ›inând bijuteriile, iar ea le va duce până în stomac, târându-se de-a lungul tubului digestiv, după ce, în prealabil, va fi înfășurat cutiile plumbuite într-o reÈ›ea gastro-rezistentă È›esută din părul ei. ― Din părul ei? sughiță Fanning. ― Da. ÃŽn realitate, È™uviÈ›ele ei sunt niÈ™te alge cu proliferare rapidă. E de ajuns să le umecteze cu saliva sa pentru a declanÈ™a un proces de proliferare accelerată. ÃŽn câteva minute, un pumn de "fire de păr" dă naÈ™tere unei foi proto-plasmice în care se poate ambala o casetă plină cu aur. Am vrut să evităm necesitatea de a manipula noi înÈ™ine peliculele refractare la sucuri digestive. Mă temeam de o eventuală sustragere... Furtul unui fragment din această materie le-ar fi permis hoÈ›ilor competenÈ›i să sintetizeze o algă cu proprietăți similare È™i, deci, să fabrice scafandri rezistenÈ›i la procesele digestive ale garguilor. "CiobăniÈ›a" e unica deÈ›inătoare a înveliÈ™urilor, È™i numai saliva ei le poate activa. Astfel, realizăm o dublă securitate. PuteÈ›i încerca să-i smulgeÈ›i o È™uviță de păr, dar n-o veÈ›i forÈ›a să vă scuipe în palmă. ÃŽn orice caz, o agresiune împotriva ei ar provoca deÈ™teptarea imediată a fiarelor. ― Dar cum comunicaÈ›i cu ea? Cum îi daÈ›i de È™tire ca trebuie să procedeze la deschiderea unui seif sau a altuia? ― Datele de deschidere au fost fixate în avans È™i preprogramate. ClienÈ›ii noÈ™tri au acceptat această constrângere, căci e minimă în raport cu garanÈ›ia de securitate pe care o asigurăm. La fiecare asemenea scadență, pe care le păstrez secrete, ciobăniÈ›a va deschide botul fiarelor È™i ne va aÈ™tepta ordinele. Aceste ordine îi vor fi transmise cu ajutorul unui cod de frecvență vocală. Dacă nu identifică respectivul cod, său dacă nu primeÈ™te nici un mesaj în cele trei minute care urmează deschiderii seifurilor vii, le va ordona garguilor să-È™i închidă la loc fălcile. ÃŽn acest caz, procedura de retragere va fi amânată până la viitoarea scadență. ― Nu e un sistem foarte suplu, remarcă Sarah. ― Nu poÈ›i să fii suplu când adăposteÈ™ti destule bogății ca să cumperi întreg Pământul! îi replică omuleÈ›ul. ClienÈ›ii noÈ™tri preferă să-È™i È™tie bunurile la loc sigur. Nu funcÈ›ionăm ca un distribuitor de bilete, scumpă prietenă! ― Un lucru mă nedumereÈ™te, mormăi Fanning. Cum poate "ciobăniÈ›a" dumneavoastră să comande patru gargui în acelaÈ™i timp? AveÈ›i patru "ciobăniÈ›e", nu-i aÈ™a? ― Nu, dar unul din aceste animale îndeplineÈ™te funcÈ›ia de squadron-leader. AcÈ›ionând asupra lui, acÈ›ionează automat È™i asupra celorlalte. N-am să vă spun despre care este vorba. De altfel, sunt greu de deosebit, iar "ciobăniÈ›a" are întotdeauna grijă să amestece turma când suntem întorÈ™i cu spatele. ― ÃŽn regulă, capitulă Mathias, înainte de a-mi pronunÈ›a verdictul, mi-ar trebui eÈ™antioane de carapace È™i câteva picături de suc digestiv. Vreau să mă asigur că atacă într-adevăr toate materialele rezistente. ― Imposibil. Nici un secret de fabricaÈ›ie nu poate trece de limitele acestei incinte. ÃŽn plus, n-aÈ›i putea transporta sucurile disodatoare decât într-un săculeÈ› confecÈ›ionat din algă refractară, ceea ce ar însemna să vă furnizăm formula materialului gastro-resistent utilizat pentru protecÈ›ia casetelor. Dacă insistaÈ›i, vom contacta o altă companie de asigurări. Sarah se agită. ― Nu vă neliniÈ™tiÈ›i! interveni ea. Căutăm doar să ne facem meseria. ― Știu, dar nu e cazul să vă ambalaÈ›i prea mult! i-o tăie sec directorul. Ne vedem siliÈ›i să semnăm un contract de asigurare deoarece aÈ™a ne obligă legea. De fapt, suntem convinÈ™i că nu ne paÈ™te nici un pericol. Sistemul nostru de protecÈ›ie este perfect. Nimeni nu se poate strecura aici. "CiobăniÈ›a" deÈ›ine în memorie amprentele vocale ale persoanelor acreditate, fiind capabilă să depisteze orice imitaÈ›ie, oricât de iscusită ar fi. ÃŽn plus, un seif nu poate fi deschis decât când formula de apel e pronunÈ›ată simultan de către bancher È™i de proprietarul comorii. Am pus la punct un adevărat labirint de obstacole insurmontabile. Dacă se comite-o singură eroare, fiarele trec direct la atac. Nu prea văd cine s-ar aventura într-o asemenea capcană! Sarah își înclină capul, făcând eforturi vizibile ca să nu-i pună la punct pe încrezutul personaj. ― Vizita a luat sfârÈ™it! anunță directorul B.D.S. E timpul să urcăm. Vom discuta celelalte amănunte în biroul meu. ― Când vor înghiÈ›i seifurile prada ce le este destinată? întrebă Mathias. ― ÃŽn acelaÈ™i minut în care vom fi semnat acest contract. E un preambul legal pe care, din nefericire, trebuie să-l respectăm. De fapt, compania dumneavoastră nu-È™i asumă nici un risc. ÃŽn mod normal, n-ar trebui să achităm decât o primă derizorie! Mathias își înfundă mâinile în buzunare. SuficienÈ›a omuleÈ›ului începea să-i înfierbânte urechile. Micul grup reveni la ascensor. Fanning ascultă distrat discuÈ›iile juridice care urmară. Imaginile înregistrate în criptă i se învârteau prin creier într-un ritm accelerat. Revedea pachidermele, fetiÈ›a fără suflet, trapa metalică a depozitului de bombe. Niciodată nu mai întâlnise un asemenea dispozitiv. Se părea că B.D.S.-ul prevăzuse fotul. Pătrunderea în criptă ar fi echivalat pur È™i simplu cu o sinucidere. Se părea... Formula îi răsuna în craniu ca un ecou ce refuză să se stingă. Și, independent de voinÈ›a sa, un glas interior îi murmura că exista o falie în acea întreagă desfășurare de forÈ›e. O fisură minimă, dar care putea compromite tot edificiul. "E o idioÈ›enie!", mârâi el în sinea sa. "Nu există nici un risc. NICI UNUL." Parlamentările luară sfârÈ™it după o oră. Sarah își strânse hârtiile È™i se despărÈ›i de antipaticul director. Mathias o urmă. Când ajunseră la baza turnului, femeia lăsă să-i scape un oftat È™i se răsuci spre poliÈ›ist. ― Ei, ce părere ai? E o fortăreață, nu? ― AÈ™ zice mai curând că seamănă cu un castel pentru filme de groază. O copilă zombi, monÈ™tri, bombardamente la ore fixe. Cu excepÈ›ia unor kamikaze, nu văd cine ar putea încerca o spargere în peisajul ăla de iad! Semnează-È›i contractul È™i grăbeÈ™te-te să uiÈ›i acel coÈ™mar! Pronunțând aceste cuvinte, era conÈ™tient că minte. Era o impresie difuză pe care nu reuÈ™ea să È™i-o explice. Dar È™tia deja că spiritul său înregistrase un defect în procesul defensiv al B.D.S. Odinioară, când lucra la anchetele criminalistice, creierul său proceda la fel, colaÈ›ionând È™i analizând informaÈ›iile aproape fără ca el să-È™i dea seama... Mathias învățase să utilizeze acest curios procedeu de inducÈ›ie, aÈ™teptând calm ca soluÈ›ia să iasă singură la iveală. Aceasta se putea manifesta sub forma unui vis sau a unei imagini cvasi-halucinatorii. Sarah se întorcea la sediul companiei, aÈ™a că îi propuse să-l ducă până-n centrul oraÈ™ului. El o refuză, pretinzând că preferă să meargă pe jos, ca să se mai aerisească puÈ›in. După ce rămase singur, Mathias se plimbă vreme îndelungată, fără să vadă pe unde calcă. Spectacolul din criptă îi defila necontenit prin minte ca un film montat în buclă: monÈ™trii, fetiÈ›a zombi, lansatorul de bombe... Nu È™tia ce sens avea o asemenea încăpățânare. "Ai să-È›i capeÈ›i procentajul. Þi-ai dat avizul, acum poÈ›i uita tot ce ai văzut!", se mustra el. "E o afacere clasată!" Curând începură să-l doară picioarele È™i capul. ÃŽÈ™i dădu seama că mersese ca o brută, traversând jumătate din oraÈ™ în pas de marÈ™. Epuizat, intră într-un restaurant unde încă se mai servea carne adevărată. ÃŽn general, gastronomii ocoleau aceste unități, datorită originii îndoielnice a tocăniÈ›elor incluse în meniu. Se zvonea că bucătarii din acele unități foloseau fără nici o jenă carne de pisici È™i de câini pentru a-È™i asorta felurile de mâncare. Lui Mathias puÈ›in îi păsa, prefera să mănânce friptură de câine autentic decât pui de sinteză în constantă regenerare! Se instala aproape de galantar. Se gândea la Patricia. Nu îndrăznea să-i anunÈ›e viitoarea concediere È™i consecinÈ›ele judiciare pe care, probabil, urma să le suporte. Ce-avea să se întâmple cu ea dacă era condamnat la È™ase luni de închisoare? Și-o imagina ducându-se să se prostitueze pentru a-È™i plăti în rate scafandrul de protecÈ›ie urbană... Patricia era pe cale să-È™i piardă minÈ›ile, la fel ca două treimi din locuitorii oraÈ™ului. Mathias se pomeni visând la ceea ce-i spusese Sarah Muraille în privinÈ›a țărilor subdezvoltate, pe care unii le considerau adevărate paradisuri, rupte total de infernul tehnologic al oraÈ™elor moderne. Un zgomot de sticlă spartă îl făcu să tresară. Geamul zburase în mii de cioburi È™i frânturi tăioase erau presărate pe jos. Fanning se ridică în picioare. De cealaltă parte a galantarului sfărâmat îl zări pe Armless. Acesta lovi din nou cu capul în vitrină, desăvârÈ™indu-È™i opera, iar Mathias fu împroÈ™cat cu cioburi de sticlă. Pe trotuar, Cască-de-os rânjea È™i-È™i agita grotesc cioturile. ― Te-ai ars, puiÈ™or! rânji mutilatul cu o strâmbătură oribilă. ÃŽntr-o lună o să dormi la zdup È™i prietenii mei o să aibă grijă să-È›i vină de hac. ÃŽn timpu-ăsta, io o să mă ocup de gagica ta... Are craci miÈ™to, din câte am auzit...! ÃŽnainte ca Mathias să fi putut schiÈ›a un gest, ciungul sări înapoi, pierzându-se apoi în mulÈ›ime. Fanning își lăsă È™ervetul să cadă. Dintr-o dată, îi trecuse foamea. CAPITOLUL VI Carapacea monstrului zgâria pereÈ›ii criptei, fărâmițând pietrele cu un zgomot asemănător celui produs de un cutremur de pământ. PlatoÈ™a osoasă părea tăiată ea însăși din cea mai dură rocă. O piatră concepută pentru a macină zidurile fortăreÈ›elor, pentru a traversa spaÈ›iul fără a suferi de pe urma frecării cu aerul. O simÈ›eai capabilă să coboare pantele unei veÈ™nice avalanÈ™e fără a se toci sau a-È™i pierde ceva din asperități. Fiara se învârtea în cerc prin subsolul băncii, dând lovituri cu capul în fundaÈ›iile clădirii. Iar aceste È™ocuri surde se repercutau până în înaltul construcÈ›iei, făcând să tremure antenele de televiziune instalate pe acoperiÈ™. La etajele superioare, locatarii se chirceau din ce în ce mai mult, cu fiecare vibraÈ›ie. Lingurile È™i furculiÈ›ele zăngăneau pe fundul sertarelor, lustrele oscilau, parchetele trepidau gemând. Tot turnul fremăta de nerăbdarea bestiei. Cu toÈ›ii È™tiau că în acea noapte trebuiau să doarmă în mijlocul cutremurului general, al acestei fibrilaÈ›ii a pereÈ›ilor È™i plafoanelor, dar se prefăceau că nu observă nimic, "ca să nu se sperie copiii". Erau însă siguri că se va găsi un puÈ™ti care să întrebe cu glas piÈ›igăiat: ― Auzi, mămico, de ce se miÈ™că casa? Iar fuge dragonul din pivniță după fetiță, ca s-o mănânce? Atunci mamele își strângeau pruncii la sân, murmurând vorbe incoerente ce aveau menirea să alunge frica. Atunci taÈ›ii blestemau încă odată B.D.S.-ui, aprinzându-È™i nervoÈ™i o È›igară. Clădirea nu mai era decât un donjon ridicat deasupra catacombelor unei cumplite hrube, un turn balastat la temelie de o stivă de bombe È™i stând în echilibru pe balonul găunos al unei cariere locuite de monÈ™tri. Din ce în ce mai des izbucneau scene de familie. O femeie se arunca asupra soÈ›ului ei, lovindu-l cu pumnii în piept. ― Trebuie să ne mutăm! urla ea. Nu se mai poate trăi aici! Ascultă zgomotul! Aud zăngănitul furculiÈ›elor în sertarul cu tacâmuri, clinchetul ciucurilor lustrei care se ciocnesc, È™i mai există È™i chestia aia din fundul pământului, care se plimbă ca o fiară în cuÈ™că! Trebuie să plecăm, pricepi? ÃŽntr-o zi o să se sature de-atâta aÈ™teptat È™i O Sà IASÃ! Vrei să fim aici când se va întâmpla asta? ÃŽn criptă, garguiul își deschidea încet botul reptilian. Și această căscare bruscă amintea de fisura unei plăci tectonice frânte de un cutremur. Botul i se preschimba deodată în cavernă vie, în crevasă umedă, într-un concert de clipoceli. FetiÈ›a cu ochi goliÈ›i de expresie escalada atunci tunelul elastic al tubului digestiv. IeÈ™ea brusc din fundul gâtlejului, încleiată de secreÈ›ii, umblând în patru labe pe salteaua limbii grase cu papilele ridicate. Goală, cu trupul muiat în salivă, înainta spre bariera dinÈ›ilor fără a manifesta nici cea mai mică teamă. Locuia în fiară, la fel cum alte fiare pot locui în om. Parazit minuscul, ea domnea peste imperiul organic al acelei maÈ™inării de distrugere È™i oroare. Era comandantul de bord al unui vehicul făcut din carne È™i umori. Trăia în centrul unui motor, aidoma unui mecanic ce locuieÈ™te în inima unei chiulase. Din când în când, activa o glandă, răsucea un nerv pentru a determina pachidermul să se miÈ™te È™i a-l feri de anchiloză. Se distra de mersul lui greoi ce făcea să se cutremure solul. ÃŽi ordona să caÈ™te, aÈ™a cum i se ordonă unui submarin să iasă la suprafață. Atunci urca din nou spre lumină, târându-se prin traiectele lipicioase ale măruntaielor È™i se lungea pe limba fiarei ca È™i cum s-ar fi tolănit pe o plajă. Privea cripta, rezemându-È™i coatele de colÈ›ii monstrului ca de o balustradă. Contempla universul limitat al carierei È™i visa la spaÈ›ii infinite. Căldura ce urca din stomacul animalului îi mângâia fesele È™i spatele gol cu o duhoare de viscere. ÃŽn jurul ei, mirosea a măcelărie, a maÈ›e revărsate din pântec de o lovitură ucigașă de cuÈ›it. Mirosea a intimitate organică È™i a ascunziÈ™ secret. Dar fetiÈ›a nu simÈ›ea nici un dezgust. ÃŽngenunchea leneșă pe limba garguiului, în timp ce carapacea dorsală a acestuia sfărâma stâncile carierei. Câteodată, când plictiseala stârnea în ea pulsiuni rele, constrângea animalul să dea lovituri cu capul în pereÈ›i, aÈ™a, ca să-i zguduie, ca să se clatine turnul... Jubila gândindu-sc la cei de la etajele superioare, la frica lor dementă. Și-i închipuia stând cu urechea ciulită, lipită de ziduri, numărând ecourile ce urcau din adâncuri. Bum... Bum... Monstrul transformat în berbec ce lovea stânca, zgâlțâind pielea trotuarelor, făcând să vibreze stâlpii È™i să tremure vitrinele. Bum... Bum... ÃŽntr-o zi, la sfârÈ™itul unei după-amiezi mai interminabile decât celelalte, avea să declanÈ™eze un cutremur de pământ, pentru simpla ei plăcere, pentru a asculta zgomotul pe care-l va face imobilul năruindu-se. Credeau cu toÈ›ii că n-avea suflet, că în creierul ei nu se afla decât un pumn de reflexe condiÈ›ionate cu grijă... Se înÈ™elau însă amarnic. Ea gândea, încet, cu o amorÈ›eală datorată lipsei de obiÈ™nuință, e drept, dar gândea. SimÈ›ea... lucruri. VibraÈ›ii intense, miÈ™cări nestăpânite ce o făceau să fie tristă sau rea, în funcÈ›ie de oră. Uneori se întreba dacă, după chipul È™i asemănarea garguiului, nu era È™i ea locuită de un parazit, o ființă mai mică, al cărei rol ar fi fost s-o manipuleze, răsucindu-i nervii sau apăsând-o pe glande. Ar fi fost logic, nu? Ideea asta o obseda de zile-ntregi. Deschidea gura È™i-o explora pe dinăuntru cu vârful arătătorului pentru a încerca să surprindă creatura ieÈ™ită să ia aer curat. Ea locuia garguiul, cineva o locuia pe ea... Acest parazit era, poate, la rândul lui, gazda altui "conducător" mai mic... De unde să È™tie? ÃŽntotdeauna, în acest punct al reflecÈ›iei o apucau ameÈ›elile. ÃŽn acelaÈ™i fel, cripta, acea lume teribil de limitată, se deschidea poate spre un univers de încapsulări infinite. ÃŽn definitiv, cine pe cine manipula? Parazitul parazitului parazitului parazitului para...! La ce nivel de profunzime se situa deci începutul lanÈ›ului? Fără îndoială, nu făcea decât să se supună unui gnom găzduit în interiorul propriului stomac, tot aÈ™a cum garguiul răspundea solicitărilor sale. Nu era decât o marionetă ce acÈ›iona o altă marionetă... Toate acestea erau extrem de complicate. Prea complicate pentru creierul ei neantrenat. ÃŽntr-o zi, când va fi reuÈ™it să deprindă obiceiul de a medita, va încerca să lămurească lucrurile... Pe moment, însă, nu-È™i putea solicita creierul mai mult de-o oră pe zi fără a îndura niÈ™te migrene groaznice. Nu-È™i permitea o existență interioară decât pe durata scurtelor recreaÈ›ii pe care È™i le acorda în botul monstrului. Acolo, rezemată cu coatele de balustrada colÈ›ilor sclipitori, se antrena să pună în miÈ™care lucrul acela cenuÈ™iu pe care i-l fixaseră în craniu. Cel mai adesea era extrem de dificil, căci circumvoluÈ›iunile acelei materii cleioase semănau mai mult cu coridoarele unui labirint pustiu decât cu meandrele unui creier activ. FetiÈ›a ezita să pășească mai departe. Șonticăia în pragul conÈ™tiinÈ›ei ei, ca un tanc înfricoÈ™at la gura unei imense caverne pline de ecouri. Vidul o speria. Se întreba dacă, într-o bună zi, va fi capabilă să urle atât de tare pentru a umple tot spaÈ›iul acelui dom părăsit cu strigătul ei. ÃŽÈ™i amintea perfect de "naÈ™terea" ei în laboratoarele Mikofsky. FeÈ›e aplecate deasupra cuvei unde începea să palpite, morman de gelatină protoplasmică fără a i se fi dat încă nici o formă definitivă. Avea ochi, un creier, dar nu È™i corp. Aceste organe de înregistrare pluteau în profunzimea masei celulare în curs de formare, captând deja imagini, încercând cu disperare să le eticheteze. Vocile se gravaseră în ea ca pe o pistă magnetică, È™i abia mult mai târziu putuse da un sens frânturilor de dialog stocate într-unul din sertarele aÈ™a-zisei sale memorii. ― Dacă am face un personaj de bandă desenată? spunea un tip masiv È™i neras, cu bluza albă împânzită de pete. Ar fi nostim, nu? Livrăm fiarele împreună cu un omuleÈ› caraghios, care le-ar atenua aspectul oribil. Mie mi se pare o idee bună. ― Comercialii nici nu vor s-audă, replicase atunci un om chel cu buza superioară împovărată de o enormă mustață neagră. Se tem că o cheie în formă de Mickey Mouse ar dăuna seriozității operaÈ›iunii. Fabricăm seifuri, nu puÈ™culiÈ›e pentru puÈ™tani! ― Okay. Atunci ce vor? Un monstru È™i mai hidos decât ăștia? ― Nu, sunt È™i eu de acord cu ideea unui contrast care să îndulcească lucrurile. Ceva plăcut ochiului. Discutaseră astfel o veÈ™nicie. Unii propuneau un animal ― o maimuță, de exemplu ―, alÈ›ii se gândeau la un umanoid stilizat, cu aspect liniÈ™titor. ― Nu, tranÈ™ase problema o femeie cu ochelari enormi, în nici un caz personaje din desenele animate! Ne-ar lua drept niÈ™te bufoni. De ce nu o fetiță? Ceva care să se afle la mijloc între sirenă È™i elf. Drăguță la privit, dar un pic ireală. ToÈ›i se aplecaseră spre vasul cu gelatină vie. ― Crezi că biftecul ăsta gânditor se poate transforma în ceva plăcut la vedere? mârâise unul dintre bărbaÈ›i cu o grimasă rea. ― EÈ™ti un nesimÈ›it! protestase femeia. VorbeÈ™ti de un organism pe care tocmai l-am făcut să se nască. ― Deja cazi în capcana romantismului! vocifera bărbatul. L-am fabricat, nu l-am făcut să se nască? E la fel ca È™i cum ai fi construit un motor cu È›evi de carne È™i nituri din cartilagiu. Nici măcar un biftec gânditor nu e, e un ordinator meÈ™terit cu carne! Comèdia asta e complet lipsită de afectivitate. FetiÈ›a asculta în repetate rânduri aceste înregistrări aÈ™a cum ai răsfoi un vechi album de fotografii. Capul ei era un hangar încărcat de mobile cu sertarele goale. Fusese învățată să execute gesturi, să adopte anumite atitudini. I se planificase viaÈ›a în funcÈ›ie de rolul pe care urma să-l joace în burta fiarei, dar asta lăsa destule dulapuri neocupate, multe căsuÈ›e albe, alveole virgine... ÃŽnlăuntrul ei exista o poftă monstruoasă, o exigență căreia nu È™tia ce anume să-i dea. Un vârtej îi agita centrul craniului, un turbion ce aspira vidul. Ghicea că-i scăpa ceva fundamental, ceva pe care CEILALÞI îl posedau. Era invidioasă pe ei, ea, ordinatorul de carne. ÃŽi... detesta. Acest sentiment îi È›inea de cald, căci constituia o dovadă a capacității ei afective. Și-l cultiva cu grijă, întreÈ›inându-l ca pe o flacără rară, temându-se să nu-l vadă dispărând sau atenuându-se. Ea exista prin ură, È™i asta-i ajungea. Când îngreunarea mintală îi lua în stăpânire spiritul, când se simÈ›ea redevenind o maÈ™ină È™i capul i se umplea de un zgomot confuz, asculta din nou înregistrările conversaÈ›iilor premergătoare "naÈ™terii" ei, absorbind cu nesaÈ› dispreÈ›ul conÈ›inut în fiecare cuvânt: Biftec gânditor... MaÈ™ină de carne... Chestia asta... Comedia asta... Astăzi exista în ciuda lor, independentă de ei! Nu-i trebuia decât timp! Timpul de-a învăța să se slujească de bulgărele cenuÈ™iu pe care i-l îndesaseră în cap. Iar pentru asta trebuia să se menÈ›ină în viață, să păzească scânteia de sentiment ce pâlpâia în ea. Știa că dacă acel licurici s-ar stinge, avea să piardă orice È™ansă de a-È™i depăși condiÈ›ia de maldăr de gelatină protoplasmică. Trebuia să-i urască, în fiecare clipă, în fiece minut. ÃŽntr-o zi sau alta, avea să descopere la ce servea acest sentiment care palpita în ea È™i o ajuta să se smulgă din somnambulismul căruia îi fusese predestinată. Făptura aÈ™tepta, tupiliată în pântecul fiarei, chircită peste sine însăși, sugându-È™i degetul pentru a semăna cu o fetiță adevărată. Și lucrul acela creÈ™tea într-însa. O flacără roÈ™ie care lumina hangarul gol al spiritului ei. ÃŽntr-o zi le va dovedi... FetiÈ›a cu ochii goi se lăsă să alunece pe limba monstrului pentru a ajunge în fundul beregății. Saliva fiarei înlesnea coborârea È™i căzu aproape de îndată în tunelul esofagului. Glandele ei olfactive o făceau imună la înfiorătoarea duhoare ce domnea în labirintul visceral al garguiului. Goni pe toboganul tunelului, în mijlocul băltoacelor de salivă. Monstrul închise fălcile, transmițând un ecou surd prin fiecare os al scheletului ei. *** Mathias o privea pe Patricia dormind în mijlocul cataloagelor mototolite. Din ajun, i se învârtea în cap o idee plină de răutate. O idee împrumutând numele lui Cornelius Vladewsky. ÃŽntre timp, se înnoptase, iar numele continua să-i alerge în cerc prin cuget: Vladewsky... Vladewsky... Mathias stătea aÈ™ezat pe o saltea pusă direct pe podea. Neoanele luminau talmeÈ™-balmeÈ™-ul din cameră, cu străfulgerări albăstrii. Fanning își privea fix tubul moale al sexului. Poate-ar fi fost mai bine să se arunce peste tânăra femeie pentru a uita ceea ce clocea încetiÈ™or înlăuntrul lui... Poate că ar fi trebuit s-o È›intuiască, prin împingeri puternice ale È™alelor, pe somiera ce È›inea loc de pat... Numai că Patricia dormea somnul greÈ›os pe care-l provoacă narcoticele. Iar ideea se învârtea în È›easta lui Fanning ca un vultur descriind cercuri din ce în ce mai strânse. Se ridică È™i începu să-È™i îmbrace veÈ™mintele de predicator. Stofele lunecau greu pe pielea sa umedă de transpiraÈ›ie. Se încălță clătinându-se È™i ieÈ™i din apartament ca un hoÈ›. De îndată ce se văzu în stradă, o luă la fugă. Alerga ca să nu urle. Tensiunea nervoasă îi umfla pieptul cu un preaplin de vapori anunțând explozia. Se afundă sub arcade, dând din braÈ›e ca să-È™i È›ină echilibrul. Derbedeii ce se învârteau pe-acolo o luară la sănătoasa văzându-l, convinÈ™i că zăriseră un loup-garou* Loup-garou - (lit. "lup-laur"; engl. werewolf om atins de o maladie oculta, care se transformă în lup la apariÈ›ia lunii pline (aprox. "vârcolac") (N. T.) în plină transformare. Mathias se prăbuÈ™i în capătul bulevardului, cu spume la gură. încercă să-È™i răcorească fruntea pe marmura unui monument închinat morÈ›ilor, dar avea o asemenea febră încât încălzi lespedea. PuÈ›in mai încolo, o Unitate de justiÈ›ie autonomă urmărea doi hoÈ›i pe motocicletă. Pilotul mergea în zig-zag printre coloanele arcadelor, pentru a scăpa de cleÈ™tele articulat al tancului mobil, dar braÈ›ul de oÈ›el nu lua în seamă aceste tertipuri È™i se năpustea pe scurtături, zdrobind trunchiurile stâlpilor È™i spărgând vitrinele. Când È™enilele trecură huruind la câțiva centimetri de faÈ›a lui, Mathias se ghemui lângă monument. Strada desfundată împrăștia solzi scămoÈ™i. Blindatul nebun sughiÈ›a răspândind un miros de ulei cald. ArticulaÈ›iile braÈ›ului de intervenÈ›ie scrâșneau la fiecare miÈ™care, iar fălcile cleÈ™telui clănțăneau ca niÈ™te foarfeci, muÈ™când fără discernământ trotuarele sau maÈ™inile staÈ›ionate. După câteva clipe, Mathias se ridică È™i se năpusti pe o străduță lăturalnică. Simplul fapt de a fugi îl desemna ca pe o virtuală È›intă, dar nu se putea abÈ›ine. ÃŽn cele din urmă, se opri gâfâind în holul unui imobil lepros. O cutie de scrisori turtită anunÈ›a cu litere pe jumătate È™terse: Cornelius VLADEWSKY. Etaj 2. Fanning se agăță de balustradă È™i urcă greoi panta scărilor scârțâitoare. La etajul doi dădu peste o ușă blindată ce se întredeschise automat la apropierea lui. ― Te-am văzut pe geam când ai sosit, rosti un glas gâjâit din interiorul apartamentului. Intră È™i ia un ciocan... Mathias se strecură prin crăpătura panoului de oÈ›el. Un bărbat slab, descărnat, stătea în patru labe în mijlocul unui covor ros până la urzeală. Era în slip È™i tricou de corp, ca un om care tocmai a sărit din pat. Părul lung È™i cărunt îi atârna în față, mascându-i trăsăturile scobite. Bărbatul È›inea un ciocan È™i părea ocupat să pândească ceva ascuns sub un bufet. ― ScârboÈ™eniile astea se înmulÈ›esc, mormăi el în loc de salut. Mai rău ca gândacii sau ploÈ™niÈ›ele... Ar fi trebuit să fiu mai prudent... Fanning se lăsă să cadă pe un scaun. Apartamentul semăna mai mult cu un laborator decât cu o locuință. Acvarii cu gelatină protoplasmică umpleau tot locul. Cornelius Vladewsky amplasase cam peste tot cuve emailate pline cu o dulceață vie, alimentându-se din butelii mari cu glucoza agățate pe stative. ÃŽn centrul încăperii se afla un pat de campanie cu cearÈ™afuri îngălbenite. ― Cu ce te ocupi, de când te-au pus pe liber de la laboratoarele Mikofsky? întrebă Mathias, încercând să-È™i potolească bătăile dezordonate ale inimi. ― Lucrez pentru albumele de bandă desenată, bodogăni Cornelius. Fabric personaje din gelatină protoplasmică după schiÈ›ele pe care le primesc prin poÈ™tă. MeÈ™teresc È™oricei care sar prin aer, raÈ›e care zâmbesc, vaci care dansează... N-ai răsfoit niciodată vreuna din revistele astea pentru cretini? ― Ba da. Credeam însă că sunt concepute în ateliere aseptice... ― Faci bancuri? Ar costa prea scump. Ni se furnizează gelatina, asta-i tot. Noi trebuie să ne descurcăm pentru a o transforma în imagini miÈ™cătoare. ÃŽn plus, trebuie să fie parfumate È™i să aibă gust bun! Cornelius își prăvăli ciocanul peste o formă minusculă ce se târa pe covor. Mathias avu timp să distingă un fel de leu împopoÈ›onat cu cască colonială È™i chiloÈ›i roÈ™ii. Bucata de gelatină explodă sub impactul ciocanului. Șocul stârni din ascunzători alÈ›i lei gătiÈ›i la fel, care începură să se ascundă în crăpăturile parchetului. Se risipeau ca insectele nocturne surprinse de lumină. Cornelius îi urmărea dând cu ciocanul în podea. Fanning simÈ›i că fierbe de nerăbdare. ― OpreÈ™te-te! urlă el. Ce faci, pentru Dumnezeu? ― E greÈ™eala mea, gemu omul cu păr sur. Pentru a câștiga timp, am vrut să pun la punct o formă de protoplasma ce se reproduce prin sciziune, ceea ce m-ar scuti să compun de două sute de ori acelaÈ™i personaj, înÈ›elegi? Necazul e că nu mai reuÈ™esc să le-mpiedic să se reproducă. Sunt literalmente invadat de eroul unei benzi desenate complet idioate: Fanouk, leul explorator... Sunt peste tot, în fiecare fisură, după mobile. De cum sting lumina, o iau la fugă prin apartament È™i se urcă pe mine. ― Se reproduc? ― Da. Scindându-se pe mijloc, ca amoebele. La început era practic, câștigam o grămadă de timp. Indivizii mă plăteau ca să compun o sută cincizeci de Fanouki trăgând cu revolverul. Eu nu făceam decât unul, iar următorii se fabricau de la sine... Dar, de la o vreme, au început să dea pe dinafară. Ascultă, mai bine ia un ciocan È™i ajută-mă! Mathias se supuse. Un leu mic se târa aproape de pantoful său stâng, îl strivi. Personajul explodă pe dată, preschimbându-se într-un scuipat lipicios È™i incolor. ― E adevărat c-o să înfunzi puÈ™căria? murmură dintr-o dată Cornelius cu un glas ciudat de È™uierător. Fanning fremăta. Bătrânul nebun continua să fugărească animalele de gelatină pe întinderea covorului peticit. ― Știu de ce te afli aici, continuă el, fără a-È™i privi interlocutorul. Nu-i prea complicat de ghicit. Am să-È›i spun ceea ce vrei să auzi: FÃ-O! ― Despre ce vorbeÈ™ti? ― Despre spargere! îți spun eu: fă-o! ― EÈ™ti È›icnit! ― Iar tu, ipocrit. Știu că laboratoarele lui Papa Mikofsky au livrat patru seifuri vii la B.D.S. Mi s-a mai povestit È™i că ai fost să "expertizezi" lădoaiele alea împuÈ›ite... AÈ™a se nasc, întotdeauna, ideile. Þi-o repet: fă-o! Ai venit ca să-È›i vorbesc despre gargui, nu? Mathias se ridică în picioare. Sudoarea i se prelingea pe frunte, revărsându-se peste sprâncene. ÃŽncepu să măsoare în zig-zag încăperea, printre cuvele cu protoplasmă. PaÈ™ii săi furioÈ™i făceau să se clatine baloanele cu glucoză agățate în cârligele lor. ÃŽntr-un târziu, se opri. Douăzeci-treizeci de Fanouki fojgăiau pe masă, ronțăind un cotor de măr È™i niÈ™te firimituri de brânză. ― Nu-È›i bate capul cu problemele de conÈ™tiință, îl sfătui Cornelius, băgându-È™i o mână în slip ca să se scarpine la testicule. Dacă respecÈ›i regula jocului, te-ai fript. Vei sfârÈ™i la ocnă, iar Cască-de-os o să-È›i transfere gagica în cine È™tie ce bordel. Cu ce găseÈ™ti în seifurile Băncii de Depuneri Speciale, poÈ›i să-È›i cumperi jumătate din Pământ. ― Asta-i delir! bâigui Fanning. Nimeni nu poate da o asemenea lovitură! Ar fi o adevărată sinucidere... Cornelius izbucni într-un râs astmatic care făcu să-i fluiere bronhiile pline de zgură. ― N-o fă pe mironosiÈ›a! rânji el. Dacă eÈ™ti aici, înseamnă că ai deja o idee, nu-i aÈ™a? Ai rumegat È™i-n cap È›i s-a aprins un beculeÈ›. Ai găsit mijlocul de-a băga mâna în chiloÈ›ii B.D.S.-ului, sunt sigur. Dă pe gură! Mathias își È™terse fruntea cu reverul mânecii. Ezita. Cornelius Vladewsky fusese deja dat afară de la laboratoarele Mikofsky pentru că se interesase prea îndeaproape de sistemul seifurilor vii. Se murmura chiar că imaginase un anumit număr de "antidoturi", punând în pericol fiabilitatea cuferelor de sinteză. O asemenea crimă nu putea fi trecută cu vederea. ― Prima problemă! atacă el. Cum ai face ca să pătrunzi în bancă? Fără îndoială, holurile, birourile È™i ascensoarele sunt sub supraveghere electronică. Intrarea prin efracÈ›ie în localurile B.D.S. ar declanÈ™a instantaneu zece semnale de alarmă. Or, nu È›i-e necunoscut faptul că acel sector e trecut sub controlul mai multor Unități de JustiÈ›ie Autonomă. Ai fi reperat È™i prins încă înainta de-a fi apucat să te strecori în liftul ce coboară la criptă... Fanning înclină capul. ― Știu. Mă gândeam însă să pătrund în local într-ascuns, prin fereastra de la căcăstoare sau ceva asemănător. Cred că există un vicleÈ™ug ca să te furiÈ™ezi fără riscuri în subsolurile băncii. ― A, da? Haide, ador istoriile de genul ăsta, povesteÈ™te! Știi că toată suprafaÈ›a planÈ™eului e echipată cu detectoare de greutate È™i că fasciculele electronice baleiază spaÈ›iul localurilor pentru a repera cea mai mică variaÈ›ie volumetrică? ― Da, mormăi Mathias, dar îți repet: nu se pune problema să intru prin efracÈ›ie. Am să fiu livrat. ― Livrat? Cornelius tresărise. Astfel dichisit ― în slip, cu ciocanul în mână ― oferea o imagine vrednică de milă. ― Știi cum sunt hrăniÈ›i monÈ™trii ăia? reluă Fanning. ― Cu descărcări energetice. ― Exact. Această energie o obÈ›in bombardând cripta. ― AÈ™a, È™i? ― Și fără îndoială că nu ascultă bombele pe care le cumpără de la arsenal. Cineva care s-ar ascunde în interiorul uneia dintre ele ar fi automat coborât în interiorul depozitului È™i n-ar avea decât să aÈ™tepte cu răbdare până-i vine rândul să fie aruncat fiarelor. ― Stai-aÈ™a! AÈ™teaptă! Și cum ar supravieÈ›ui tipul de pe urma unei căderi de patruzeci de metri? Crezi că se poate sări din înaltul unei trape de bombardament ajungând pe sol printr-o simplă rostogolire? Sau contezi pe o paraÈ™ută? ― Nu. Voi coborî odată cu bomba. Mai înainte, însă, mă voi fi echipat într-un scafandru de protecÈ›ie urbană. Un scafandru dotat cu compensator de È™ocuri È™i capabil să reziste la cele mai mari solicitări. Cornelius se scarpină în barbă. ― Fir-ar să fie, È™opti el, ar trebui să-È›i cadă în mână un super-model. O armură de prima calitate. Presupun că pe urmă ai să te laÈ™i înghiÈ›it de unul din gargui? ― Da. Voi coborî în stomacul său È™i mă voi instala în peÈ™tera lui Ali Baba, în mijlocul casetelor pline cu aur, aÈ™teptând să se facă ziuă. Când se vor dezactiva sistemele de securitate, am să ies din animal prin sfincterul anal È™i am să iau ascensorul. Mă pricep destul de bine la electronică ca să reuÈ™esc să È™untez circuitul È™i să urc până la parter. ÃŽn final, nu-mi va mai rămâne decât să mă amestec printre angajaÈ›i È™i clienÈ›i. Le-am studiat planurile. Au o asemenea încredere în jivinele alea încât n-au prevăzut ipoteza că cineva ar putea urca din criptă ziua în amiaza mare. Chiar directorul mi-a spus că ascensorul nu e protejat decât printr-un cod foarte banal. Se poate ieÈ™i uÈ™or din bancă, întrucât e practic imposibil să intri... cel puÈ›in, aÈ™a cred ei! ― AÈ™teaptă! interveni Cornelius. ÃŽn raÈ›ionamentul tău sunt multe lucruri care nu merg. Dacă te laÈ™i înghiÈ›it de bestie, vei fi digerat automat de către sucurile gastrice secretate de stomacul ei. Nici un scafandru, fie el cât de perfecÈ›ionat, nu va rezista agresiunii diastazelor mai mult de treizeci de minute. Nici nu se pune problema să aÈ™tepÈ›i liniÈ™tit deschiderea foalelor ca să ieÈ™i din ascunziÈ™. La ora aia, scafandrul tău va fi complet dizolvat de substanÈ›ele corozive care-l vor impregna. Mathias clipi din ochi. ― Dar credeam că armurile sunt invincibile... ― Te laÈ™i intoxicat de publicitate. Fiecare agresiune suportată scurtează durata de viață È™i eficacitatea unei cuirase. Un scafandru e ca o coardă de alpinism: rezistă la o cădere, la două căderi, È™i pe urmă... se rupe. ÃŽn plus, aceste forme de protecÈ›ie au fost concepute pentru orășeni, nu pentru combatanÈ›i. O armură purtată de un om normal nu încasează nici în zece existenÈ›e ceea ce o vei sili tu să îndure într-o oră. Treaba asta trebuie să-È›i intre-n cap: de fiecare dată când o să înregistreze o nouă agresiune, se va "fragiliza" încă puÈ›in. Pornind cu un scafandru foarte bun, ai È™anse să reziÈ™ti maximum trei sferturi de oră. Cele mai rele sunt sucurile gastrice. Au să-È›i halească platoÈ™a într-un timp record. Ai s-o vezi înmuindu-se, dizolvându-se, È™i-ai să te pomeneÈ™ti gol-goluÈ› în stomacul monstrului. Nu poÈ›i aÈ™tepta momentul când au să debranÈ™eze sistemele de securitate. La ce oră se efectuează bombardamentul nutritiv? ― La miezul nopÈ›ii. ― Nouă sau zece ore în burta unui gargui! E o demență! Nu, e imposibil! ― Și dacă aÈ™ ieÈ™i cât mai repede posibil din monstru, încercând să fug către ascensor? M-aÈ™ ascunde într-o înfundătură, după ce m-aÈ™ descotorosi de scafandrul dizolvat. ― Exclus! Fiara te va urmări, fără să te slăbească o clipă. N-ai s-o poÈ›i È›ine în È™ah până la ora deschiderii birourilor ― n-are sens să-È›i faci iluzii. Și-apoi, dacă trebuie să È™untezi închizătoarea electronică a liftului, vei fi nevoit să te expui cel puÈ›in zece minute, iar ea va avea tot timpul să te devoreze. Dacă nu mai porÈ›i cuirasa, de astă dată nu vei mai avea ocazia să te strecori prin gaura curului! O să fii digerat în È™aizeci de secunde! Planul tău nu merge! Schema cu bomba e genială, dar te împiedici la procedura de ieÈ™ire. ― Vezi vreo soluÈ›ie? ― AcÈ›iunea sucurilor digestive nu poate fi întârziată. Ar trebui să poÈ›i manipula animalul din interior, acÈ›ionând asupra glandelor, ceea ce e foarte complicat. Ai cunoÈ™tinÈ›e de fiziologie? ― Oarecum. La ce te gândeÈ™ti? ― La posibilitatea de a le provoca monÈ™trilor o criză cardiacă. ― O grenadă n-ar fi de ajuns? Dacă explodează în pântecele bestiei, cred că... ― Nu! Porcăriile astea se hrănesc cu energie pură, È™tii doar! Suflul grenadei tale ar fi de îndată digerat ca o acadea. Nu există decât o singură modalitate de a scăpa: să intervii direct asupra anatomiei animalului, imprimând glandelor formula care să-l ucidă "natural". ― Dar sunt patru gargui... Dacă omor unul, celelalte tot acolo vor fi, încercând să mă muÈ™te de cur! ― Nu È™i dacă ataci imediat monstrul care comandă turma. Odată cu moartea liderului, celelalte vor fi complet debusolate. Le va trebui o bună bucată de vreme ca să se reconstituie sub formă de clan, È™i asta-È›i va lăsa răgazul să-È›i faci bagajele. ― EÈ™ti sigur de teoria asta? ― Pe cât de sigur poÈ›i fi de orice teorie neverificată în practică. Tu vei avea posibilitatea s-o verifici! ― Crezi că voi reuÈ™i să-i provoc un infarct în mai puÈ›in de treizeci de minute? ― E posibil, dacă-È›i înveÈ›i bine lecÈ›ia. ― Dar cum să recunosc conducătorul turmei? ― Nu-È›i fă probleme! ÃŽntotdeauna, È™eful atacă primul. Nu-È›i rămâne decât să aÈ™tepÈ›i până eÈ™ti înfulecat. Mathias măsura nervos apartamentul în lung È™i în lat. Mirosul de gelatină protoplasmică îi provoca crampe la stomac. ― Mai e un amănunt, remarcă el. ÃŽn interiorul garguiului principal e creatura aia căreia i se zice "ciobăniță"... Cum o să reacÈ›ioneze când voi da eu buzna? ― N-o să reacÈ›ioneze nicicum. E o grămadă de carne fără inteligență, programată doar pentru a îndeplini un anumit număr de gesturi. Te va privi probabil cu gura căscată, ca o idioată-a-satului. Ceea ce vei face tu nu corespunde nici uneia dintre schemele implantate în creierul ei. Nu te ocupa de ea. Singura problemă reală e cum anume mă vei plăti pentru cursul de fiziologie pe care am să È›i-l predau. Vreau zece la sută din pradă. Merită! Nimeni nu te-ar putea instrui mai bine. E necesar să fi stat ani de zile în preajma cuferelor vii ca să le cunoÈ™ti geografia măruntaielor! ― Cinci la sută, propuse Mathias. Eu îmi asum toate riscurile. ― Okay! capitulă Cornelius. N-am È™tiut niciodată să mă tocmesc. Mă duc să fierb niÈ™te cafea. ÃŽnainte de toate, însă, eÈ™ti sigur că-È›i poÈ›i procura un scafandru excelent de protecÈ›ie urbană? ÃŽÈ›i trebuie neapărat unul de primă clasă, nu platoșă de bucătăreasă... ― Se face, confirmă Fanning, am unul în vizor. Vladewsky reapăru peste câteva minute cu o enormă cafetieră aburindă È™i două ceÈ™ti. ― E musai să-È›i reuÈ™ească lovitura! oftă el. E ultima noastră È™ansă de a fugi din È›ara asta de rahat, înainte ca roboÈ›ii să-nceapă să ne plimbe în lesă ca pe niÈ™te câini. ― Unde-ai să te duci? ― ÃŽn Africa, sau în Indii... Acolo, încă mai poÈ›i să te caci fără ca vreo maÈ™ină să vină imediat să-È›i ardă curul cu aerosol bactericid. Bătrânul turnă cafeaua în ceÈ™ti, apoi se duse lângă bibliotecă È™i începu să cotrobăie prin rafturi. Deplasa cărÈ›ile gâfâind, ca È™i cum ar fi fost cărămizi mari îngrămădite la nimereală. De fiecare dată când miÈ™ca un volum, un cârd de leiÈ™ori exploratori se împrăștiau de-a lungul etajerelor. ― Ascultă, spuse el, nu vreau să te amăgesc. N-am lucrat la proiectul garguilor, dar am compus destule animale sintetice ca să È™tiu că fiziologia lor e aproape întotdeauna calchiată după aceeaÈ™i schemă. Există bineînÈ›eles, o doză de risc. BăieÈ›ii din laboratoare au putut recurge la unele inovaÈ›ii. Oricum, a trecut un an de când m-au aruncat în stradă. Tu hotărăști dacă accepÈ›i partea de înflorituri artistice din explicaÈ›ii... ― N-am de ales, mârâi Fanning. GrăbeÈ™te-te! Cornelius se apropie, cu braÈ›ele încărcate de cărÈ›i, broÈ™uri È™i vederi în secÈ›iune pe care le etala pe covor. Un peisaj de glande, nervi, vene invada pas cu pas planÈ™eul. Bătrânul vorbea cu un glas monoton, de conferenÈ›iar obosit. Degetele sale alergau pe traseul arterelor, indicând zonele strategice. Mathias avea impresia că studia un plan de metrou cu bifurcaÈ›ii extraordinar de complexe. ― Nu-i chiar aÈ™a de complicat, comenta Cornelius. Pilotarea unui animal sintetic poate fi învățată într-un weekend. N-am să intru în amănunte: ca să simplificăm, imaginează-È›i că anatomia fiarei e un pian gigantic. Un pian din carne, ale cărui corzi sunt făcute din vene È™i muÈ™chi. Nervii sunt pe post de clape. Dacă È™tii să apeÈ™i la locul potrivit, vei obÈ›ine reacÈ›ia dorită. Trebuie să înveÈ›i un anumit număr de acorduri fiziologice. Aceste acorduri guvernează garguiul, intervenind direct asupra secreÈ›iilor lui hormonale... Vocea lui Vladewsky torcea în urechile lui Fanning aidoma unui pisoi pe cale de a adormi. Arătătorul îngălbenit de nicotină fugea pe planÈ™e È™i planuri. Animale jupuite se succedau prin faÈ›a ochilor, imunde rămășiÈ›e aruncate pe taraba unei titanice măcelării. Mathias lupta cu oboseala. Acum, că recunoscuse în faÈ›a propriei conÈ™tiinÈ›e dorinÈ›a de a da o spargere, tensiunea nervoasă îl părăsise dintr-o dată, lăsându-l moale, plutitor, ca un convalescent slăbit după o boală grea. Cornelius îl ghida printr-o arhitectură de carne maltratată, È™uÈ™otea, adoptând fără a-È™i da seama atitudinea unui conspirator de operetă. Semnala nervii ascunÈ™i sub grăsime: ― Aici va trebui să sapi, insista el. Ciupind nervul, vei provoca o descărcare reflexă care... Pe măsură ce bătrânul avansa în prezentarea strategiei sale mortale, Fanning își dădea seama cât de dificilă era treaba la care se înhăma. ― Toate astea o să le iei cu tine, să le studiezi serios, ca un elev care se pregăteÈ™te pentru examen. Dacă ai nevoie de o explicaÈ›ie, mă găseÈ™ti aici. Repetă-È›i în gând că nu-i mai greu decât să conduci un camion mare sau un car de asalt. Singura deosebire e că, în cazul nostru, tabloul de bord e viu È™i că nu vei dispune decât de treizeci de minute pentru a face balena aia să crape. Dacă cercetătorii din laborator au operat modificări fiziologice, va trebui să bâjbâi puÈ›in... ― Okay, oftă Mathias, îndeasă-mi toată literatura asta într-o geantă! Mă apuc să învăț de mâine. Mai întâi, însă, trebuie să pun mâna pe scafandru. Fără el, n-are rost să mă aventurez acolo. ― Vei jefui dugheana unui vânzător? Ai grijă, sunt supravegheate de Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă... ― Nu, am un alt mijloc. Cunosc o fată care are o cuirasă extrem de perfecÈ›ionată pe care n-o foloseÈ™te. Am să i-o iau cu împrumut pentru câteva zile. ― Și arsenalul, È™i bombele? Te-ai gândit cum vei proceda? ― Da. Cunosc bine dispozitivul de securitate. Ca sticlete, am avut dosarul în mâini. Din partea asta, nu voi întâmpina greutăți. Se ridicară de pe scaune, rămânând față în față. Tăcerea devenise dintr-o dată mai densă. Pe parchet, personajele protoplasmice miÈ™unau È™i se fofilau printre cărÈ›ile risipite. ― ÃŽncă mai poÈ›i renunÈ›a, spuse blând Cornelius. Asta-i fraza rituală care se pronunță în astfel de cazuri, nu? ― Știi bine că n-am de ales. De altfel, n-ai nici un chef s-o las baltă. ― AÈ™a e, recunoscu bătrânul, începând să strângă documentaÈ›ia într-un sac do pânză. Când Fanning părăsi imobilul, bezna începea să se dizolve pe deasupra acoperiÈ™urilor. Se gândea la Sarah Muraille È™i la povestea pe care i-o pregătise: "ÃŽnÈ›elegi, e vorba de Patricia, nevastă-mea. E atinsă de sindromul È›estoasei, îi trebuie cu orice preÈ› un scafandru. Dacă nu-i găsesc unul în patruzeci È™i opt de ore, e-n stare să se sinucidă. E pe punctul să-È™i piardă minÈ›ile. ÃŽmprumută-mi-l pe al dumitale... Nu riÈ™ti nimic. Am să È›i-l înapoiez...". Era plauzibil? Da, poate, dacă năvălea peste ea intempestiv È™i È™tia să-È™i joace rolul. Luă metroul. Oboseala È™i enervarea îi depuseseră pe piele o peliculă lipicioasă. Avu nevoie de douăzeci de minute ca să iasă la baza imobilului unde locuia roÈ™cata. O migrenă îngrozitoare îi sfâșia È›easta deasupra sprâncenelor. Apăsă butonul de apel al interfonului È™i-È™i spuse numele. Sarah nu păru surprinsă să-l audă. AcÈ›ionă poarta de la intrare È™i deblocă ascensorul. Mathias intră în cabină, cu stomacul contractat, repetând în minte textul. Epuizarea nervoasă îi conferea o expresie adecvată, dar se temea să nu vorbească fals. IeÈ™i pe palier. Sarah Muraille îl aÈ™tepta în pragul apartamentului, înfășurată într-un capot de mătase. Fără machiaj, trăsăturile ei acuzau prima oboseală a celor patruzeci de ani. Avea ochii încercănaÈ›i È™i obrajii umezi, ca o persoană care nu pusese geană peste geană. Fanning avu brusc certitudinea că gura femeii duhnea a tutun È™i alcool. ― Scuză-mă că te-am sculat la ora asta, atacă el, dar am o problemă. Patricia, soÈ›ia mea... ― Intră, îl întrerupse Sarah, făcându-i loc. Apartamentul era cufundat în întuneric. O singură veioză răspândea o aură albăstrie. ― Nu dormeam, murmură ea, cu o voce răguÈ™ită. Mă-ntrebam când te vei hotărî să treci... Fanning înghiÈ›i dureros. Ochii nu i se puteau desprinde de pe uÈ™a întredeschisă a dulapului, dincolo de care ghicea silueta greoaie a scafandrului. ― Știu ce vrei să-mi ceri, spuse Sarah. Mai È™tiu È™i la ce te gândeÈ™ti. Mathias se răsuci pe călcâie. Femeia făcu un pas spre el, clătinându-se uÈ™or. El pricepu că-È™i petrecuse noaptea bând. Sânii ei prea grei se înălÈ›au È™i coborau în ritmul respiraÈ›iei precipitate. ― Și pe tine te munceÈ™te! îl ironiza Sarah. Þi se-nvârte-n creier ca un peÈ™te roÈ™u înnebunit să găsească ieÈ™irea din acvariu... ― Despre ce vorbeÈ™ti? se încumetă sa întrebe Fanning, vizibil stânjenit. ― Despre B.D.S., È™opti femeia, n-o fă pe nevinovatul! Boala te-a pocnit în mijlocul criptei, alaltăieri. Þi-ai spus: "Și dacă ar fi o fisură?". Nu-mi înÈ™ira poveÈ™ti! De atunci, n-am încetat o clipă să mă gândesc la treaba asta. Am privit planurile, am elaborat ipoteze... Dacă îmi ceri scafandrul, înseamnă că ai găsit o modalitate... Mă înÈ™el cumva? Mathias ezită. Sarah îl privea cu un soi de răutate avidă. Capotul i se întredeschisese È™i i se distingea clar desiÈ™ul de păr pubian. Acest fapt nu părea însă s-o afecteze. ― Vreau partea mea! aruncă ea cu o voce tăioasă. Dacă-i jefuieÈ™ti pe nemernicii ăia, vreau să-mi trag un beneficiu. Eu te-am introdus acolo! De scafandrul MEU e vorba! Se apropie de Mathias, mai-mai să-l atingă, iar el simÈ›i cum îl inundă mirosul acelei femei neliniÈ™tite, cu subsuorile umede È™i gura păstoasă. ― Am înÈ›eles că trebuia s-o facem, reluă ea, fixându-l cu un aer halucinat. E o mână pe care ne-o întinde destinul, È™i ocazia nu se va mai repeta! Dacă ne îmbogățim, vom putea fugi spre țările din lumea a treia. Vom începe o viață nouă, departe de tot acest infern informatic, de aceÈ™ti roboÈ›i care ne vor înghesui nu peste mult timp în cuÈ™tile unei grădini zoologice... Vei coborî în criptă È™i îi vei spinteca pe monÈ™trii aceia, ca să-i faci să scuipe grămezile de diamante... Femeia se agățase de reverele lui Fanning. Negligée-ul îi alunecase de pe umeri, È™i ea rămăsese în întregime goală. Carnea ei avea o tentă de o atroce fragilitate, un soi de maturitate apropiată deja de pragul prăbuÈ™irii. Mathias o cuprinse blând în braÈ›e. Sarah plângea în tăcere, cu gura deschisă. ― Ne rămâne atât de puÈ›in timp! gemu ea. N-ai impresia că orele curg din ce în ce mai repede, că zilele se scurtează, că anii se chircesc? Trebuie s-o facem iute! Ia scafandrul! Urmează să-mi cedezi douăzeci la sută din ce vei obÈ›ine. Asta va fi preÈ›ul colaborării È™i al tăcerii mele. Dacă eÈ™ti prins, voi afirma că mi-ai furat armura. ― Dacă dau greÈ™, n-am să mai fiu găsit! spuse sec Mathias. Nu există nici o È™ansă să mai găsească ceva. MonÈ™trii or să mă digere, cu scafandru, cu tot, fără a lăsa nici cea mai mică urmă.. Sarah se ghemui la pieptul lui, continuând să plângă cu sughiÈ›uri. Rămaseră astfel un lung răstimp, în timp ce lumina zilei creÈ™tea. CAPITOLUL VII Răsuflarea lui Mathias se repercuta în interiorul căștii cu acel È™uierat vag metalic ce li se atribuie scafandrilor din filmele de aventuri. Noaptea învăluise zona de sub copaci, dar amplificatoarele vizuale incorporate în fanta vizierei iluminau peisajul, dându-i aspectul unui vechi film alb-negru cu secvenÈ›e supraimpresionante. Mathias privea arborii, tufiÈ™urile, încercând un ciudat sentiment de irealitate. Avea impresia că se aÈ™ezase în faÈ›a unui aparat t.v. ce difuza o retrospectivă a filmului expresionist german. Aproape că-l mira absenÈ›a subtitrajului în partea de jos a imaginilor. Făcu câțiva paÈ™i. Exoscheletul armurii răspundea admirabil solicitărilor interne. Decalajul între amorsarea miÈ™cărilor "pasagerului" È™i realizarea lor mecanică era infim. Pe Fanning îl surprindea supleÈ›ea de manevră oferită de instalaÈ›ii. Se pregătise să înfrunte o maÈ™inărie greoaie È™i stângace, un jug cu miÈ™cări aproximative È™i înfiorător de limitate. Dar scafandrul n-avea nimic din roboÈ›ii de uzină ce repetau necontenit cele trei gesturi de bază necesare ambalării unei stive de cutii de conserve. Dimpotrivă, precizia miÈ™cărilor sale era absolut surprinzătoare. Fanning porni printre copaci. Microfoanele exterioare, cărora le dăduse puterea la maximum, îi transmiteau un tumult asurzitor făcut din zgomote minore. Fiecare crenguță trosnea cu o detunătură de magnum .357, vântul prin frunze amintea interminabila sfâșiere a unei pânze de corabie prinse în furtună. O pisică rătăcitoare miorlăia cu forÈ›a unor răgete de tigru... Mathias își auzea fiecare pas bubuind într-o vibraÈ›ie surdă de gong maltratat. Se gândea la monÈ™trii aceia din filmele vechi science-fiction a căror înaintare era punctată prin bătăi de tobă. ÃŽnainta printre copaci ca prin mijlocul unei machete. "Voi scuipa foc", își spunea, "voi strivi automobilele, sub picioare, voi răsturna clădirile cu un dos de palmă...". Se imobiliză sub coroanele arborilor. ÃŽn faÈ›a lui se înălÈ›a un zid de sârmă ghimpată cu încrucișări pline de È›epi. Un soi de tricotaj înfricoșător din plasă, al cărei fiecare ochi fusese conceput să smulgă pielea vizitatorilor imprudenÈ›i. Cadavre de animale rămăseseră prizoniere ale acestei împletituri. Iepuri, nevăstuici, spânzurau între firele de oÈ›el; vântul le miÈ™ca rămășiÈ›ele înnegrite, putrezite, răspândind în jur smocuri de blană... Dincolo de sârma ghimpată se întindea un teren viran accidentat, presărat cu cratere, care părea să fi suportat o ploaie de meteoriÈ›i. O pancartă mare È™i învechită, flancată de un cap de mort simbolic, anunÈ›a: PERICOL! CÂMP MINAT. Mai departe, se ghiceau formele unei construcÈ›ii prelungi, în formă de buncăr. Arsenalul robotizat. Mathias deschise capacul panoului de comandă fixat pe antebraÈ› È™i opri microfoanele. Dacă urma să calce pe-o mină, nu È›inea ca explozia amplificată să-i spargă timpanele. Respiră adânc pentru a izgoni nodul de teamă ce-i astupa gâtlejul, dar acest exorcism nu se dovedi de nici o utilitate. Transpira, în ciuda temperaturii interne relativ răcoroase. Ezita. Ca un pilot instalat în cabina unui turboreactor, consultă diversele cadrane ce împânzeau interiorul căștii. Totul părea normal. Scafandrul era încărcat-ochi, sistemele sale de apărare arătându-se gata să suporte cele mai dure agresiuni. Mathias verifică afiÈ™ajul compensatorului de È™ocuri. Totul depindea de acesta, de capacitatea sa de a genera mini-câmpurile de forță capabile să contrabalanseze impulsurile exterioare È™i totodată să anuleze unde de È™oc ce se năpustea asupra costumului. Ploaia începu să picure pe geamul, blindat al fantei de observaÈ›ie. Un È™tergător de parbriz intră imediat în funcÈ›iune. Armura demară în direcÈ›ia sârmelor ghimpate. Mathias întinse mîinile. DegeÈ›ele sale robotizate secÈ›ionară firele de oÈ›el care cedară pocnind, ca niÈ™te corzi de pian. ReuÈ™i să facă o gaură la nivelul, solului, prin care se strecură fără a-È™i face griji de È›epii metalici ce zgâriau pieptarul cuirasei. ÃŽi trebuiseră două zile încheiate pentru a învăța să manevreze scafandrul. Sarah îl ajutase mult, dirijându-l în mijlocul apartamentului pe care se străduise să-l golească, pentru a uÈ™ura evoluÈ›iile monstruoasei carapace. Mathias făcuse destule stricăciuni în cursul primelor ore de instrucÈ›ie, pulverizând oglinzile, porÈ›elanurile È™i chiar anumite mobile. ― E bine! decretase roÈ™cata. O să te descurci de minune. Manualul spune că e nevoie de o săptămână de exerciÈ›ii, înainte de-a È™ti să-l manevrezi corect. ― Nu putem aÈ™tepta atât de mult! i-o tăiase Fanning. Trebuie să ne grăbim! Nu È™tiu câte zile voi rămâne blocat în arsenal. ― Depozitul de bombardament are o autonomie de o săptămână, spusese Sarah. Presupun că este aprovizionat în fiecare duminică... Mathias ieÈ™i de cealaltă parte a sârmelor ghimpate. Câmpul minat îi oferea acum perspectiva sa lunară, devastată. Din consultarea vechilor însemnări, È™tia că acolo fuseseră îngropate toate tipurile de încărcături imaginabile. Se găseau mine anti-personal cu fragmentare, mine "săritoare" prevăzute spre a țâșni din pământ È™i a exploda în aer împrăștiind maximum de schije, dar È™i piese mari concepute pentru a disloca tancurile È™i vehiculele blindate. Nomenclatura administrativă reÈ›inea È™i prezenÈ›a "oalelor-cu-foc", acele mine aruncătoare-de-flăcări ce degajau într-o secundă o căldură înspăimântătoare, capabilă să carbonizeze un soldat încă înainte de-a avea timp să È›ipe. Nimeni, cu excepÈ›ia creierului electronic ce guverna arsenalul, nu cunoÈ™tea coordonatele de implantare ale minelor. Mai mult, un număr dintre ele aparÈ›ineau genului "furișător", adică se miÈ™cau în permanență ca niÈ™te cârtiÈ›e ocupate cu săpatul de galerii. Era, deci, inutil să speri că le-ai putea localiza fără un material extrem de complex. Mathias apăsă un buton pentru a acÈ›iona transfocatorul ecranului vizual. ObÈ›inu astfel o vedere în detaliu a suprafeÈ›ei solului. Pământul răscolit, săpat, sfâșiat, nu-i dădea nici un indiciu. Eroarea capitală consta bineînÈ›eles în a pune piciorul în craterele lăsate de fostele explozii. Bună parte din ele erau probabil mimate. AcelaÈ™i lucru era valabil È™i pentru pietre, buturugi sau bolovani, aparent prea grei ca să fie ridicaÈ›i È™i reprezentând, la prima vedere, puncte de sprijin "sigure". Mathias auzise că se fabricau arbuÈ™ti falÈ™i destinaÈ›i acoperirii minelor. Un È™iretlic redutabil consta în a imprima pe sol imitaÈ›ii ale urmelor unor labe de câine. Novicele avea întotdeauna tendinÈ›a să urmeze acel itinerar, pornind de la principiul că animalul, într-un fel, "degajase drumul". ÃŽn majoritatea cazurilor, urmele îl duceau drept spre o capcană de foc care-l sfârteca înainte de-a fi apucat să-È™i înÈ›eleagă greÈ™eala. Fanning făcu trei paÈ™i. Nu trebuia să piardă vremea reflectând. Rolul scafandrului era tocmai ca să-l apere de paÈ™ii greÈ™iÈ›i. Se temea totuÈ™i că, acumulând prea multe explozii, i se va slăbi compensatorul de È™ocuri. "Vei sări de la o înălÈ›ime de patruzeci È™i cinci de metri, cu picioarele alăturate", își spunea el. "Fără compensator, care are sarcina să disperseze unda de È™oc în punctul de impact, coloana vertebrală È›i se va disloca precum un colier căruia i se rupe firul!" Alungând acest gând neplăcut, avansa în linie dreaptă, îi era imposibil să determine cea mai mică strategie. Linia dreaptă avea meritul de-a economisi timpul. Făcu cincisprezece paÈ™i, apoi infernul se deÈ™teptă sub tălpile lui, proiectându-l în văzduh la peste trei metri deasupra solului. Fu orbit de lumina exploziei, dar nu percepu decât un ecou îndepărtat, foarte înfundat. Recăzu în noroi, fără a avea nici o senzaÈ›ie de È™oc sau ciocnire. Nu păstra de pe urma deflagraÈ›iei decât o stranie impresie de "lichiditate", ca È™i cum ar fi efectuat o întoarcere bruscă în inima unei piscine cu apă închegată. Se sculă, cu urechile bâzâindu-i. Compensatorul îi murmura în spinare. PersistenÈ›a undei de anulare îi dădu senzaÈ›ia că plutea deasupra solului ca un fakir în transă. Nici vorbă, însă. Avea picioarele fixate bine-mersi în mâlul răscolit de explozie. Se degajă È™i-È™i reluă mersul. Mai avea o sută de metri până la a doua perdea de sârmă ghimpată. DistanÈ›a i se părea colosală. Grăbi pasul È™i... zbură în aer pentru a doua oară. ÃŽnainte să aterizeze din nou, auzi suprafaÈ›a scafandrului pocnind sub bilele de oÈ›el ale minei cu fragmentare. Când atinse solul, instalaÈ›ia hi-fi din interiorul căștii se puse în funcÈ›iune È™i fu cufundat în torentul sonor al unui rock heavy-metal al grupului "Chewing Magnetic Tape". ÃŽnjură. Muzica îi umplea urechile, accentuând uÈ™oara greață provocată de fasciculul de unde protectoare. Pipăi, în căutarea claviaturii de comandă de pe antebraÈ›, dar era buimăcit È™i nu reuÈ™i decât să programeze un vals de Strauss. Era furios È™i neliniÈ™tit. Dacă armura dădea deja semne de dereglare la a doua explozie, începuse prost! "Fără îndoială, claviatura de comandă a lovit o piatră!" decretă el, încercând să se liniÈ™tească. Stomacul își reprima cu mare efort spasmele asemănătoare celor provocate de răul de avion. Compensatorul de È™oc È›iuia de toată frumuseÈ›ea, degajând un miros de plastic cald. "E un scafandru de protecÈ›ie urbană", bombăni Fanning, "îl cam doare È™i e normal. A fost fabricat pentru a rezista agresiunilor nocturne È™i eventualelor atentate, nu unui tir de baraj!" Se opri pentru a da timp maÈ™inii să-È™i revină. Nu parcursese decât jumătate din drum, dar distingea mai bine clădirile arsenalului. Era un buncăr masiv cu colÈ›uri obtuze, fără deschizături. Nici o ființă omenească nu-i trecea vreodată pragul. Toate manevrele erau efectuate de roboÈ›i industriali pe care o miÈ™care greÈ™ită nu risca să-i omoare. Mathias strânse din fălci È™i o luă la fugă spre perdeaua de sârmă ghimpată. Era nerăbdător să termine. Ghetele scafandrului împroÈ™cau în jur cu bulgări mari de noroi. ReuÈ™i să facă vreo zece paÈ™i, apoi solul se transformă într-un gheizer de foc, iar el decola spre cer aidoma unui om-ghiulea. Pusese piciorul pe o mină antitanc. Suflul exploziei îl proiectă direct în ochiurile plasei de oÈ›el ce înconjura uzina. Sârma ghimpată cedă sub această lovitură de berbec È™i Fanning se rostogoli în curtea arsenalului. I se învârtea capul. Acest nou È™oc zăpăcise ordinatorul ce coordona mecanismele interne ale armurii. Muzica își spori intensitatea, iar ecranul vizual fu invadat de imaginile unui film pornografic scos din videoteca portativă a complexului de producÈ›ie. Mathias vomă, în timp ce decibelii formaÈ›iei Chewing Magnetic Tape îi maltratau timpanele È™i un tip înzestrat cu un penis enorm sodomiza o fată blondă la douăzeci de centimetri distanță de ochii lui. Apoi se culcă pe spate, dibuind după pupitrul de comandă. Comise mai multe manevre greÈ™ite, accentuă, apoi diminuă încălzirea, ejectă o tabletă-prânz pe care o primi între sprâncene, înainte de a reuÈ™i să scoată din circuit sistemul de distribuire a activităților distractive. LiniÈ™tea ce se instala instantaneu îi crea senzaÈ›ia unei dureri care se estompează. Văzu că era întins la mică distanță de clădiri. Barajul de sârmă ghimpată se făcuse literalmente zob, în prezent o gaură uriașă căscându-se în mijlocul plasei de oÈ›el. Cadranele de control clipeau disperate în interiorul căștii. Compensatorul de È™oc se deconectase pentru a trece pe auto-regenerare. "Necesită reîncărcarea", anunță cadranul. "Durata de indisponibilitate estimată la o oră È™i treizeci È™i opt de minute". Mathias se ridică într-o rână. Imperturbabil, arsenalul îl domina cu faÈ›ada sa oarbă È™i cenuÈ™ie. Trecură câteva minute, apoi solul începu să tremure sub apropierea unei maÈ™ini grele, probabil echipată cu È™enile. Fanning mârâi o obscenitate. Trebuia acum să înfrunte inevitabilul câine de gardă robotizat, dulăul cibernetic programat pentru a se roti neobosit împrejurul clădirii. Unitatea autonomă dădu brusc colÈ›ul construcÈ›iei, cu braÈ›ul articulat înainte, clănțănind din cleÈ™te. Mathias nu schiță nici o miÈ™care de-a o lua la fugă. Cu stomacul strâns, se forță să È›ină ochii deschiÈ™i în timp ce falca de oÈ›el a braÈ›ului de intercepÈ›ie se închidea asupra lui. "Doamne Sfinte!" își spuse el, "ciudat efect"... Fu ridicat de la pământ parcă de către trompa unui elefant. Unitatea de supraveghere se afla acolo pentru a incinera orice ființă vie care se hazarda în perimetrul arsenalului. Mathias se pomeni dintr-o dată cu picioarele-n sus, iar sângele-i veni-n cap. Cu ochi injectaÈ›i, văzu deschizându-se lent capacul chesonului de incinerare. ÃŽÈ™i reprimă un spasm de groază. Era prima oară când se confrunta într-un mod atât de... intim cu oroarea procesului automatizat de distrugere. Instinctiv, încercă să se degajeze, apoi își dădu seama cât de ridicolă îi era atitudinea. Venise acolo în unicul scop de a fi incinerat, È™i n-avea sens să se răzgândească în ultima secundă. ÃŽn orice caz, chiar de-ar fi dorit-o, era pus în imposibilitate fizică de-a o face. BraÈ›ul articulat îl aruncă pe fundul chesonului ca pe o lighioană periculoasă pe care te grăbeÈ™ti s-o azvârli într-un fund de ladă. Casca i se izbi de pardoseala temniÈ›ei incineratoare, în timp ce cleÈ™tele se retrăgea. Capacul sinistrei cutii se închise neîntârziat. "Asta e", cugetă Fanning. "Dacă scafandrul nu rezistă, în două minute te-ai prăjit complet." Se ridică greu, strâmtoarea carcerei stânjenindu-i miÈ™cările. ÃŽn clipa când ajunse în picioare, pereÈ›ii începură să iradieze o aură roÈ™iatică sporind foarte iute în intensitate. RezistenÈ›ele se încingeau. ÃŽn câteva secunde, tuburile de metal ce protejau conductorii electrici virară spre roÈ™u, roz, apoi alb... Temperatura din interiorul scafandrului se ridică sensibil, ceea ce însemna că actualmente armura se afla în inima unui veritabil cuptor. Mathias simÈ›i înÈ›epături asaltându-l în locurile unde cuirasa era mai subÈ›ire. Un miros de pânză uitată sub fierul de călcat îi urcă în nări, ca È™i cum înveliÈ™ul armurii s-ar fi pârlit la extremități. "Þine-te bine!", vocifera el mental, "È›ine-te bine!" Frica îi cuprindea sufletul. Maltratase cumplit cuirasa în cursul minutelor precedente; dar, mai presus de orice, se temea să nu vadă topindu-se un circuit sau un semnal de alarmă aprinzându-se pentru a decreta evacuarea imediată. ÃŽÈ™i privi braÈ›ele. Vopseaua exterioară se bășica formând un roi de clăbuci mari a căror texturii evoca guma de mestecat. Acum pereÈ›ii chesonulul emiteau o lumină orbitoare ce satura complet dispozitivul de amplificare vizuală a ecranului de observaÈ›ie. Fanning gâfâia ca un cardiac într-o saună, sângele îi bubuia în tâmple, iar pielea-i ardea. După un veac, rezistenÈ›ele se stinseră treptat È™i-È™i pierdură înfiorătoarea strălucire pentru a-È™i regăsi tonurile roÈ™ii sau violacee. Mathias se culcă pe planÈ™eu, cu braÈ›ele în lungul corpului. Armura fumega ca un pneu scos din foc. Căldura din centrul chesonului atinsese fără îndoială o mie de grade ca nimica. Unitatea de supraveghere se puse în miÈ™care, iar Fanning percepu clănțănitul È™enilelor repercutându-se în dinÈ›ii săi, în pofida grosimii metalului. Dacă totul se desfășura conform procedurii legale, robotul-dulău urma în mod normal să se ducă să-È™i verse prada carbonizată în sasul prevăzut în acest scop. Era singura cale de a pătrunde în uzină: prin ghena de gunoi rezervată rămășiÈ›elor intruÈ™ilor! Legea obliga serviciul de protecÈ›ie cibernetică să conserve trupurile "interpelaÈ›ilor" timp de un an. O dată la fiecare douăsprezece luni, containerul unde se găseau stocate cadavrele era dus la Institutul medico-legal din oraÈ™, astfel ca un medic de la poliÈ›ie să arunce o privire rapidă carcaselor înnegrite È™i să semneze tradiÈ›ionalul bon de descărcare. După aceea, conÈ›inutul tomberonului era deversat într-o groapă comună. Mathias se sili să rămână nemiÈ™cat. Unitatea de supraveghere se oprise lângă un perete al clădirii. Chesonul de execuÈ›ie basculă ca o benă, plasându-se în fata toboganului de evacuare. Capacul culisă. Fanning ridică uÈ™or capul. O diafragmă mare se dilata în faÈ›a lui: intrarea ghenei. Dincolo de ea se afla toboganul de gunoi, È™i la capăt ― în inima uzinei ― containerul unde erau îngrămădite cadavrele. TemniÈ›a-crematoriu basculă, proiectându-l înainte. Se simÈ›i lunecând pe o lungă pantă metalică, trecu printr-o nouă diafragmă È™i se rostogoli peste cap pe o movilă de gunoaie. Ciuli urechea, încercând să detecteze zgomotul diferitelor valve închizându-se, dar tăiase circuitul microfoanelor È™i nu-È™i auzi decât zgomotul propriei respiraÈ›ii. Oftă, pentru a-È™i elibera pieptul comprimat de angoasă. Amplificatorul vizual îi transmitea imaginea unui container plin cu minuscule carcase ca smoala, asemănătoare unor statui de bazalt. Ridică una. Era un cadavru de animal, o pisică ― sau un cățel ― pe care robotul pesemne că-l surprinsese în incinta uzinei. Se găseau multe forme prelungi, mari cât pumnul, al căror aspect îl amintea pe acela al unor pere caramelizate. Mathias sfârÈ™i prin a-È™i da seama că erau È™obolani! Rozătoare reduse la starea de statuiete gudronoase, prin grija sasului de incinerare... ÃŽn absenÈ›a oricărui criminal om, unitatea de patrulare vâna È™oareci! Fanning își înăbuÈ™i un hohot de râs. Mătură terenul cu lovituri de picior È™i porni spre fundul containerului. Acum trebuia să atace peretele cu lampa de sudură. De cealaltă parte se afla o pivniță, apoi urmau un culoar È™i, în sfârÈ™it, atelierele. Deschise trusa ignifugată prinsă pe È™old È™i scoase un creion laser militar conceput spre a decupa blindajul tancurilor. O dâră de lumină albastră țâșni din vârful stiloului. Metalul începu să-È™i schimbe culoarea, apoi să clocotească. Jerbe de scântei ricoÈ™au pe pieptul lui Fanning. OÈ›elul cedă foarte repede: în interval de zece minute, Mathias deschisese o gaură destul de mare ca să-i încapă umerii. Se târî în deschizătură È™i ieÈ™i într-o pivniță betonată plină de lăzi. Un minuscul robot vânător-de-È™obolani circula bâzâind la nivelul solului. Depistându-l pe Mathias, începu să-l bombardeze cu infima sa rază laser, ca È™i cum ar fi fost vorba de un rozător gigantic. Fanning îl înlătură cu o lovitură de gheată È™i porni pe culoarul ce ducea spre ateliere. Uzina era cufundată în tăcere. Șine È™erpuiau pe caroiajul coridoarelor, È™i, din când în când, câte-un mic vagonet ieÈ™ea printr-o poartă cu doi batanÈ›i pentru a pleca în căutarea pieselor detaÈ™ate, în fundul vreunei magazii. Mathias bântui puÈ›in prin labirintul de bifurcaÈ›ii, apoi reuÈ™i în fine să se orienteze. Atelierul central era format dintr-o multitudine de benzi rulante dominate la intervale regulate de structurile mobile ale roboÈ›ilor de asamblaj. Focoasele de oÈ›el ale diferitelor tipuri de bombe în curs de fabricare defilau de-a lungul lanÈ›urilor, pentru a se oferi braÈ›elor mecanice. Mathias reperă foarte repede specializarea diferitelor blocuri după tipul de carenaj utilizat. Erau acolo bombe penetrante al căror vârf ascuÈ›it putea străpunge indiferent ce blindaj. Acestea însă erau prea scurte pentru ca un om să poată lua loc înăuntru. Doar bombele de uz general îl interesau. Lungi de vreo doi metri, cântărind fiecare câte două sute douăzeci È™i cinci de kilograme, ele dispuneau în interior de un spaÈ›iu destul de încăpător pentru a adăposti un pasager clandestin. ÃŽn plus, carenajul lor relativ subÈ›ire era uÈ™or de decupat cu arzătorul de buzunar. B.D.S.-ul n-avea nici un interes să folosească bombe cu penetraÈ›ie pentru a hrăni monÈ™trii. Fiind prea ascuÈ›ite, acestea s-ar fi putut înfige adânc în pământ la momentul căderii. ÃŽn plus, de vreme ce sarcina lor explozivă nu depășea cincisprezece la sută din masa totală, ele nu reprezentau un aport alimentar suficient pentru a astâmpăra apetitul fiarelor. Mathias miza pe bombele de uz general, proiectate spre a dezvolta un masiv efect de suflu însoÈ›it de-o undă de È™oc într-adevăr terifiantă. El trebuia să se strecoare în burta uneia din aceste torpile obeze, în locul încărcăturii explozive, după ce avea să repereze lotul destinat Băncii de Depuneri Speciale. Efectiv, nu-È™i putea asuma riscul de a greÈ™i stocul, ajungând, de pildă, în pântecul unui bombardier ce pleca spre cine È™tie ce teritorii de peste mări È™i țări! Atent la etichete, parcurse tot lanÈ›ul pentru a localiza ramificarea de distribuÈ›ie. Furișându-se printre roboÈ›ii purtători, se strecură în hangarul de depozitare unde minele, rachetele È™i torpilele erau stivuite conform destinaÈ›iei. Grămada cea mai modestă purta emblema B.D.S. È™i nu conÈ›inea decât bombe de uz general... Mathias răsuflă uÈ™urat. Planul său continua să funcÈ›ioneze aÈ™a cum prevăzuse! Nu-i mai rămânea decât să culeagă de pe benzile rulante materialul necesar fabricării unei false bombe în care avea să-È™i ocupe locul ca o mumie în sarcofagul ei! ÃŽntreaga operaÈ›ie necesita mai multe ore, căci trebuia să prevadă destul balast pentru a atinge greutatea regulamentară. Exoscheletul scafandrului, ajutându-l să ridice poveri considerabile, urma totodată să-l scutească de intervenÈ›ia roboÈ›ilor purtători. Odată instalat în găoacea bombei goale, în mijlocul grămezii de exploziv destinată B.D.S.-ului, nu-i mai rămânea decât să-È™i adune răbdarea È™i să aÈ™tepte data livrării. Asta putea dura mai multe zile, o È™tia, dar scafandrul fusese prevăzut pentru a înfrunta acest gen de claustrare. Rezervele nutritive asigurau o lună de autonomie... Cât despre aÈ™teptare, Mathias nu avea nici o problemă să È™i-o facă mai suportabilă, folosind videoteca încorporată. "O săptămână", își spunea el. "GândeÈ™te-te că vei rămâne poate o săptămână închis între flancurile unei bombe de două sute de kilograme, în sânul unei armuri etanÈ™e ca un ou!" Se înfiora. Era de ajuns o pană, ca să moară asfixiat. Un microprocesor care s-ar fi ars pe nepusă-masă putea scoate din funcÈ›iune circuitul ce asigura reciclarea aerului poluat, sau pe cel ce comanda distribuirea raÈ›iilor nutritive... ÃŽn oricare din cazuri, ar fi murit în depozitul de la B.D.S., imobilizat între alte bombe gata de lansare. O asemenea perspectivă n-avea nimic încurajator. Se scutură. Trebuia, să treacă la acÈ›iune, nu să cadă pradă gândurilor sumbre. Răsucindu-se pe călcâie, o luă în direcÈ›ia sălii de asamblare pentru a preleva de pe lanÈ› diferitele piese metalice cu care urma să-È™i clădească sarcofagul... Calul său troian. ÃŽn câteva ore avea să-È™i îmbrace costumul de oÈ›el, rochia sa de bal. O rochie cu aripioare, cu nasul îngrozitor de cârn. O rochie cu profilul morÈ›ii. CAPITOLUL VIII B.D.S.-ul proiectase turnul în inima unui infern. La toate etajele se È™tia de-acum că imobilul era construit pe o pulberărie. ― E ca È™i cum am locui deasupra unui arsenal, bolborosea la fiecare reuniune reprezentantul locatarilor. Trebuie să semnăm o petiÈ›ie, să depunem o plângere. Această situaÈ›ie este intolerabilă! Dacă nu putem obÈ›ine expulzarea B.D.S. din localurile pe care le ocupă la parter, să pretindem în compensaÈ›ie o micÈ™orare a chiriilor! De la un etaj la altul, oamenii se organizau pe È™optite. Priveau fix în jos, mochetele sau linoleumul, ca È™i cum ar fi fost posibil să distingă prin toate acele diverse straturi silueta sinistrelor bombe stocate în fundaÈ›iile clădirii. ― Dacă se produce o scânteie, dacă acele încărcături explodează, turnul va fi literalmente retezat de la bază, gâfâia reprezentantul sindicatului O să ne prăbuÈ™im ca un copac lovit de trăsnet... Ca un copac lovit de trăsnet! Această comparaÈ›ie îi făcea pe locatari să simtă fiori îngheÈ›aÈ›i pe È™ira spinării. Noaptea, în aÈ™ternuturi, își imaginau cu un morbid lux de amănunte întreaga catastrofă. Li se părea că văd clădirea oscilând într-un scârțâit de stejar tăiat cu securea. Lipsită de bază, construcÈ›ia se năruie, răsturnându-se de-a curmeziÈ™ul bulevardului, antrenând în cădere È™i imobilele învecinate... Aceste imagini alimentau insomnii sau coÈ™maruri. Oamenii pândeau cea mai mică vibraÈ›ie, cu dinÈ›ii strânÈ™i, boÈ›ind nervos cearÈ™afurile între degetele umede. "Curând o să fie miezul nopÈ›ii...", îi È™optea nevasta soÈ›ului. Și toate privirile se întorceau spre cifrele roÈ™ii ale pendulelor electrice. Se È™tia că la miezul nopÈ›ii trapele depozitului se deschideau automat pentru a lăsa să cadă în fundul criptei o uriașă bombă de două sute de kilograme. Unul din acei monÈ™tri cu aripioare, capabili să pulverizeze cea mai rezistentă zidărie. Se aÈ™tepta explozia, ZGOMOTUL, suflul. BineînÈ›eles, nu se percepea niciodată nimic, dar imaginaÈ›ia suplinea lipsa de acuitate auditivă. ― De data asta, s-a miÈ™cat! se bâlbâiau ei. Robinetul din baie a început brusc să curgă. Și apoi a gemut pianul. Sunt sigur, era o notă sinistră... un la-bemol, poate. Ca un suspin. Se ridicau pentru a inspecta pereÈ›ii. Pe culoare, puteau fi zăriÈ›i locatari în halat de casă examinând zidurile de susÈ›inere cu ajutorul unor lanterne puternice. Fisurile erau încercuite cu creion roÈ™u pentru a se vedea dacă se dilatau cu timpul. ― Asta n-o să poată merge aÈ™a la nesfârÈ™it! È›ipa câte unul. De altfel, e aproape sigur că lighioanele lor împuÈ›ite nu devorează explozia în totalitate. Indubitabil, la fel ca orice câine, lasă resturi în castron! ― Resturi? se mirau naivii. ― Da, prin asta vreau să spun că nu absorb complet efectul exploziei, È™i că unde de È™oc zdruncină temeliile turnului aidoma unui mini-cutremur, repetat zilnic. "Mini-cutremur zilnic" era o expresie ce începuse să circule din gură în gură. Cei mai îndrăzneÈ›i se hotărâră să semneze petiÈ›ia. Seara, locatarii se adunau în jurul lifturilor ca animalele în perimetrul unei adăpători. Se comentau simptomele observate în timpul nopÈ›ii: ― Acvariul peÈ™tiÈ™orului meu roÈ™u a plesnit! Era un acvariu nou! Nu-i normal! ― Tablourile agățate pe pereÈ›ii mei sunt mereu strâmbe. Asta-i un semn! Degeaba le tot aliniez corect, dimineaÈ›a le găsesc înclinate. VibraÈ›iile le clatină, nu văd nici o altă explicaÈ›ie... ȘuÈ™otelile umpleau culoarele cu È™uiere ca de viperă. Fiecare nouă noapte aducea după sine creÈ™terea numărului insomniacilor. Santinele în pijama bântuiau coridoarele È™i dependinÈ›ele comune, cu ochii aÈ›intiÈ›i pe ceas, aÈ™teptând ora... Atunci, la miezul nopÈ›ii, cu ochii închiÈ™i, urmau în minte traiectoria bombei. Cădea, într-un înfiorător efect de ralenti cinematografic. Nu mai înceta să cadă. Se putea detalia totul după voie, i se numărau niturile carcasei, i se găsea o asemănare cu un rechin, un peÈ™te carnivor cu nasul cârn. ÃŽn acest timp, ea continua să cadă, sfâșiind aerul cu un È™uierat sinistru. ― AscultaÈ›i! AscultaÈ›i! urlau pândarii. Șuieră, ca un Stukas în picaj! ― Ba nu, obiectau raÈ›ionaliÈ™tii, e o kuktă pe aragaz! ― O kuktă pe aragaz! La miezul nopÈ›ii?! FiÈ›i serioÈ™i! ― Atunci e o sirenă de poliÈ›ie undeva pe bulevard... ― Nu! Este EA! ESTE EA! RespiraÈ›iile se întrerupeau, piepturile se blocau. Se vizualiza izbucnirea. Focoasele zdrobite de impact anclanÈ™au detonatorul, È™i imediat se deschidea uriaÈ™a floare purpurie. O sută de kilograme de exploziv eliberându-È™i puterea distrugătoare. Se imaginau monÈ™trii căscând botul pentru a hăpăi soarele infernal ce invada cripta. Viziunea dura o eternitate de una sau două secunde... apoi totul reintra în normal. Insomniacii se despărÈ›eau, cu cearcăne sub ochi, convinÈ™i că È™i de data aceasta au scăpat ca prin urechile acului de cea mai mare catastrofă. PetiÈ›ia fu respinsă de consiliul municipal. Banca de Depuneri Speciale dispunea de protectori puternici. ÃŽn plus, garanÈ›ia laboratoarelor Mikofsky ajungea pentru a infirma temerile formulate de către sindicatul locatarilor. Unii se mutară, alÈ›ii începură să ia somnifere. ― Toate astea se vor sfârÈ™i prost! prezise delegatul etajului È™ase. Catastrofa se coace. Azi-mâine, solul se va surpa sub clădire, È™i cele treizeci de etaje ale noastre se vor lungi de-a latul bulevardului. Aista o să facă zgomot, credeÈ›i-mă... Societatea de gestiune, dornică să pună capăt trăncănelilor, acceptă să diminueze cuantumul chiriilor, cu condiÈ›ia ca banca să acopere pierderile. B.D.S.-ul acceptă fără să clipească aceste constrângeri, care pentru ea nu reprezentau decât o cheltuială neglijabilă. ÃŽn ciuda prezenÈ›ei "înfricoșătorului pericol", mulÈ›i locatari rămaseră pe loc, conÈ™tienÈ›i că repurtaseră o victorie deloc neglijabilă... Acvariile cu peÈ™tiÈ™ori roÈ™ii continuară să se spargă, pianele să plângă pe note lugubre. Drama se înstăpânea, infectând cotidianul prin mii de siniptome mărunte, reale sau fictive. Livrările de bombe se efectuau noaptea, cu ajutorul unor camioane banale afișând sigla unei binecunoscute companii de deratizare. Transportul sarcinilor se făcea într-o modalitate complet automatizată, fără ca o singură ființă omenească să participe la instalarea uriaÈ™elor bombe lucitoare, al căror carenaj albăstriu evoca într-adevăr pielea unui selacian. Acest subterfugiu a fost totuÈ™i deconspirat de un locatar insomniac care avea obiceiul să-È™i plimbe câinele pe peluzele spaÈ›iilor verzi ce împrejmuiau clădirea. El se grăbi să raporteze descoperirea vecinului său de palier. ― Un serviciu de deratizare! Desigur, avem È™obolani în pivniÈ›e, dar ca să ne descotorosim de ei ar trebui să-i ajutăm să crape de indigestie. Poate că o bombă atomică i-ar face pe nenorociÈ›ii ăia de monÈ™tri să-È™i bășească pipota... SiliÈ›i să se îndoape cu energie, vor sfârÈ™i chiar prin a exploda, nu credeÈ›i? Cu toÈ›ii dădeau din cap alene, gândindu-se la ziua când vor trebui într-adevăr să se resemneze cu mutarea. ― Chiar mi-ar părea rău! gemeau menajerele. Totul e atât de bine organizat aici. E prima dată că nu-i putem reproÈ™a nimic arhitectului! Sub rădăcinile imobilului, în adâncul sferei de granit, a criptei, fetiÈ›a cu ochi goi începea să devină conÈ™tientă de frica pe care le-o provoca oamenilor. E drept, nu È™tia nimic despre angoasele locatarilor, dar avea ocazia să citească pe feÈ›ele bancherilor, ca într-o carte deschisă. De fiecare dată când ieÈ™eau din ascensor pentru a aduce o casetă bătută în buloane È™i benzi metalice, se minuna de paloarea lor, de sudoarea ce le lucea pe frunte È™i pomeÈ›i... Indivizii respirau repede, în rafale mici, cu plămânii contractaÈ›i de neliniÈ™te. Unii înghiÈ›eau dureros, ca È™i cum nodul de cravată i-ar fi sugrumat deodată precum È™treangul de piele al unui călău. Avansau ezitând, iar praful cenuÈ™iu al criptei li se aÈ™ternea pe frumoÈ™ii lor pantofi lustruiÈ›i. FetiÈ›a se distra prelungindu-le supliciul, făcându-i să aÈ™tepte. Simula imbecilitatea, se deplasa cu încetinitorul accentuându-È™i expresia halucinată din privire. AÈ™ezată în botul garguiului, îi domina aidoma unei regine instalate pe un tron de carne însufleÈ›ită. Cu mâna dreaptă scotocea în îndoiturile pielii, apăsând puncte nevralgice doar de ea cunoscute. Monstrul cobora capul pentru a o depune pe sol. Ea aÈ™tepta, hieratică, înveÈ™mântată numai cu propriul ei păr, unsă cu o peliculă de salivă. AÈ™ezată în poziÈ›ia lotus, se lăsa depusă în praf de către interminabila limbă violacee ce țâșnea din caverna bucală a fiarei. Atuncea vedea aprinzându-se o scânteie de spaimă în pupilele bancherilor. ÃŽn clipa aceea se È™tia frumoasă ca o zeiță barbară, ca un idol păgân. Lua cunoÈ™tință de puterea ei. ― Doamne, ce palidă-i copila asta! glumea unul din cadrele de la Statul-Major, cu o voce groaznic de falsă. I-ar prinde bine puÈ›in soare. CeilalÈ›i se forÈ›au să râdă ca să-È™i ascundă frica, dar sudoarea continua să le umezească palmele. ― DaÈ›i-i caseta! ordona bancherul. Să terminăm odată! Se apropiau strâmbându-se, temându-se mai presus de orice să nu-i stropească o picătură de salivă corozivă. Depuneau cufăraÈ™ul greu pe genunchii fetiÈ›ei È™i se retrăgeau în grabă. ÃŽn clipa aceea, ea își stăpânea cu greu pofta brutală care-o inunda, de a-i lua de gât strigând: "Tăticule! Dă-mi un pupic!" Da, i-ar fi plăcut să-i audă urlând de groază, ar fi vrut să-i vadă zbătându-se pentru a fugi de contactul cu carnea ei muiată în acid. Ea s-ar fi agățat de ei, cu falsă naivitate, jucându-se de-a bebeluÈ™ul: "Oh, tati, ia-mă-n braÈ›e, plimbă-mă pe umeri...!" Ei ar fi scos răcnete de durere, în timp ce pielea li s-ar fi descojit, dezvăluind masa purpurie a È›esutului muscular. I-ar fi plăcut să facă din ei niÈ™te jupuiÈ›i, niÈ™te semi-cadavre fugind în cerc de jur-împrejurul criptei. Oh! da... Cât de mult s-ar fi distrat! De îndată ce caseta îi era fixată între coapse, ordona fiarei să bage limba-n gură. De-a-ndărătelea, reintra în caverna băloasă împrejmuită de colÈ›i, în timp ce bancherii băteau în retragere spre ascensor. ÃŽnainte ca fălcile garguiului să se sudeze la loc, asista la busculada cadrelor superioare ce se înghionteau pentru a intra în cabină, iar acest spectacol o umplea întotdeauna de o imensă fericire. Apoi, urma rutina. ÃŽÈ™i smulgea o È™uviță de păr È™i o făcea cocoloÈ™, pentru a o băga în gură, astfel încât să se îmbibe complet cu salivă. O mesteca puÈ›in, ca pe un chewing-gum fibros. După câteva minute, alga începea să se dezvolte. Atunci o scuipa È™i o aplatiza cu palma, dându-i forma unei turte subÈ›iri. Foarte repede, substanÈ›a supraactivată prolifera, È™i se obÈ›inea o foaie translucidă bătând vag în verde. Nu-i mai rămânea decât să ambaleze caseta plumbuită în această peliculă plastifiată È™i s-o coboare în stomacul animalului. FetiÈ›ei nu-i plăcea acest moment, căci stomacul garguiului, detectând sosirea unui corp străin, începea întotdeauna să secrete sucuri din abundență, luând curând aspectul unei spume cleioase È™i violent-corozive ce se aglutina pe casetă într-o forfotă de clăbuci înfometaÈ›i. Copila cu ochi goi se întreba uneori ce s-ar întâmpla dacă într-o zi ar refuza să "îmbălsămeze" sacrosanctul colet È™i l-ar arunca direct în esofagul monstrului ca-n fundul unei lăzi de gunoi. FireÈ™te, diastazele l-ar fi devorat imediat, iar lucrul acesta i-ar fi contrariat peste măsură pe bancherii ce păreau a acorda o importanță nefirească păcătoaselor cufăraÈ™e de fier. Asemenea ipoteze o cufundau într-un hău al visării. Știa totuÈ™i că n-ar putea trece niciodată la fapte. Programul ce-i guverna creierul îi interzicea orice manifestare negativă în privinÈ›a oamenilor, își putea închipui că le face rău... dar îi era total imposibil să-È™i concretizeze această pulsiune. Totul fusese prevăzut pentru a-i reprima ranchiuna, mânia. Dacă ar fi dat vreun semn de distrugere a comorii, sau i-ar fi ordonat garguiului să-i devoreze pe bancheri, un dispozitiv de blocaj i-ar fi scurtcircuitat creierul în chiar aceeaÈ™i secundă, suspendându-i miÈ™cările È™i cufundând-o într-o stare catatonică profundă. Era condamnată să viseze la răzbunare, să se desfete cu fantasme, cărora însă nu le putea da viață. Prizonieră a monÈ™trilor, fetiÈ›a era, în acelaÈ™i timp, È™i captiva propriei sale neputinÈ›e. Licărul de conÈ™tiință ce palpita în cutia ei craniană se izbea de edictele structurii de programare. Trăiau în ea două fiinÈ›e: revoltata È™i sclava supusă, ciobăniță ascultătoare. Mâna ei recădea inertă de fiecare dată când schiÈ›a un gest distructiv ce ameninÈ›a integritatea anatomică a garguiului sau pe aceea a patronilor B.D.S. Nu se putea mulÈ›umi decât cu fantomele din vis, iar acest surogat o lăsa descumpănită. Putea fi însă È™i mai rău: începea să se teamă că ura prea mult timp reÈ›inută avea să se întoarcă împotriva ei, tot aÈ™a cum maladiile psihosomatice îi afectează pe oameni. Nu era nimic absurd în asta. Din dorinÈ›a de a distruge, risca să se autodistrugă. Erau necesare puÈ›ine lucruri: de pildă, să-È™i oprească funcÈ›ionarea glandelor sudoripare, privându-se astfel de pelicula protectoare ce o izola în faÈ›a sucurilor gastrice... Nu fusese concepută pentru a nutri sentimente, a cultiva ranchiuni. Nu era decât o unealtă fără stări sufleteÈ™ti... Cel puÈ›in asta se dorise. Dar se întâmplase ceva. Afectivitatea se dezvoltase într-însa ca o maladie misterioasă. ÃŽncepuse atunci să resimtă faptul că nu era făcută decât pentru a calcula. Toate astea o înspăimântau. Pe de altă parte, se temea ― dacă ar fi încetat să-È™i mai urască stăpânii ― că în aceeaÈ™i clipă ar înceta să mai existe! Ura o făcuse să se nască, ura avea s-o menÈ›ină în viață atâta vreme cât avea să È™tie s-o întreÈ›ină. SimÈ›ea, mai mult sau mai puÈ›in obscur, că viaÈ›a sa mintală depindea de această flacără. A o lăsa să se stingă, ar fi însemnat reîntoarcerea la opacitatea protoplasmică, la somnul golemului. Pentru nimic în lume nu dorea o asemenea regresie. Pentru a-È™i păstra sensibilitatea, trebuia să continue să-i deteste pe toÈ›i cei ce se apropiau de ea... Răscolea aceste gânduri în vreme ce stătea pitită în grota stomacală a garguiului, cu mâinile încleÈ™tate sub ceafă È™i picioarele rezemate pe cofretul ce conÈ›inea comoara bancherilor. Plutea, dusă de valurile unei somnolenÈ›e populate cu năstruÈ™nice vise. Sufla în tăciunii furiei ei, construind imposibile planuri de răzbunare. *** Mathias se străduia să-È™i contracteze È™i să-È™i destindă fiecare muÈ™chi pentru a evita amorÈ›eala. Efectua acest exerciÈ›iu din trei în trei ore, îneleÈ™tându-È™i pumnii, înălțându-se pe vârfurile picioarelor, pe scurt, folosind tot spaÈ›iul de manevră pe care i-l lăsa cuirasa, ea însăși prizonieră în interiorul bombei. Se temea să nu cadă victimă unui cârcel subit, să nu se trezească paralizat. Era închis de patruzeci È™i opt de ore în găoacea torpilei de oÈ›el albastru. Patruzeci È™i opt de ore de cvasiimobilitate È™i aÈ™teptare interminabilă. La început, se apucase să asculte muzică, apoi să vizioneze filme. ÃŽn prezent, nu mai auzea È™i nu mai vedea nimic. Imaginile se amestecau înaintea ochilor, sunetele se contopeau într-un clocot infam. ÃŽi era prea frică pentru a se mai concentra È™i asupra altor lucruri, în afara propriei sale angoase. Se simÈ›ea mumificat, prizonier al unui sarcofag uitat de lume, înmormântat în fundul unei piramide care, la rândul ei, fusese acoperită de o furtună de nisip. Trăia experienÈ›a unui mort-viu, a unui schelet zăvorât în dublul înveliÈ™ al unui coÈ™ciug de fier. AÈ™tepta momentul când roboÈ›ii purtători vor veni să-l ia pentru a-l urca în camion, dar nu È™tia în ce ordine vor fi încărcate bombele. Nu putea deci determina timpul ce-i rămăsese până la lansare. Această amânare putea varia între una È™i È™apte zile, totul depinzând de poziÈ›ia sa în interiorul depozitului. Dacă avea noroc, urma să facă parte din al doilea sau al treilea bombardament; dacă soarta i-ar fi fost potrivnică, trebuia să aÈ™tepte ultima zi a săptămânii pentru a se prăvăli spre fundul criptei. Această eventualitate îl speria. Nu se vedea în stare să petreacă È™apte zile de nemiÈ™care. După cât timp devenea omul claustrofob? ÃŽÈ™i amintea poveÈ™ti groaznice cu supravieÈ›uitori îngropaÈ›i sub dărâmături, oameni înmormântaÈ›i de vii, prizonieri uitaÈ›i un an în fundul unei carcere minuscule. De câte își amintea asemenea anecdote, se trezea acoperit cu o sudoare îngheÈ›ată. ÃŽi era frică. Frică să nu clacheze È™i să înceapă să urle, implorând să vină cineva să-l elibereze. Oare va ajunge È™i în această fază? După patruzeci È™i opt de ore de claustrare, nu era departe de-a o crede. Nu se punea problema să recurgă la somnifere. Dacă dormea în momentul lansării, risca să se trezească într-o stare de confuzie psihologică, ceea ce l-ar fi împiedicat să-È™i continue acÈ›iunea. "Revezi-È›i lecÈ›iile!" își tot repeta. "EÈ™ti sigur că stăpâneÈ™ti temeinic nomenclatura psihologică a fiarei? CunoÈ™ti toate acordurile necesare punerii în miÈ™care a proceselor hormonale?" Aidoma unui candidat ce se pregăteÈ™te să se supună probelor examenului de conducere auto, își punea "întrebări încuietoare". Vizualiza traiectul nervilor È™i al venelor, desena în minte schiÈ›e prevăzute cu săgeÈ›i. Dar, din cauza spaimei ce se năpustea asupra lui în valuri, indicaÈ›iile se înceÈ›oÈ™au, schemele anatomice furnizate de Cornelius Vladowsky se suprapuneau, toate sfârÈ™ind prin a forma harta inutilizabilă a unui animal imposibil. ― Și dacă monÈ™trii ăștia nu sunt construiÈ›i după acelaÈ™i model? îngăima deodată Fanning, È™iroind de sudoare. Dacă anatomia lor a fost presărată cu capcane pentru a provoca pieirea unui eventual intrus? Ipoteza n-avea nimic neverosimil. ProiectanÈ›ii din laboratoarele Mikofsky erau È™ireÈ›i, perfect adaptaÈ›i epocii lor. Putuseră să prevadă o tentativă de infiltrare cu ajutorul vreunui costum protector, È™i... Mathias închega scenarii de groază a căror eternă victimă era el. ÃŽncarcerarea È™i imobilitatea forÈ›ată îi înteÈ›eau frica. Iar frica genera insomnie. "Intr-o săptămână, voi fi terminat!", medita el sinistru. "N-am să mai fiu decât o zdreanță incapabilă..." ÃŽntrucât tensiunea nervoasă creÈ™tea, se decise să ia din stocul infirmeriei încorporate câteva calmante slabe, care-l făcură rapid să basculeze într-o torpoare vecină cu năuceala. ÃŽn timp ce se cufunda într-o comă onirică populată cu imagini delirante, un È™oc zgudui sarcofagul de metal albăstrui. Un robot purtător apucase bomba cu cleÈ™tii lui de încărcare! Stocul de explozivi rezervat B.D.S.-ului părăsea uzina automatizată. ÃŽncepea numărătoarea inversă. CAPITOLUL IX Abrutizat de neuroleptice È™i epuizare nervoasă, Mathias căzu într-o stare apropiată de halucinaÈ›ie. PercepÈ›ia sa asupra timpului se deteriora total. Astfel, călătoria cu camionul până la sediul B.D.S. i se păru că durează un secol, în vreme ce primele două zile petrecute în depozitul de bombe se contractaseră în maniera acelor spasme temporale ce populează visurile È™i fac ca un an să treacă în câteva zeci de secunde. Din când în când, își recăpăta cunoÈ™tinÈ›a È™i, uitând cu totul de planurile sale, se credea îngropat de viu. Atunci începea să scoată groaznice strigăte de disperare È™i încerca zadarnic să se zbată în interiorul scafandrului. Apoi recădea în apatie. AbsenÈ›a zgomotului, obscuritatea, căptuÈ™eala armurii ce funcÈ›iona după un sistem ce prevenea iritarea epidermei È™i formarea de rosături în punctele de frecare contribuiau la dezorientarea lui Fanning. Orb, surd, cu trupul plutind în derivă pe ceea ce părea a fi o saltea de nori, se găsea de-acum în aceeaÈ™i situaÈ›ie cu un om cufundat într-o incintă de anihilare senzorială. Cum se întâmpla de obicei în acest gen de experienÈ›e, spiritul îi fu foarte repede invadat de o mulÈ›ime de construcÈ›ii onirice, cu o puternică tentă halucinatorie. ÃŽn două rânduri, îl deÈ™teptă rostogolirea bombei pe È™inele ce duceau spre trapă. De fiecare dată se învârti ca un titirez È™i fu cât pe-aci să vomite un val de fiere. Petrecu patruzeci È™i opt de ore în această stare de somnolență, apoi braÈ›ul i se izbi pe peretele bombei. Din fericire, acest È™oc declanșă un contact al pupitrului de comandă dereglat în timpul traversării câmpului minat. Dintr-o dată, muzica explodă în cască, smulgându-l pe Mathias din toropeala sa vegetativă. Buimac, încercă să se ridice È™i-È™i lovi fruntea de geamul blindat al vizierei. Creierul i se dădea de-a dura dintr-o parte în alta a craniului ca un puzzle dezarticulat. InformaÈ›ii È™i senzaÈ›ii transfocau într-o suită de raccourci-uri groteÈ™ti. Se strădui din răsputeri să-È™i reprime un început de panică È™i claustrofobie È™i, pentru a mobiliza bezna sarcofagului, îi comunică lectorului-laser al videotecii coordonate fanteziste ce aduseră pe ecran imaginile unui vechi film ce relata aventurile Culturistului Nebun. Mathias se strâmbă sub efectul culorilor violente. ÃŽnarmat doar cu halterele sale, Culturistul se năpustea să asedieze o fortăreață, căreia îi demola zidurile. Din când în când, scotea din slip un disc de fontă greu de zece kile È™i-l arunca în capul duÈ™manilor. Craniile celor răi, pulverizate de impact, explodau în gheizere de dulceață stacojie. Mathias absorbi zece minute din acest uragan punctat cu o muzică heavy-metal, apoi tăie contactul. Se simÈ›ea mai bine. ÃŽi era teribil de foame. Consultă ceasul instalat în coif. Află astfel că, timp de două zile, fusese total rupt de realitate. ÃŽÈ™i jură ca pe viitor să nu se mai atingă de tranchilizante È™i ejectă mai multe porÈ›ii de pastă nutritiv-hidratantă. Pentru a-È™i "flexibiliza" creierul, trecu în revistă schemele lui Cornelius Vladewsky. Această gimnastică mintală îl aduse până la hotarele migrenei, dându-i prilejul să constate că nu era într-o formă psihică prea bună. Claustrarea prelungită îi înmuiase muÈ™chii membrelor. Se simÈ›ea cam în aceeaÈ™i stare ca un convalescent care se ridică în capul oaselor pe marginea patului, după patruzeci È™i opt de ore de febră intensă..., cu deosebirea că el nici măcar nu avea posibilitatea de a sta aÈ™ezat! Mai presus de orice, încerca să nu se gândească la timpul ce-i rămăsese de petrecut în găoacea bombei. Singurul aspect benefic al acestei interminabile aÈ™teptări fusese faptul că scafandrul avusese posibilitatea să-È™i reîncarce bateriile. Exoscheletul era, deci, pregătit să înfrunte o situaÈ›ie de criză. Orologiul căștii afiÈ™a "Orele douăzeci È™i două treizeci". Mathias întoarse capul într-o parte, ca să nu-l vadă. Nu trebuia să se lase hipnotizat de defilarea secundelor ale căror cifre digitale tresăltau în extrema dreaptă a cadranului. Știa că mai puteau trece încă cinci zile înainte de-a fi aruncat în criptă. Nu voia să reînceapă să-È™i roadă căpăstrul în aÈ™teptarea "clipei supreme"... Nouăzeci de minute mai târziu, È™uierul bielelor umplu depozitul, aidoma respiraÈ›iei unui animal gigantic. Angrenaje se puseră în miÈ™care, descuind diferitele sisteme de securitate. Mathias simÈ›i că se rostogolea pe planul înclinat ce ducea spre trapă... Un spasm îi agită intestinele È™i, preÈ› de-o secundă, crezu că se va scăpa pe el. Bomba se rostogolea, luând viteză, făcând să crească în interiorul criptei un hodorogit de bute venind de-a dura pe o stradă pietruită. "Asta a fost!" își spuse Fanning, simÈ›indu-È™i sângele înghețându-i în vine.. Torpila se rotogolea, se rostogolea... È™i zgomotul goanei ei suna în urechile lui Mathias ca o vibraÈ›ie de clopot crăpat. Era o senzaÈ›ie atroce. Știa că fugea spre prăpastie, că se va prăbuÈ™i de la o înălÈ›ime de patruzeci de metri. Se văzu rostogolindu-se, gol, spre marginea unei faleze abrupte... căzând de pe terasa unui imobil... prizonier al unui avion în picaj vertical... închis într-un ascensor cu cablurile rupte... Imaginile se succedau, atroce, fulgerătoare. Și, brusc, stomacul i se întoarse pe dos. Torpila cădea spre fundul criptei, Ampenajul ei sfâșia aerul emițând un È™uierat furios. Mathias È™tia că prăvălirea nu va dura decât o secundă, dar simÈ›urile sale excitate îi măreau percepÈ›ia clipei. Urlă, cât pe ce să-È™i rupă coardele vocale. Sângele îi năvălea în cap dilatându-i venele, aducându-i pe limbă un gust de hemoragie. Se învârtea în jurul propriei axe, în timp ce bomba continua să È›iuie căzând spre sol. Dacă nu-i funcÈ›iona compensatorul de È™oc, avea să se zdrobească în praful de cretă ca o tomată enormă. Scafandrul se va aplatiza, comprimat de acordeonul de tablă al torpilei sfărâmate. Fanning va fi prins în menghina carcasei ca o bucată de carne într-o maÈ™ină de tocat. Oasele îi vor exploda, scuipându-È™i măduva gălbuie, viscerele i se vor tasa unele peste altele pentru a forma un terci fără nume... ÃŽn aceeaÈ™i secundă în care voma, atinse pământul. Compensatorul de È™oc anulă complet impactul, reducându-l la o pălmuire seacă ce trimise un ecou dureros prin călcâiele lui Fanning. Scuturătura fugi în lungul coloanei vertebrale, È™i avu impresia că era în pielea unui ucenic de paraÈ™utiÈ™ti care ia contact cu solul, È›inând picioarele alăturate. Fălcile îi trosniră È™i-È™i simÈ›i măselele sfărâmându-se. Ochii îi ieÈ™eau din cap, ca È™i cum ar fi fost spânzurat de picioare ore-ntregi. Vomă iar, dus de vârtejul undelor anulatoare. Mini-câmpul de forță îi perturba toate funcÈ›iile fiziologice, dezlănÈ›uind o furtună de electroni de-a lungul terminaÈ›iilor nervoase. Bomba se spărsese. Metalul carenajului zburase, făcut bucăți, ricoșând pe carapacea garguilor. Mathias se rostogoli în praf în mijlocul niturilor, al buloanelor È™i-al plăcilor de metal îndoite. L-ai fi luat drept un cavaler țâșnind din carcasa unui 2 CV care se izbise de un pilon. Se nărui între pietre, în timp ce, în vârful bolÈ›ii, trapa se închidea încet. ÃŽn interiorul căștii, semnalele de alarmă dezlănÈ›uiseră o sarabandă infernală. Compensatorul de È™oc se declara "scos din uz", iar exoscheletul suferise mai multe distorsiuni care-i compromiteau de-acum buna funcÈ›ionare. "Sunt viu!" își spuse Mathias, ascultându-È™i inima în galop, "sunt încă viu după ce am sărit de la patruzeci de metri înălÈ›ime, cu călcâiele lipite...". Se rezemă în mâini pentru a se ridica. ArticulaÈ›iile armurii urlară, È™i făcu eforturi să-È™i dezdoaie genunchiul drept. Clătinându-se, făcu câțiva paÈ™i în centrul criptei. MonÈ™trii îi priveau cu ochii lor răi, de crabi. Cel din mijloc schiță o miÈ™care spre a ieÈ™i în întâmpinarea intrusului. Botul său reptilian se întredeschise, dezvăluind o pădure de colÈ›i. Mathias avu impresia că vede dilatându-se o fisură orizontală într-o placă stâncoasă. Fiara era într-atât de acoperită de carapace, încât cu greu ar fi putut să fie considerată drept ființă vie. Singure labele cu gheare dovedeau că, într-adevăr, era vorba de un animal, iar nu de o stâncă. Fanning ar fi vrut să fi avut puÈ›in timp la dispoziÈ›ie, ca să-È™i tragă sufletul... Era absurd, bineînÈ›eles, pachidermele fuseseră programate să suprime toÈ›i intruÈ™ii care s-ar fi hazardat în perimetrul criptei. Nici nu se punea problema de a lăsa să treacă mai mult de un minut între localizarea prăzii È™i... înghiÈ›irea ei. Solul vibra sub greutatea animalelor lente È™i monstruoase. Un praf fin se scurse din fisurile pietrei, anunțând parcă un apropiat cutremur de pământ. Mathias se dădu instinctiv înapoi. Șeful de turmă înainta cu acel pas sacadat care caracterizează apropierea reptilelor uriaÈ™e. Botul i se căsca peste o limbă cleioasă, ascuÈ›ită ca un vârf de lance. "Treizeci de minute", își spuse Fanning. "De cum te vei găsi în gura acelei monstruozități, vei avea la dispoziÈ›ie treizeci de minute pentru a o face să crape!" ÃŽnghiÈ›i în sec È™i apăsă butonul crohometrului. Numărătoarea inversă își începu fărâmiÈ›area temporală. Garguiul înclină blocul granitic ce-i È›inea loc de cap. Mathias își înfrâna o poftă bruscă de-a o lua la fugă. Fuga n-ar fi rezolvat problema. Era acolo ca să se lase devorat... Dar cine poate rezista impasibil în faÈ›a unei văgăuni mărginite de săbii? Cine poate accepta cu seninătate să se vadă înghiÈ›it de un bot capabil să sfârtece cu uÈ™urință un elefant? Mathias închise ochii. ÃŽn secunda următoare, se simÈ›i înÈ™făcat de un tentacul musculos È™i ridicat în aer. Limba animalului i se înnodase pe după mijloc pentru a-l smulge de la pământ. Scafandrul protestă când dinÈ›ii încercară să-l sfărâme la trecerea printre ei, dar exoscheletul se È›inu bine. Mathias se pomeni propulsat într-un univers moale È™i cleios. Avu reflexul să-È™i înfigă cleÈ™tii-crampoane în salteaua cauciucată a limbii pentru a-È™i opri căderea. Rămase astfel suspendat deasupra tunelului esofagian, cu picioarele în gol. Animalul de sinteză, lipsit de sensibilitate internă, deja nu-i mai sesiza prezenÈ›a. Fanning își anclanșă sistemul vizual crepuscular. Balele spumegau pe înveliÈ™ul plastifiat al armurii. Vopseaua ce acoperea toracele È™i antebraÈ›ele se desprindea în mătănii de bășici, ca È™i cum ar fi fost stropită cu decapant. Saliva nu constituia un real pericol; fiind slab încărcată cu suc disociator, nu-i putea veni de hac scafandrului în mai puÈ›in de două ore, dar anunÈ›a totuÈ™i sinistra putere a diastazelor secretate de stomac! Mathias încercă să se orienteze. Cornelius îl prevenise: văzute din interior, animalele de sinteză nu prezentau decât puÈ›ine raporturi cu sistemele întâlnite de obicei pe planÈ™ele anatomice. Aici, venele, glandele, semănau mai mult cu niÈ™te circuite imprimate decât cu componentele unor organisme vii. ÃŽnsăși textura lor amintea mai mult de cauciuc decât de carnea vie. Dar acest cauciuc palpita, secreta, tremura în spasme interminabile. Fanning era suspendat pe coasta unui munte de mucoase artificiale. Carnea în care își înfipsese degetele i se părea falsă È™i reală în acelaÈ™i timp. Glandele salivare ce căptuÈ™eau fundul gâtlejului aveau fizionomia unui È™ir de extinctoare de incendiu. Venele ce brăzdau È›esutul rozaceu păreau făcute din furtunuri de aspirator puse cap la cap. Creată de o maÈ™ină, fiinÈ›a protoplaismică păstrase un aer mecanic. Curburile, formele sale îi trădau originea. Mathias întinse mâna pentru a atinge un ciorchine de glande. S-ar fi zis că sunt niÈ™te burdufuri transparente mari, umplute cu un lichid fosforescent. "Nu te aÈ™tepta la localizări logice", spusese Corneliuis. "Faptul că te vei afla în piept nu înseamnă c-ai să vezi plămâni! Fiara aia nu are probabil nevoie de aÈ™a ceva. Fără îndoială, pielea îi serveÈ™te de sistem respirator È™i desigur reciclează bioxidul de carbon fără nici un ajutor din afară..." PlanÈ™ele anatomice defilau în capul lui Fanning, dar glandele fosforescente nu-i aminteau de nimic. ÃŽn disperare de cauză, le arse un picior. Șocul provocă un torent de lichid în traiectele înconjurătoare. Trecură câteva secunde, apoi animalul se înfioră. Mathias detectă propagarea unor spasme îndepărtate, poate intestinale. Transpira abundent È™i începu să se alarmeze. Pe armură, vopseaua spumega în chip neliniÈ™titor. Un afiÈ™aj se aprinsese în cască: Eroziune anormală a înveliÈ™ului extern. Timp de rezistență estimat la o sută zece minute. Necesitate de a scăpa de agresiune înaintea expirării acestui interval. Mathias se afundă cu doi-trei metri în canalul ce servea drept esofag. ÃŽn pofida multiplelor avertismente ale lui Cornelius, era dezorientat. Acea cavernă vie n-avea nimic de organism normal constituit. Semăna mai mult cu o marionetă pentru filmele de groază decât cu o ființă înzestrată cu mobilitate. Căută să-È™i amintească de acordurile fiziologice laborios învățate, dar totul i se învălmășea în cap. Efectuă o serie de manipulări aproximative care, provocând spasme ale tubului digestiv, declanÈ™ară o criză de aerofagie cu râgâieli înfiorătoare. FructuaÈ›iile animalului îl loviră pe Fanning între umeri cu violenÈ›a unor bile de cauciuc trase dintr-o puÈ™că. Compensatorul de È™oc, fiind defect, nu amortiză lovitura. Mathias se dezechilibră È™i alunecă pe toboganul esofagian. ReuÈ™i să-È™i stopeze căderea agățându-se de o ciotcă de capsule vâscoase din care radia o pânză de păianjen formată exclusiv din vase capilare. SubstanÈ›e țâșniră, ejaculate de presiune, concentraÈ›i hormonali se deversară în venele afundate sub stratul adipos. Căldura internă a garguiului crescu cu mai multe grade, ca È™i cum ar fi fost atins de o febră puternică. Fiara deschise botul È™i clănțăni violent din fălci sub asaltul unui trismus tetanic. Totul dură câteva secunde, apoi reintră în normal. Mathias regreta că nu adusese cu el o sabie sau un topor. Ar fi vrut să scobească la întâmplare, sfârtecând toate acele cărnuri, masacrând canalizările fibroase prin care se prelingeau lichide roÈ™iatice sau albastre... De altfel, își amintea că-i propusese această soluÈ›ie lui Vladewsky. "Ar fi idiot È™i inutil", obiectase bătrânul cercetător. "Animalul ăla e înzestrat cu o putere regeneratoare extraordinară. Celulele distruse, È›esuturile nimicite se recompun cu o viteză halucinantă. O plagă deschisă se reînchide în câteva secunde. N-o să ajungi nicăieri mizând pe cartea asta a măcelăriei È™i a vandalismului chirurgical. Dimpotrivă, e nevoie să dai dovadă de multă meticulozitate. Singurul mijloc de a distruge un gargui este de a-l scurtcircuita. Trebuie să întorci împotriva sa enormu-i potenÈ›ial energetic, să-l faci să moară de-o criză cardiacă provocându-i o... implozie! E cam ca È™i cum ai sili un peÈ™te-torpilă să se electrocuteze singur!". ÃŽn teorie, toate acestea păreau perfecte. Pe hârtie, reÈ›elele fiziologice păreau la fel de uÈ™or de urmărit precum cablurile unei instalaÈ›ii telefonice. ÃŽn realitate, însă, lucrurile stăteau cu totul altfel. Mathias clefăia printr-o mocirlă neidentificabilă, înainta pe dibuite, poticnindu-se de organe ce nu semănau cu nimic cunoscut! Ciuperci de carne jalonau traseul tubului digestiv. Ce funcÈ›ii aveau? Oare întreaga "aparatura" internă a animalului era concentrată în acel unic tunel? Fanning nu era departe de a da credit unei astfel de ipoteze. Fără nici o îndoială, enorma masă a fiarei se compunea din muÈ™chi hipertrofiaÈ›i È™i oase la fel de dure ca niÈ™te grinzi metalice. Tânărul desfăcu braÈ›ele È™i picioarele pentru a se opune spasmelor ce-l aspirau în jos. Vroia să-È™i întârzie la maximum intrarea în stomac, È™tiind că odată ajuns în punga digestivă va fi imediat stropit cu sucuri acide ce-i vor coroda cu repeziciune delirantă cochilia protectoare. Mări debitul de oxigen al sistemului respirator ce ventila casca, întrucât sângele îi bubuia în tâmple. Degetele lui scotoceau în pliurile mucoaselor. Unde, oare, se ascundea inima? "S-ar putea să fie minusculă", sugerase Cornelius, "trebuie să te aÈ™tepÈ›i la orice. Când ai de-a face cu un animal de sinteză, nu trebuie să raÈ›ionezi logic. O fiară atât de enormă poate fi foarte bine È›inută în viață de o inimă miniaturizată, cu nimic mai mare decât pumnul meu! Un animal de sinteză nu este, de fapt, decât un ansamblu de «purici» biologici. Un robot ale cărui fire electrice au fost înlocuite de nervi...". Mathias se târa acum printr-un soi de groapă mustind de lichid năclăios. Putea urmări progresia scânteilor energetice de-a lungul ramificaÈ›iilor nervoase; ele sfârâiau, iluminând tunelul de carne. Fanning le compară cu o ploaie de foc țâșnind dintr-un punct de sudură cu arc electric. Cramponându-se de burduful violaceu al unei capsule umflate cu secreÈ›ii spumegânde, provocă un spasm mai puternic decât celelalte È™i-È™i pierdu echilibrul. De data asta nu mai reuÈ™i să-È™i frâneze prăbuÈ™irea È™i se năpusti cu viteza unei bombe în sacul stomacal. Primul lucru pe care-l distinse fu cufărul cu comoara, învelit în pelicula sa de algă protectoare. Caseta plumbuită trona în mijlocul unei bălÈ›i de sucuri acide... iar o fetiță era aÈ™ezată pe capac, cu genunchii adunaÈ›i sub bărbie, într-o poziÈ›ie de sirenă melancolică. Părul lung È™i alb îi ascundea umerii È™i o parte din față. Mathias miji ochii. Era... ciobăniÈ›a, fireÈ™te! "Cheia" care comanda deschiderea animalelor. Cornelius îi recomandase să nu-i dea nici o atenÈ›ie acestei plăsmuiri din protoplasmă, lipsită de orice urmă de inteligență. "Nu e decât o cheie electronică. Ea ascultă de un cod auditiv al cărui cifru îl posedă bancherii B.D.S. ÃŽn restul timpului, Q.I.-ul ei e cam la fel de ridicat ca al unei chiftele cu ceapă. N-o privi. Nu-È›i va remarca deloc prezenÈ›a. Nu e programată să reacÈ›ioneze la apariÈ›ia unui intrus". Mathias se ridică. I se părea că scafandrul începuse să-i fumege ca o bucată de cretă stropită cu acid. O lumină de alarmă îi invadă casca, pulsând precipitat. AtenÈ›iune, proclama afiÈ™ajul digital, înveliÈ™ul dumneavoastră exterior este supus unei agresiuni extrem de periculoase. ÃŽn condiÈ›iile actuale, intervalul de salvgardare nu va depăși treizeci È™i patru de minute. Repetăm... Fanning înjură, încercând să se debaraseze de spuma adezivă care-i acoperea armura, spumă ce începuse să digere piesele de înfrumuseÈ›are făcute din metal moale. Se agită atât de mult încât își pierdu echilibrul È™i căzu în balta corozivă. ― SunteÈ›i un hoÈ›? întrebă deodată fetiÈ›a cu o curioasă voce lipsită de timbru.. Mathias tresări. Creatura îl privea cu ochii ei goliÈ›i de orice expresie. Chipul ei încremenit trăda o totală absență a muÈ™chilor faciali. Era drăguță, agreabilă de privit... dar nu mai mult decât o statuie! Trăsăturile, gura È™i nasul său roz păreau modelate în porÈ›elan. DeÈ™i aparent era făcută din carne, îi lipsea incontestabil consistenÈ›a omenească. Se simÈ›ea că niciodată nu-È™i încreÈ›ise fruntea, nu strâmbase din nas... că lacrimile nu-i brăzdaseră nicicând obrajii È™i bărbia. Doar buzele se căzneau să articuleze stângaci cuvintele. ― Tu... tu vorbeÈ™ti? lăsă el să-i scape, fără să vrea. Se înjură în gând. Era o idioÈ›enie să i se adreseze acelui bulion protoplasmic. Se simÈ›ea ca È™i cum ar fi încercat să converseze cu un fier de călcat! ― Am învățat, spuse creatura. Am un vocabular de cincizeci de mii de cuvinte È™i locuÈ›iuni. Cred că am putea comunica. ― Dar nu eÈ™ti concepută pentru a... comunica! exclamă Fanning, Mi s-a spus că... ― Că aÈ™ fi un "biftec viu"! AÈ™a e. Dar, totodată, s-a întâmplat să fiu È™i un biftec gânditor. SunteÈ›i un hoÈ›? AÈ›i venit să luaÈ›i caseta de fier? ― Vrei să mă împiedici? riscă Mathias, tulburat de acest obstacol neprevăzut. ― Nu, spuse creatura, nu sunt programată pentru a apăra caseta. Garguiului îi revine rolul de a asigura această parte a muncii. Eu nu sunt decât o cheie. Pot totuÈ™i să vă semnalez că veÈ›i fi digerat în circa o jumătate de oră. Aceste sucuri sunt extrem de corozive, È™tiu asta pentru că am asistat la testările din laborator. Am văzut dizolvându-se mai multe maimuÈ›e, precum È™i un condamnat la moarte... Cred că veÈ›i suferi mult. Fanning simÈ›i în gât un nod dureros. FetiÈ›a nu schiÈ›ase nici un gest. Remarcă faptul că nu clipea din ochi, tot aÈ™a cum nici nu respira. Această absență a miÈ™cărilor obiÈ™nuite îi alcătuia o mască de meduză destul de impresionantă. ― Cum ai învățat să vorbeÈ™ti? întrebă el ca să câștige timp. ― ÃŽi ascultam pe cercetători, din fundul bazinului meu. "Pasta" din care suntem formaÈ›i e capabilă să înmagazineze un număr extraordinar de informaÈ›ii. ȘtiÈ›i că deja e folosită în locul vechilor microprocesoare? "E o poveste dementă!" își spuse Mathias. "Acidul îmi haleÈ™te cuirasa, iar eu stau la palavre cu o grămadă de gelatină deghizată în fetiță". ― Ascultă, o întrerupse el, intenÈ›ionez să fur această casetă È™i să ucid fiara. O să faci ceva ca să mă împiedici? ― Nu pot cauza direct moartea unei fiinÈ›e umane. Acest privilegiu îi revine garguiului. Dar nu veÈ›i reuÈ™i să-l omorâți, fiindcă se hrăneÈ™te cu energie pură È™i nu se teme de atacurile fizice. BineînÈ›eles, puteÈ›i, încerca să ieÈ™iÈ›i prin orificiul anal. Nu-l blochează nici un excrement, dar ar trebui să vă târâți prin labirintul intestinului, trăgând È™i cufărul după dumneavoastră, È™i asta vă va lua cel puÈ›in două ore. ÃŽntre timp, însă, nu va mai rămâne nimic din scafandrul dumneavoastră. ― Și daca l-aÈ™ face să deschidă gura? ― V-ar urmări din nou È™i v-ar înghiÈ›i înainte să ajungeÈ›i la ascensor. Nu sunteÈ›i într-o situaÈ›ie prea strălucită! Oare conÈ›inutul cutiei merită să vă asumaÈ›i toate aceste riscuri? Mathias nu răspunse È™i se cufundă într-o cercetare a pereÈ›ilor. Cornelius se înÈ™elase. Garguiul nu semăna cu nimic cunoscut. Era un puzzle anatomic cu piesele împrăștiate. O capcană semănată cu glande aparente È™i nervi inutili destinaÈ›i să înÈ™ele un eventual intrus. "Bucătarii" de la laboratoarele Mikofsky o garnisiseră cu uÈ™i false, cu broaÈ™te înÈ™elătoare È™i culoare pictate! Monstrul n-avea de ce să fie invidios pe marile piramide din Egiptul antic; È™i el era capabil să-È™i apere cu strășnicie comorile, închizându-È™i meandrele asupra hoÈ›ilor imprudenÈ›i È™i apoi digerându-i, pentru a-i transforma în grăsime. Fanning se hotărî să încerce imposibilul. Nu mai avea la dispoziÈ›ie decât douăzeci de minute È™i nu-È™i putea permite să lenevească. ― Voiam să-i provoc fiarei o criză cardiacă, spuse el, bătând cu pumnul în peretele elastic. Mi se indicaseră un anumit număr de operaÈ›iuni de efectuat, dar nu mai găsesc organele respective... FetiÈ›a înălță capul. ― Presupun că doreaÈ›i să acceleraÈ›i bătăile muÈ™chiului cardiac prin suprasarcină energetică..., observă ea. E într-adevăr un mijloc bun. Asta ar echivala cu intensificarea treptată a curentului ce alimentează un ordinator, până ce acesta ajunge să explodeze. Se pot dilata venele, se poate provoca un aflux sangvin disproporÈ›ionat care va perturba funcÈ›ionarea diferitelor ventricule... "CiobăniÈ›a", gândea cu glas tare, fixându-l pe acel om ridicol în armura sa deja înmuiată. Știa că avea o È™ansă de salvare, poate chiar UNICA ei posibilitate de evadare. Nu-È™i închipuia cât timp avea să treacă până ce un alt inconÈ™tient, un alt nebun, va încerca să pună mâna pe comoară... Existau însă motive serioase de a paria că o asemenea întâmplare nu se va mai repeta NICIODATÃ. Cartea viitorului ei se juca azi, chiar în acest moment. Depindea de acest necunoscut care urma să moară aici, în douăzeci de minute, digerat de diastazele buzunarului stomacal. TotuÈ™i, dacă se hotăra, îl putea folosi, servindu-se de el ca de un intermediar... Ea nu avea posibilitatea de a interveni direct asupra anatomiei animalului... DAR NIMIC NU-I INTERZICEA Sà JUDECE CU VOCE TARE ȘI, PRIN ASTA, Sà INDICE UN ANUMIT NUMÃR DE OPERAÞIUNE CARE... HoÈ›ul putea deveni astfel braÈ›ul răzbunării ei. "Se va miÈ™ca în locul tău", murmură în sinea ei. "Va executa manevrele pe care tu nu le poÈ›i nici măcar schiÈ›a fără a cădea de îndată în catalepsie". ÃŽl privi pe necunoscut. Omul se temea. Venise după cufărul acela de fier È™i se pomenise prizonier într-un labirint de artere. Oare crezuse că-È™i va putea băga mâinile în motorul garguiului la fel cum moÈ™mondeÈ™ti sub capota unei maÈ™ini de serie? Animalele de sinteză erau din ce în ce mai complexe. Pentru a preveni orice formă de efracÈ›ie, organele erau trucate în mod curent, ascunzându-se, de exemplu, inima, în interiorul unei false glande, sau disimulându-se arterele într-o îmbucare de canalizări multiple. O pereche de falÈ™i plămâni ambalau rinichii adevăraÈ›i, È™i aÈ™a mai departe. MonÈ™trii se hrăneau cu energie, dar, în absenÈ›a bombardamentelor, după cele douăsprezece luni ale postului de siguranță, făceau apel la vechiul lor sistem de alimentare È™i reînvățau să-È™i folosească dinÈ›ii È™i orificiul anal. De-asta fusese concepută o maÈ™ină organică pusă perfect la punct: pentru a face față oricărei eventualități. Fiarele digerau lumina È™i căldura exploziilor, dar, în caz de eÈ™ec, È™tiau la fel de bine să-È™i culeagă tainul din oamenii È™i animalele ce se aventurau prin preajmă. FetiÈ›a își dezdoi picioarele. Ochii ei goneau în lungul circuitelor vasculare. FireÈ™te, era la curent cu toate localizările strategice, cunoÈ™tea toate punctele slabe. Geografia intimă a animalului nu mai avea pentru ea nici un secret. ÃŽn fond, pentru asta fusese programată, spre a fi capabilă să localizeze mintal, într-o fracÈ›iune de secundă, glanda cea mai bine disimulată. Nomenclatura anatomică a garguiului era depozitată în creierul ei după un sistem de neÈ™ters... HoÈ›ul, însă, putea să acÈ›ioneze. Nici un blocaj mintal nu risca să-i paralizeze mâinile dacă schiÈ›a un gest ce submina integritatea viscerală a seifului viu. Acesta era un atu capital. FetiÈ›a reflecta cu toată viteza. Omul acela care nu mai dispunea decât de douăzeci de minute de existență era capabil să taie gratiile temniÈ›ei de carne... Trebuia să-l folosească! Trebuia să se apuce cu ambele mâini de prăjina ce-i fusese întinsă. De îndată ce hoÈ›ul ar fi fost digerat, ar fi regăsit solitudinea puÈ™căriei organice È™i trista perspectivă a anilor ce urmau. Ani de claustrare în fundul unui stomac doldora de casete metalice! Nu putea accepta asta! Firava ei sensibilitate presimÈ›ea întreaga disperare ce însoÈ›ea această încarcerare pe viață. ― AscultaÈ›i! spuse, întorcându-se spre efemerul ei tovarăș de captivitate. Am să vă propun un târg: vă ajut să luaÈ›i comoara, dar, în schimb, mă scoateÈ›i È™i pe mine de aici. SunteÈ›i de acord? Mathias se legăna de pe un picior pe altul. Avea de ales? Cornelius, cu concepÈ›iile lui anatomice învechite, îl trimisese pur È™i simplu la moarte. Consultă cadranele ce se agitau în interiorul căștii. Dacă sucurile își continuau acÈ›iunea corozivă, cochilia scafandrului avea să se preschimbe în dantelă peste cel mult un sfert de oră. ― Okay! Okay! Fac tot ce doreÈ™ti! Spune-mi cum să omor garguiul È™i vom fugi până la ascensor. FetiÈ›a dădu din cap. Imediat își smulse o È™uviță de păr, o duse la gură È™i o umezi îndelung cu salivă. Servindu-se de capacul cufărului ca de o masă de lucru, începu apoi să confecÈ›ioneze o peliculă protectoare asemănătoare cu cele pe care le utiliza la ambalarea casetelor plumbuite. Când folia vegetală proliferă suficient, i-o întinse lui Mathias. ― ÃŽnfășuraÈ›i-vă cu asta, ordonă ea. Va încetini acÈ›iunea sucurilor gastrice care vă devorează armura. Astfel veÈ›i câștiga o oră. Fanning îi urmă sfatul pe dată, drapându-se cu grijă în acel linÈ›oliu translucid, la fel de maleabil ca o bucată de celofan. ― Să nu vă credeÈ›i salvat cu asta! continuă "copila". Diastazele vă vor roade mai departe cochilia, dar cataplasma pe care v-am dat-o le va reduce apetitul. ConsideraÈ›i că sunteÈ›i ambalat într-un fel de pansament gastric... cel mult. ― Ce trebuie să fac? întrebă Mathias. ― Voi enunÈ›a doar teoremele fiziologice, explică fetiÈ›a. Dumneavoastră trebuie să È™tiÈ›i să le aplicaÈ›i. Nu pot să vă dau ordine precise fără a fi afectată de blocajul mental înscris în creierul meu. AscultaÈ›i-mă bine! Voi recita adevăruri anatomice, dar n-am să vă spun niciodată: faceÈ›i asta sau ailaltă. ÃŽncercaÈ›i să vă descurcaÈ›i cât puteÈ›i de bine. Mi-e imposibil să vă explic cu de-amănuntul cum ar proceda un Sabotor perfect. Mathias ar fi vrut să-È™i smulgă casca pentru a-È™i È™terge sudoarea care-i curgea în ochi. Se îndoia că încă mai avea destul sânge rece pentru a rezolva ghicitori. ― Haide, dă-i drumul! o îndemnă el. Oricum, în punctul în care am ajuns... FetiÈ›a începu să înÈ™ire o suită de definiÈ›ii ce păreau scoase direct dintr-un manual de anatomie. Mathias încerca să se orienteze, să localizeze organele descrise, să improvizeze tehnici de sabotaj, transpunând în practică ceea ce-l învățase Cornelius Vladewsky. Se târî prin tunelurile slinoase, înnodă nervii între ei la fel cum se împleteÈ™te izolaÈ›ia unui cablu electric. Strivi sub călcâi glande, secÈ›ionă vene aparent lipsite de importanță. Gâfâia, tâmplele îi bubuiau, în vreme ce încerca să construiască o strategie a masacrului pe baza hărÈ›ii pe care i-o prezenta verbal fetita. Era ca È™i cum, după ce abia s-ar fi familiarizat cu diferitele miÈ™cări executate de piesele unui joc de È™ah, i s-ar fi cerut imediat să alcătuiască un manual pentru uzul jucătorilor profesioniÈ™ti. Pipăia prin penumbra viscerală, tăind, înnodând È™i scurtcircuitând maÈ™inăria vie, amintindu-È™i când È™i când de rudimentele de vandalism pe care i le prezentase Cornelius. Nervii i se răsuceau între degete ca niÈ™te năpârci negre sau ca niÈ™te tipări. Lega noduri marinăreÈ™ti cu frânghii vii È™iroind de sânge sau umori. ÃŽn cele din urmă, fetiÈ›a tăcu, iar Mathias se lăsă să alunece în punga stomacală, epuizat, cu genunchii tremurându-i de oboseală. ― Acum trebuie să aÈ™teptăm, decretă "copila". Hormonii se vor scurge, invadând sistemul nervos. Prima reacÈ›ie va avea loc în cinci minute, cel mult È™ase. ― Sper că blestemăția asta o să crape! gâfâi Mathias. Vom ieÈ™i prin bot È™i vom fugi spre ascensor. Mi s-a spus că ceilalÈ›i monÈ™tri vor fi dezorientaÈ›i de moartea È™efului de turmă È™i ne vor lăsa în pace, aÈ™a este? ― Când moare un È™ef de turmă, apare întotdeauna un moment de suspensie, confirmă fetiÈ›a. ÃŽn mod normal, ar trebui să părăsesc carcasa animalului scos din funcÈ›iune È™i să-mi aleg domiciliul într-unul sau altul din animalele ce aÈ™teaptă. ― Okay! bătu din picioare Fanning. Numai că de data asta te vor aÈ™tepta mult È™i bine. O să deblocăm liftul È™i vom urca la parter. Pe urmă ne vom amesteca printre clienÈ›i È™i angajaÈ›i pentru a ieÈ™i din bancă. ― E un plan complet idiot! remarcă puÈ™toaica fără nici un strop de însufleÈ›ire în glas. Chiar credeÈ›i că voi fi luată drept clientă? Goală puÈ™că È™i cu părul meu alb? Nici dumneavoastră nu veÈ›i reuÈ™i să treceÈ›i prin valva de ieÈ™ire. De ambele părÈ›i ale intrării au fost postaÈ›i fizionomiÈ™ti cu experiență. L-am auzit pe director vorbind despre, asta cu adjuncÈ›ii lui. Nici unul dintre ei nu-È™i va aminti de figura dumneavoastră! Vor da imediat alarma È™i veÈ›i rămâne blocat în mijlocul ecluzei antiglonÈ›, cu toÈ›i sacii de aur È™i diamante în cârcă, aidoma unui imbecil perfect. Planul meu e mult mai bun... ― PLANUL TÃU? icni Fanning. Ce tot vorbeÈ™ti? Mi-ai dat, doar, modalitatea de a-i provoca monstrului o criză cardiacă... ― Nu. N-aÈ™ fi putut-o face. M-ar fi împiedicat blocajul mental. ― Fir-ar să fie! înjură Mathias. Lucrul ăla manual pe care m-ai pus să-l improvizez ce era? ― O simplă procedură de purgaÈ›ie energetică. Animalul va scuipa energia ca o locomotivă sau ca un cazan care expulzează aburi sub presiune. E o manevră care nu poate în nici un fel să aducă prejudicii animalului. ÃŽi vom curaÈ›i "circuitele" de înmagazinare. N-am făcut decât să vă sugerez mărirea puterii acestei epurări, atâta tot! Dar, încă o dată, vă repet: garguiul nu pățeÈ™te nimic. ― Și acel "jet de aburi" ne va permite să fugim cu prada? ― Cred că da. Dacă informaÈ›iile mele sunt exacte, vom putea părăsi cripta în câteva minute. Fanning nu-È™i credea urechilor. Se lăsase manipulat de un boÈ› de gelatină protoplasmică! Deodată, fiara fremătă, cabrându-se ca un cal electrocutat. Mathias își pierdu echilibrul È™i se rostogoli peste cap. Casca sa răsună, ciocnindu-se de un colÈ› al cufăraÈ™ului de fier. Monstrul tremura, contractându-È™i muÈ™chii. Arcuindu-È™i coapsele enorme, făcu mai multe salturi în mijlocul criptei. Sub impactul săriturilor, pietrele se crăpară È™i creta de pe jos se ridică în nori pulverulenÈ›i. Sub carapacea osoasă, carnea își schimbase culoarea. Fluxul sangvin se accelera, venele vibrau ca o reÈ›ea de È›evi ieÈ™ind dintr-un boiler ce sta să explodeze. Din bolta cavernei se desprinseră mai multe pietre care se prăvăliră cu vuiet nebun în centrul arenei. CeilalÈ›i monÈ™trii, după un moment de ezitare, începură să imite comportamentul È™efului de turmă. Curând, cele patru pachiderme se prinseră într-o horă dezlănÈ›uită. Săltau grotesc pe circumferinÈ›a criptei, aidoma unor broaÈ™te colosale împlătoÈ™ate ca tancurile. Spectacolul era în acelaÈ™i timp grandios È™i total ridicol. Treptat, miÈ™cările lor se accelerară. PereÈ›ii carierei amplificau această sarabandă nebunească, dându-i puÈ›in câte puÈ›in amploarea unui cutremur de pământ sau a unei avalanÈ™e în formare. Imperfect sincronizată, turma se desfășura într-un vacarm de iceberg ce sfâșie coca unei nave. Aceste È™ocuri zgâlțâiau subsolul È™i făceau să zbârnâie cablurile ascensorului. S-ar fi zis că un cataclism înspăimântător urca pe furiÈ™ din centrul pământului. Brusc, garguiul ce comanda debandada se opri È™i-È™i ridică botul spre bolta de piatră. Ochii săi de crab își pierdură culoarea neagră, începând să iradieze o uluitoare lucire albăstrie. ÃŽn cele din urmă, două fascicule de energie pură îi țâșniră din orbite È™i izbiră domul drept în mijlocul trapei de bombardament. Razele sfâșiară întunericul ca două linii trasate cu laserul, în timp ce aerul vibra, È›iuind pe o notă incredibil de stridentă. Căldura din interiorul criptei deveni de-a dreptul înfricoșătoare. Trapa metalică dădu rapid în clocot. Voleurile sale, înmuiate, se deschiseră cu un zgomot flasc de pânză udă, dezvăluind interiorul depozitului. Razele albastre pătrunseră în arsenal È™i linseră formele ispititoare ale bombelor fixate pe cărucioarele lor. Ceea ce trebuia să se întâmple se întâmplă... Patru sute de kilograme de explozibil se volatilizară într-o enormă flacără purpurie. DeflagraÈ›ia, fiind localizată la o înălÈ›ime mult prea mare, nu putu fi absorbită de către gurgui, în schimb, se răspândi în subsolul imobilului, devastând structurile de beton, topind grinzile metalice. Unda de È™oc goni de-a lungul zidăriei, È™i toate geamurile imobilului zburară în cioburi, în timp ce planÈ™eele primelor zece etaje se tasară unele peste altele, prinzând locatarii între feliile unui sandwich din ciment... Efectul suflului îi ucise pe cei mai mulÈ›i. La nici trei secunde după explozie, turnul începu să oscileze ca un copac căruia i s-a tăiat baza. Lipsit de rădăcini, edificiul se clătina deasupra acoperiÈ™urilor înconjurătoare. La nivelul solului, pe un perimetru larg, trotuarele se topiseră. Asfaltul în clocot atinsese cealaltă parte a străzii, maculând faÈ›adele. Numeroase maÈ™ini, catapultate de explozie, aterizaseră în vârful caselor situate în zona sinistrată. Se înfundaseră în poduri, străpunseseră ultimele etaje, prăvălindu-se apoi peste locatarii ce se odihneau în paturile lor. O tăcere densă urmă vacarmului deflagraÈ›iei. Turnul trosnea, oscilând între stabilitate È™i surpare. Cele trei subsoluri È™i parterul nu mai existau. Stătea proptit într-un ciot înnegrit, pe care nici o rădăcină nu-l mai È›inea înfipt în pământ. Apoi clădirea începu să se miÈ™te, lent, cu un balans de metronom abia perceptibil. Locatarii rămaÈ™i în viață urlară de groază, înfigându-È™i unghiile în lemnul mobilelor dislocate. Imobilul păru să ezite câteva clipe, ca È™i cum ar fi fost È›inut în echilibru de suflul unor vânturi contrarii, după care începu să se prelingă spre sol... Cei ce-l văzură prăbuÈ™indu-se rămaseră multă vreme cu impresia că asistaseră la surparea unui munte. Cele treizeci de etaje se culcară pe babord, sfărâmându-se la jumătatea înălÈ›imii înainte de a atinge solul. Șocul fu groaznic. Epava se nărui de-a latul bulevardului, zdrobind sub diferitele sale tronsoane o multitudine de imobile din împrejurimi. Era ca È™i cum un elefant mort s-ar fi prăvălit în mijlocul unui camping. Izbucniră incendii, iar conductele de gaz rupte prilejuiră noi explozii. ÃŽn câteva minute, cartierul rezidenÈ›ial luă aspectul unei uzine bombardate. Coloane de fum gros È™i gras începură să se înalÈ›e în noapte, în vreme ce geografia străzilor se umplea de ruguri roÈ™iatice. Din adâncul craterului lor, monÈ™trii priveau cerul... PereÈ›ii criptei se dislocau, blocuri de stâncă se rostogoleau până pe fundul arenei, micÈ™orând spaÈ›iul vital al turmei. Era timpul să-È™i găsească un alt bârlog. Fiara care comanda clanul sări afară din groapă cu o formidabilă detentă a labelor posterioare. Celelalte o imitară fără să È™ovăie. Þâșnind din haos, creaturile de apocalips invadară bulevardul È™i începură să se deplaseze printre frânturile de zidărie. Erau puÈ›in cam dezorientate pomenindu-se în mijlocul unui nou spaÈ›iu căruia nu-i percepeau limitele. Dar flăcările È™i exploziile li se părură de bun augur. Un lucru era sigur: în inima unui asemenea desfrâu energetic, n-aveau să ducă lipsă de hrană... Confuzia era atât de mare încât nu li se remarcă imediat prezenÈ›a. E drept, însă, că platoÈ™ele lor puteau fi confundate cu uÈ™urință cu mormanele de pietre sfărâmate împrăștiate în jur. ÃŽn interiorul animalului ce comanda turma, Mathias încerca zadarnic să se ridice. Șocul pe care-l suferise când bestia sărise afară din crater îl ameÈ›ise pe jumătate. Chiar fără să vadă ce se petrecea afară, ghicea fără greutate că iniÈ›iativa fetiÈ›ei declanÈ™ase o veritabilă catastrofă. Vacarmul exploziei, chiar È™i amortizat de È›esuturile adipoase ale garguiului, îi spărsese timpanele. Apoi, fără îndoială, percepuse distinct vibraÈ›iile unui mic cutremur de pământ. ÃŽn prezent, fiara se deplasa în salturi succesive, ca o broască gigantică. Era extrem de greu să stai drept în acea nacelă ce se balansa continuu. ― ÃŽncetaÈ›i să vă mai bâțâiÈ›i! îl admonestă fetiÈ›a, O să vă rupeÈ›i înveliÈ™ul protector! Doar nu credeÈ›i c-o să-mi smulg părul din cap ca să vă croiesc mantale gastro-rezistente la fiecare cinci minute? Fanning remarcă insolenÈ›a puÈ™toaicei È™i înÈ›elese că fusese manipulat de la bun început. Creatura aceea È™tiuse tot timpul că purgaÈ›ia circuitelor energetice avea să provoace distrugerea depozitului de bombe. ÃŽl împinsese să saboteze animalul în aÈ™a fel încât "supapa", în loc să expulzeze un simplu jet de vapori, să dezlănÈ›uie o răsuflare de aruncător-de-flăcări. Manevrase astfel încât să nu i se declanÈ™eze nici un moment procesul de blocaj implantat în creier. Sabotajul nu se înrudea cu vandalismul, nu era decât amplificarea unei funcÈ›ii naturale. ÃŽn plus, nici o clipă nu băgase mâna "în sac"... Toate aceste măsuri de prevedere îi permiseseră să evite subtil interdicÈ›iile înscrise în spiritul ei. Planul dovedea o mare abilitate intelectuală. ― Ce s-a întâmplat? se bâlbâi Fanning. Tot vacarmul ăsta... ce-a fost? ― Cred că depozitul de bombe instalat în subsolurile băncii a sărit în aer, spuse dulce fetiÈ›a. Iar în acest caz, fără îndoială, fiarele au scăpat din criptă. Nu ne mai rămâne decât să găsim un colÈ›iÈ™or liniÈ™tit È™i să ieÈ™im din ascunzătoare... ― Un colÈ›iÈ™or liniÈ™tit? sughiță Mathias. Dar pun pariu că toate privirile sunt aÈ›intite asupra noastră! Și, pe urmă, cum vrei să ieÈ™im din monstrul ăsta? ― Provocându-i o criză cardiacă. Parcă ăsta era planul dumneavoastră iniÈ›ial, nu? Adineaori nu aveam nici o È™ansă să reuÈ™im, căci gardienii nu ne-ar fi lăsat să ieÈ™im din bancă. Am fi fost împuÈ™caÈ›i în ecluza de control. Acum, nu mai există nici gardienii, nici banca. Fanning bodogăni, în sinea lui. Nu-i ajuta la nimic să discute în contradictoriu. Copila nu deÈ›inea decât informaÈ›ii fragmentare, date pe care probabil le extrăsese din diverse bănci informatice, iar aceste piese de puzzle îi conturau o imagine foarte aproximativă asupra lumii exterioare. Ea nu putea înÈ›elege că oraÈ™ul avea să se prefacă în scurtă vreme într-o capcană inextricabilă. La ora actuală, centrala poliÈ›iei era fără-ndoială asaltată de telefoane ce semnalau prezenta garguilor pe bulevardul central. Dispozitivul avea să se instaleze... Mathias încruntă din sprâncene. Dispozitivul? CARE DISPOZITIV? Niciodată forÈ›ele poliÈ›iei nu avuseseră de înfruntat o trupă de seifuri vii a căror putere de foc o depășea pe aceea a unui car blindat de luptă hipersofisticat! ÃŽn general, Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă se războiau cu hoÈ›ii, nu cu asemenea monÈ™tri! "Ce rahat!" înjură el în gând. ÃŽnÈ›elegea că puÈ™toaica profitase de apariÈ›ia lui pentru a improviza un plan de evadare total dement. Undeva, cândva, existase o hibă. ÃŽn mod normal, "ciobăniÈ›a" ar fi trebuit să fie complet lipsită de afectivitate È™i să rămână indiferentă în faÈ›a perspectivei ― puÈ›in îmbucurătoare, e drept! ― de a-È™i petrece toată viaÈ›a în stomacul unui monstru. "O legumă programată", spusese Cornelius. Dumnezeule mare! Cât de orbi fuseseră! "Biftec"-ul, "leguma" își permitea luxul de a avea stări de spirit, aere! ÃŽÈ™i refuza rolul de "cheie" docilă È™i-È™i lua tălpășiÈ›a distrugând un imobil ticsit de locuinÈ›e. Cei de la laboratoarele Mikofsky subestimaseră vizibil capacitățile afective ale protoplasmei din care plămădeau fiinÈ›ele de sinteză! "Ei, haide!" își spuse Mathias, "dacă n-avea chef să scape, acum ai fi fost deja halit de sucurile digestive. Te-a salvat pentru că are nevoie de tine ca să sabotezi monstrul. De-asta te păstrează în viață..." Se deplasă astfel încât să poată arunca o privire în tunelul esofagului. Dar totul era negru. Animalul își È›inea fălcile strânse. Pipăi cu vârful degetelor suprafaÈ›a scafandrului. Coroziunea avansa pe nesimÈ›ite. Clăbucii, deÈ™i mai mici decât la început, reprezentau o dovadă vie a disoluÈ›iei înveliÈ™ului exterior. Giulgiul gastro-rezistent nu făcea decât să amâne ineluctabilul. ÃŽn cel mult patruzeci de minute, armura urma să capete aspectul unui burete. Atunci diastazele aveau să-i atace carnea, descompunând-o cu o viteză remarcabilă, separând glucidele, lipidele, triind proteinele, clasificând... Mathias se înfioră. O observă pe furiÈ™ pe fetiță. FaÈ›a ei afiÈ™a aceeaÈ™i limpezime neomenească. AÈ™tepta cuminte, aÈ™ezată pe capacul sipetului. Prea cuminte... Fiarele coborau bulevardul. CurioÈ™ii ieÈ™iÈ›i la ferestre le arătau cu degetul, scoțând strigăte înfricoÈ™ate. La Cartierul General al poliÈ›iei, centrala telefonică începea să fileze, în pragul unui colaps. "MonÈ™tri!", urlau cărÈ™tile auditive. "Dragoni! Pe bulevardul central. Au distrus imobilul B.D.S... FaceÈ›i ceva!" CAPITOLUL X La comisariatul central, Juvia Trent gesticula, încorsetată în uniforma ei pătată de sudoare. AmuzaÈ›i È™i neputincioÈ™i, cu nasurile turtite pe geamuri, inspectorii asistau la debandada mecanicilor ce miÈ™unau de-a lungul pistelor ca niÈ™te furnici cuprinse de panică. ÃŽn lipsa unei strategii adaptate, fuseseră chemate la apel toate Unitățile de JustiÈ›ie Autonomă parcate în hangare. MaÈ™inile soseau uruind, cu cleÈ™tii pe jumătate ridicaÈ›i, clănțănind din È™enile. Defilau prin mijlocul băltoacelor de ulei albăstrui, inundând garajul cu vacarmul lor de Panzere trecând în linia întâi. ― E o idioÈ›enie! observă Goobble, strivindu-È™i paharul de cafea între degete. Unitățile de patrulare n-au nici un motiv legal de a interpela seifurile scăpate de la B.D.S... Și chiar dacă s-ar încumeta, cum vor proceda? CredeÈ›i că vor încerca să îndese pachidermele în chesonul lor de incinerare? Răsunară râsete acide. FoÈ™tii soldaÈ›i ai asfaltului se bucurau de inevitabila înfrângere a unităților robotizate. Era evident că maÈ™inile se vor acoperi de ridicol. Fotografiile monÈ™trilor, procurate de la laboratoarele Mikofsky, treceau din mână în mână. ― ÃŽncetaÈ›i să vă mai hliziÈ›i ca niÈ™te puÈ™tani! lătră Juvia. Am citit raportul tehnic. Lighioanele astea sunt practic invulnerabile. Nu È™tiu absolut deloc cum s-ar putea relua controlul asupra turmei. Directorul B.D.S., ca de altfel È™i cadrele sale de stat-major, locuia la etajul întâi al imobilului. La ora actuală, toÈ›i sunt morÈ›i. Nimeni n-are nici cea mai vagă idee despre codul care le permitea să intre în contact cu seifurile. Fiarele se vor preumbla prin tot oraÈ™ul, iscând o panică monstruoasă. ― Ce putem face? repetă Goobble. N-avem la îndemână nici măcar o puÈ™că de vânătoare... ― VeÈ›i pleca pe urmele unităților! ordonă Juvia Trent. Trebuie ca tancurile de patrulare să încadreze turma ca niÈ™te câini ciobăneÈ™ti, înÈ›elegeÈ›i? Dar în nici un caz să nu încerce să le atace. Animalele alea dispun de un potenÈ›ial defensiv care ar face să pălească de invidie până È™i marina militară. ― De ce s-a dărâmat imobilul? întrebă cineva. Era un turn nou-nouÈ›. O chestie super-lux... ― B.D.S.-ul avea un întreg arsenal depozitat în beciuri, răspunse laconic Juvia. Cred că un detonator defect a declanÈ™at scânteia ucigașă. Speriate de explozie, seifurile vii s-au împrăștiat. Trebuie oprite È™i conduse la grădina zoologică. L-am prevenit pe director să È›ină la dispoziÈ›ia noastră câteva gropi dezafectate. Dacă procedăm cu discreÈ›ie, totul o să meargă bine. Animalele alea nu trebuie nici un moment să aibă impresia că sunt victimele unei deturnări sau ale unei tentative de efracÈ›ie... căci s-ar apăra! Goobble, fugi pe bulevardul central È™i obligă-i pe mecanici să reducă tendinÈ›ele ofensive ale unităților autonome. Goobble își luă mantaua de piele È™i ieÈ™i în zona de manevră. Juvia strânse din fălci, presimÈ›ind apropierea catastrofei. Unitățile cibernetice nu aveau destulă abilitate pentru a duce la bun sfârÈ™it o asemenea operaÈ›iune. Practica lor în domeniul justiÈ›iei expeditive avea să se transforme într-un handicap insurmontabil. De astă dată, din păcate, nu mai era vorba să ia de guler un hoÈ› mărunt pentru a-l vârî la rotisor. MonÈ™trii care invadau chiar în acel moment artera cea mai circulată din capitală nu cunoÈ™teau frica. Aveau să apere până la capăt comorile ce se bălăngăneau în fundul stomacurilor lor. Femeia cea grasă își È™terse cu dosul mâinii sudoarea ce-i îmbrobonea fruntea. Era de ajuns un simplu pas greÈ™it pentru ca întregul oraÈ™ să se trezească azvârlit în plin coÈ™mar. Telefonul sună din nou. Căpităneasa merse spre biroul ei cu pas greu. Pendula afiÈ™a orele zero treizeci È™i patru. *** MaÈ™ina de serviciu urca bulevardul, mergând în zig-zag printre barierele mobile instalate de pompieri. Girofarurile de pe capota diferitelor vehicule de intervenÈ›ie licăreau în noapte aruncând fulgere albastre È™i roÈ™ii ce aprindeau reflexe curioase pe căștile cromate ale salvatorilor. Goobble nu mai avea chef de râs. Spectacolul turnului doborât de-a curmeziÈ™ul străzii È™i al imobilelor învecinate reduse la stadiul de mormane de cărămizi fumegânde îi spulberase orice dorință de a se distra pe seama altora. Zece unități autonome înaintau spre PiaÈ›a Verneuve, locul unde se aflau actualmente monÈ™trii. Pe măsură ce distanÈ›a scădea, Goobble devenea tot mai nervos. NeliniÈ™tit, bătea darabana pe tabloul de bord, privindu-i pe pompierii ce alergau printre blocurile de beton încastrate în asfalt. Bulevardul părea să fi căzut victimă unui cutremur de pământ. Solul nu se mai vedea sub sticla spartă provenită de la ferestre È™i pretutindeni te împiedicai de obiecte absurde: o cadă de baie încoronând o cabină telefonică, mobile îngrămădite claie peste grămadă într-o gură de metrou, haine acoperind întinderea trotuarelor. Cadavrele, sau cel puÈ›in ceea ce se reuÈ™ise să se extragă dintre dărâmături, odihneau sub prelate plastifiate. ProtuberanÈ›ele neregulate pe care le conturau pe sub acoperitori permiteau să se deducă halul în care erau. Un miros de pulbere arsă plutea în aer, iar vântul sufla rafale de funingine ce maculau autopompele cu pete negre ca niÈ™te alice. Goobble se foi în scaun. Lângă el, mecanicul brigăzii de noapte își È™tergea de transpiraÈ›ia ce-i curgea pe față cu o cârpă slinoasă. ― La dracu'! ocărî inspectorul. Ai reglat sigur unitățile de justiÈ›ie la nivelul minim de agresivitate? ― Da, bombăni mecanicul, dar nu vă faceÈ›i cine È™tie ce iluzii! Reglajele astea-s o panaramă. Carele de intervenÈ›ie au tendinÈ›a să reacÈ›ioneze în funcÈ›ie de mărimea È›intei. Se adaptează, ce mai! Masa fiarelor riscă să le perturbe circuitele de detecÈ›ie. Dacă se simt ameninÈ›ate, vor ataca din prima, ca să descumpănească adversarul. ― Ce mai budă! mugi Goobble. Nu mai lipseÈ™te decât ca nenorociÈ›ii ăștia de roboÈ›i să-ncerce să le bage cu forÈ›a în chesoanele de incinerare! Imaginea părea atât de grotescă încât cei doi izbucniră într-un râs nervos. Cinci minute mai târziu, zăreau siluetele înspăimântătoare ale seifurilor vii adunate în centrul pieÈ›ei. MonÈ™trii păreau a sta în expectativă, perturbaÈ›i de spaÈ›iul infinit ce se deschidea în faÈ›a lor. Adoptaseră instinctiv o dispunere în cerc, ce le permitea să facă fală unei eventuale agresiuni. Unitățile de intervenÈ›ie își încetiniră înaintarea clănțănind, ca niÈ™te tancuri ajustându-È™i linia de tir, apoi trecură la atac, cu cleÈ™tii ridicaÈ›i. "Parc-ar fi niÈ™te măturătoare pregătindu-se să cureÈ›e molozul", își spuse inspectorul. Și simÈ›i în aceeaÈ™i clipă că lucrurile aveau să ia o întorsătură rea. Foarte rea... Carele de patrulare se repeziră asupra animalelor ca È™i cum ar fi fost vorba de niÈ™te simpli câini turbaÈ›i ce puteau fi săltaÈ›i de pielea cefei! CleÈ™tii se prăvăliră, peste È™ira spinării garguilor, fără a reuÈ™i să muÈ™te substanÈ›a cornoasă din care erau alcătuite carapacele. Goobble văzu clar țâșnind scântei din degetele metalice care se frecau de armura granitică a monÈ™trilor. ÃŽnjură. AÈ™a cum prevăzuse, toate unitățile își deschiseseră capota chesonului de incinerare, cu dorinÈ›a vădită de a sfârÈ™i cât mai repede cu broscoii ăia ce tulburau liniÈ™tea publică. ― Grijania mă-sii! È™opti inspectorul. E ca È™i cum ar încerca să bage un elefant într-o kuktă! Picioarele îi tremurau. Căută febril microfonul staÈ›iei de radio. ― Doamnă Căpitan! Doamnă Căpitan! gâfâi el. Merge foarte prost! RoboÈ›ii vor să prăjească fiarele! Ce facem? Abandonând carapacele, braÈ›ele articulate atacau acum părÈ›ile moi din anatomia seifurilor vii. Mâinile de oÈ›el se încleÈ™tau pe coapsele sau labele anterioare, ciupindu-le pielea solzoasă cu intenÈ›ia bine definită de a le-o sfâșia. NemiÈ™caÈ›i, monÈ™trii începură totuÈ™i să dea semne de nerăbdare. Boturile ca de È™opârlă li se deschideau lent. ÃŽntre timp, tancurile de justiÈ›ie se încăpățânau să măcelărească mai departe vânatul capturat în flagrant delict de vagabondaj. CleÈ™tii scânteiau, îndârjindu-se să smulgă bucăți de carne pentru a le arunca în chesoanele incineratoare. "Din moment ce aceÈ™ti contravenienÈ›i sunt prea mari," părea să fi decretat ordinatorul de sancÈ›ionare, "îi vom arde bucățică cu bucățică!" Unitățile-robot se agitau zăngănind, deconcentrate de rezistenÈ›a acelei cărni elastice, dar imposibil de rupt. Unele dintre ele, agățate de gâtul fiarelor ca niÈ™te nevăstuici, nu mai atingeau solul. Asta era prea mult. MonÈ™trii trecură la atac. Goobble văzu căscându-se boturile cele mai îngrozitoare din câte existaseră vreodată pe pământ. Acele crevase presărate cu colÈ›i se prăvăliră asupra carelor robotizate, sfărâmându-le cu eficacitatea unor prese hidraulice. Tăbliile urlară îndoindu-se, chesoanele de incinerare făcură explozie, vomându-È™i măruntaiele încinse până la alb. Garguii mestecau oÈ›elul ca niÈ™te fiare ce-È™i devorau prada. Buloanele li se rostogoleau printre colÈ›i, în timp ce rezervoarele explodau. ― Iisuse Christoase! bâigui mecanicul închinându-se. Goobble strângea microfonul ca pe o lămâie. ― Doamnă Căpitan! urlă el cu glas isteric. MonÈ™trii înfulecă unitățile de justiÈ›ie! Ce facem? ― Nimic, replică vocea surdă a Juviei Trent. RetrăgeÈ›i-vă! Acum e rândul armatei. Goobble dădu din cap, incredul. ÃŽn faÈ›a lui, monÈ™trii își încheiau festinul cu ultimul car de intervenÈ›ie. *** Sarah Muraille fu prima care auzi elicopterele. Era culcată pe patul ei, goală, umedă, cu coapsele încă îmbibate de sperma call-boy-ului agenÈ›iei de plăceri la domiciliu. Băuse mult È™i, preÈ› de-o secundă, crezu că vuietele ce-i umpleau capul erau semnele ce anunÈ›au o puternică migrenă etilică. Se ridică È™i pielea ei jilavă fremătă dezlipindu-se de perne. Se simÈ›ea greoaie È™i bătrână. Se întoarse cu spatele spre oglindă, pentru a nu-È™i surprinde reflexul feÈ›ei buhăite de excesele nopÈ›ii. Micul gigolo dormea, cu braÈ›ele È™i picioarele desfăcute. Era un tânăr slab È™i blond, dotat cu un penis incredibil de lung. Femeile măritate făceau adesea apel la el pentru a le încununa fantasmele născute din câte o după-amiază de trândăvie. Clientela i se compunea aproape exclusiv din soÈ›ii de cadre superioare, sătule de expoziÈ›iile de pictură È™i saloanele de ceai. Sarah merse clătinându-se până la fereastră. De la plecarea lui Mathias, practic nu încetase să bea, sperând să-È™i anestezieze astfel angoasa ce creÈ™tea într-însa, pe măsură ce zilele treceau. Organismul ei începea să dea semne clare de intoxicaÈ›ie, dar nu se putea abÈ›ine să n-o ia de la capăt, golind pahar după pahar. ÃŽÈ™i rezemă fruntea fierbinte de geam. Elicopterele zburau la joasă înălÈ›ime, prin canionul delimitat de faÈ›adele imobilelor. Erau echipate cu proiectoare puternice ale căror fascicule măturau strada. Sarah se înfioră, cuprinsă brusc de un presentiment rău. Aparatele acoperite uniform cu o vopsea kaki erau puternic înarmate. Mitraliere mari cu triplă È›eavă rotativă încadrau bula translucidă a carlingii, precum acele unei insecte purtătoare de maladii mortale. Elicopterele zburau în ralenti, răscolind alene aerul, dar suflul paletelor lor pălmuia faÈ›adele clădirilor, făcând geamurile să tremure. Sarah deschise fereastra. Primi o lovitură de pumn invizibil între sâni È™i trebui să se retragă precipitat. ÃŽn interiorul apartamentului, hainele împrăștiate își luară zborul, urmate de revistele È™i ziarele dispuse în vraf la picioarele patului. ― Hei! protestă micul gigolo. Ce-i cu uraganul ăsta? Sarah nu răspunse. Tocmai zărise fiarele, imobilizate la o sută de metri în susul bulevardului. Inima ei rată o bătaie. Cum ieÈ™iseră din criptă? Fanning nu plănuise nici un moment aÈ™a ceva! "Ceva n-a mers", își spuse ea, "era de aÈ™teptat..." ÃŽn aceeaÈ™i clipă, elicopterele se dispuseră în formaÈ›ie de luptă È™i atacară monÈ™trii, deschizând focul. GloanÈ›ele explozive sfâșiară spaÈ›iul într-un vacarm de tablă spintecată. Sarah își astupă urechile, pentru a scăpa de stridenÈ›a acelei agresiuni sonore. Undele de È™oc i se repercutau în carne È™i făceau să-i tresalte sânii. Câteva tablouri se desprinseră de pe pereÈ›i È™i numeroase cărÈ›i basculară pe jos din rafturile bibliotecii. ÃŽn capătul bulevardului, proiectilele explozive ricoÈ™au de pe carapacea garguilor, răspândind jerbe de scântei. Pachidermele se răsuciră greoaie, ca să facă față acestei noi agresiuni. Sarah strânse pumnii. GloanÈ›ele ricoÈ™ate muÈ™caseră adânc din faÈ›adele celor mai apropiate imobile. O mulÈ›ime de curioÈ™i înghesuiÈ›i în balcoane căzuseră, fiind seceraÈ›i de aceste rafale ce nu-i vizaseră pe ei. Sângele începea să curgă de pe pervaze, înscriind lungi dâre purpurii pe albeaÈ›a pietrei. Elicopterele trecură razant pe deasupra fiarelor È™i zburară până la PiaÈ›a Extremei-Miruiri, pentru a-È™i executa întoarcerea. GloanÈ›ele perforaseră asfaltul È™i betonul, fără a le provoca monÈ™trilor nici cea mai mică vătămare... ― La dracu'! înjură micuÈ›ul blond, rezemându-se cu coatele de pervaz. Ce-i cu bâlciul ăsta? ― ÃŽmbracă-te! i-o tăie Sarah. ÃŽmpachetează-È›i sula È™i ia lovelele de pe noptieră! ÃŽÈ›i dau eu un semn zilele-astea, dacă mai scăpăm vii din toată tevatura! ― Faci miÈ™to? o ironiza blondul, rânjind galben. Sarah nu catadicsi să-i răspundă. Se îmbrăcă în grabă, alegându-È™i haine solide È™i impermeabile, cu multiple buzunare, îndesă în ele bani, un cuÈ›it, un mic revolver cu pat de sidef, precum È™i o minitrusă de prim ajutor. ― Hei, observă tânărul, ce învârÈ›i acolo? Te pregăteÈ™ti de exod sau ce? Nu apucă să spună mai mult. Aparatele reveneau. Deschiseră focul, luând bulevardul în anfiladă. GloanÈ›ele pierdute ciuruiră faÈ›adele È™i făcută terci maÈ™inile oprite de-a lungul trotuarelor. Dar fiarele ajunseseră la capătul răbdării. Cea care părea să comande turma ridică botul pentru a fixa roiul de elicoptere. O secundă, lăsă senzaÈ›ia că era un enorm tun ce-È™i alinia reperele de ochire, apoi două jeturi de energie pură îi țâșniră din orbite È™i loviră aparatele din frunte. Sarah scoase un urlet. MaÈ™inile zburătoare se prefăcură în globuri de foc, în timp ce elicile continuau să li se rotească în gol, îndepărtându-se de carcase. Sarah holbă ochii, îngrozită. Palele scânteietoare zburau printre imobile ca niÈ™te gigantice stele ninja. ÃŽn cele din urmă derivară la tribord, apoi percutară o faÈ›adă, explodând ca un buchet de lame de ras. Sarah Muraille se aruncă pe burtă. Tronsoanele de metal despicau strada, spintecau casele, într-un vâjâit de săbii țâșnind din teci. ― Da' căca-m-aÈ™! icni blondul, rezemat în coate la fereastră. O secundă mai târziu, capul i se rostogolea pe mochetă, la câțiva centimetri de faÈ›a lui Sarah. Trupul decapitat, pradă unei miÈ™cări reflexe, făcu câțiva paÈ™i de-a-ndărătelea, ca È™i cum ar fi ascultat de un ordin sosit prea târziu. Sarah se târî în grabă spre ieÈ™ire. Privirea nu reuÈ™ea să i se desprindă de corpul gol, cu gâtul retezat la nivelul claviculelor, care-È™i pierdea sângele în prelungi spasme purpurii. ReuÈ™i, totuÈ™i, să descuie uÈ™a È™i se năpusti pe scări. ÃŽn stradă, monÈ™trii terminau de distrus ultimii supravieÈ›uitori ai escadrilei de vânătoare. Această hărÈ›uială îi enervase, împingându-i să È›opăie pe loc pentru a-È™i manifesta furia, provocând È™ocuri năprasnice ce dislocau trotuarele. Asfaltul se jupuia, dezvelind vechiul caldarâm ce căptuÈ™ea bulevardul. SecreÈ›ii complexe le stimulau creierele, activând una câte una diferitele faze ale unei strategii de răspuns gradual. Ațâțate fără răgaz, animalele se simÈ›eau acum obligate să treacă ele însele la atac. Această efracÈ›ie de anvergură depășea cadrul replicilor obiÈ™nuite. Nu mai era cazul să se mulÈ›umească doar cu respingerea asediatorilor. Venise vremea să-i distrugă, pentru a le descuraja perseverenÈ›a. Animalele încetară să mai salte È™i porniră imediat să pască pietrele de caldarâm! Devorară astfel o treime din bulevard, înghiÈ›ind micile cuburi de granit cu o viteză fenomenală. Când se ridicară, cu botul plin de bolovani, începură să-i scuipe de jur-împrejur cu cadenÈ›a unor mitraliere, nimicind forÈ›ele de poliÈ›ie È™i camioanele armatei ce încercau să le bareze calea. Propulsate cu o rară violență, pietrele turtiră oameni È™i vehicule. Era ca È™i cum, dintr-o dată, o mie de catapulte s-ar fi apucat să bombardeze bulevardul. ÃŽntre timp, Sarah ajunsese la parter. Voia să fugă până la cea mai apropiată staÈ›ie de metrou È™i să se ascundă în fundul labirintului de culoare, acolo unde monÈ™trii n-o puteau atinge. Se opri în hol. ToÈ›i locatarii blocului aÈ™teptau pe paliere, È›inând câte o geantă sau o valiză în mană, neÈ™tiind ce atitudine să adopte. Copiii se smiorcăiau, agățaÈ›i de fustele mamelor, bărbaÈ›ii, foarte palizi, încercau să facă față onorabil. ― Ce se-ntâmplă? È™opti o bătrână. AÈ›i văzut animalele alea? De unde-au ieÈ™it? ― Din imobilul B.D.S., răspunse portăreasa. Trăiau în pivniÈ›e. Cred că le foloseau ca să asigure încălzirea centrală... Izbucniră strigăte de indignare. Sarah traversă holul È™i riscă o privire în stradă. Fiarele nu mai miÈ™cau, iar staÈ›ia de metrou părea un liman al salvării, la mai puÈ›in de o sută de metri mai încolo... Oare putea străbate această distanță fără a atrage atenÈ›ia monÈ™trilor? Preferă să nu mediteze prea mult È™i o luă la fugă, cu coatele lipite de corp, fără a privi în urmă. Portăreasa urlă văzând atâta imprudență, dar Sarah fugea deja ca vântul, în zig-zag, pentru a nu-È™i suci gleznele pe bolovanii ce împânzeau drumul. Strada vibra, ca È™i cum animalele s-ar fi pus în miÈ™care, atrase de această pradă minusculă ce li se plimba pe sub nas. Sarah se năpusti în jos pe treptele ce duceau spre staÈ›ie, împinse cu umărul o ușă cu geam È™i sări pe deasupra turnicheÈ›ilor de controlat biletele. I se păru că o umbră gigantică se prelingea ca un acordeon pe treptele scării. ÃŽÈ™i repetă însă că nu risca nimic. MonÈ™trii erau mult prea mari ca să pătrundă în coridoarele metroului. Se agăță de balustrada cauciucată a unui escalator È™i se lăsă dusă până pe peron. Tunelurile caroiate cu alb erau deja pline de refugiaÈ›i cu priviri hăituite ce târau în urma lor valize pântecoase. Pe peron, o mulÈ›ime febrilă se înghesuia cu riscul de a cădea pe È™ine. Cu toÈ›ii aÈ™teptau prima garnitură pentru a fugi spre una din porÈ›ile oraÈ™ului. Sarah fu imediat împinsă înapoi cu ghionturi. Se răsuci, strivită de un distribuitor de dulciuri, cu răsuflarea tăiată È™i stomacul îndurerat. Garnitura țâșni din tunel. Vagoanele erau deja pline de călătorii ce-È™i începuseră mai devreme exodul subteran. De cum se deschiseră portierele începu busculada. Cei aflaÈ›i înăuntru îi respingeau pe cei care vroiau să urce. Sub apăsarea acestei gloate în delir, geamurile se sparseră, uÈ™ile se îndoiră. Sarah renunță să ia parte la bătălie. Se smulgeau scaune È™i banchete pentru a mări spaÈ›iul disponibil. Conductorul declanÈ™ase sirena de plecare, fără a reuÈ™i însă să întrerupă È™uvoiul ce lua cu asalt vagoanele. Brusc, o vibraÈ›ie cumplită zgudui solul. Bolta tunelului crăpă sub o aversă de moloz È™i un gargui căzu în mijlocul liniilor, după ce traversase grosimea plafonului. Urlete de panică izbucniră de peste tot. Monstrul ocupa toată lățimea tunelului. Sarah pricepu că reuÈ™ise să crape asfaltul prin forÈ›a săriturilor pe loc. CuprinÈ™i de panică, fugarii încercau acum să iasă din vagoane, dar erau prea numeroÈ™i È™i se împiedicau reciproc. Gloata luă forma unui haos de braÈ›e È™i picioare încâlcite cu disperare. Monstrul înclină capul, deschise gura È™i muÈ™că È™inele. Sarah văzu distinct fluxul energetic țâșnindu-i din botul hidos pentru a străbate liniile în fulgere albăstrii. Descărcarea trosni atingând roÈ›ile trenului, care se iluminară. Electricitatea străbătu ca o undă mortală structurile de oÈ›el ale vagoanelor. PereÈ›ii se aureolară într-un sfârâit de scântei, în timp ce temperatura creÈ™tea cu mai multe sute de grade. Sarah se retrase, cu răsuflarea tăiată, plesnită de acea dogoare de rug. Acum vagoanele virau în roÈ™u, ca niÈ™te bucăți de metal aruncate într-o forjă. PrinÈ™i în capcana cuptorului, călătorii se zbăteau, cu feÈ›ele acoperite de bășici. De cum încercau să apuce mânerul câte unei portiere, palmele începeau să sfârâie È™i să fumege. Energia suflată de animal transformase garnitura într-o gigantică rezistență ce se înroÈ™ea ca grătarele metalice ale unui prăjitor de pâine. Sarah își muÈ™că dosul mâinii ca să nu urle. Hainele nenorociÈ›ilor se aprindeau de parcă ar fi fost stropite cu benzină. TorÈ›e vii se zvârcoleau convulsiv în mijlocul vagoanelor devenite crematorii. Nemaiputând suporta, Sarah o luă la fugă. Se repezi cu capul înainte în primul culoar ce i se deschise în față È™i goni până-È™i pierdu suflul, ciocnindu-se de pereÈ›ii mozaicaÈ›i. Alte persoane galopau pe urmele ei, împiedicându-se, strivind copiii pierduÈ›i ce aveau nefericirea de a străbate calea în sens opus. ÃŽn spatele lor, garnitura electrocutată continua să ardă, inundând tunelurile cu o lumină roÈ™ie ce pârjolea afiÈ™ele È™i topea gumele de mestecat din interiorul distribuitoarelor automate. Sarah gâfâia, cu pieptul strâns ca într-un cleÈ™te. Avea impresia că pielea cefei i se umple de bășici È™i părul îi miroase a ars. Erau pe urmele sale. Se lăsă purtată de torentul mulÈ›imii, încercând să nu se prăbuÈ™ească. *** Cornelius Vladewsky se È›inea de pervazul ferestrei, împietrit de groază. ÃŽn faÈ›a lui, oraÈ™ul incendiat, sfârtecat, se consuma în noapte. Peste tot fuseseră aprinse în grabă proiectoare mari de apărare antiaeriană ce străpungeau întunericul cu fasciculele lor albe. MonÈ™trii se deplasau în zig-zag printre aceste pete orbitoare de lumină. Erau văzuÈ›i materializându-se pe furiÈ™ în traiectoriile halourilor, pentru a dispărea apoi printr-o detentă a coapselor. Aceste irupÈ›ii fantomatice accentuau aspectul terifiant al fizionomiei lor. Cornelius nu reuÈ™ea să-È™i dezlipească ochii de dantescul spectacol. Animalele săreau pe deasupra caselor, iar burta lor rădea hornurile È™i antenele de televiziune, scalpând pur È™i simplu acoperiÈ™urile. Punctul culminant al acestei curse aberante fu atins atunci când cel mai mare dintre gargui își luă elan È™i plonjă în faÈ›ada unui turn ultramodern, traversând construcÈ›ia dintr-o parte în alta ca un proiectil viu. Apăru pe partea opusă, într-o explozie de resturi È™i mobilă, proiectând în toate, direcÈ›iile "măruntaiele" clădirii ce se împrăștiară pe trotuare în băltoace diforme, amestecând cadavre dezarticulate È™i firimituri de mobilier. Repetând docil exemplul È™efului, celelalte fiare se apucară să facă la fel, sărind prin turnurile înconjurătoare ca niÈ™te câini la circ printr-un cerc umplut cu hârtie. Cornelius gemea fără a-È™i da seama. Bale de stupefacÈ›ie îi curgeau pe bărbie. Privea clădirile găurite, È™i frica îi lichefia intestinele. Se temea să nu-È™i piardă controlul asupra sfincterelor, dacă ar fi schiÈ›at cea mai mică miÈ™care. Un gargui cocoÈ›at pe Arcul Amintirii începuse să devoreze arcada de piatră între pilaÈ™trii căreia ardea tradiÈ›ionala flacără comemorativă. Monumentul se năruia, pierzându-È™i statuile. Numele soldaÈ›ilor defuncÈ›i se dislocau sub asediul È™opârlelor. Fiara sări pe sol, se apropie de discul de cupru într-al cărui centru pâlpâia flacăra... È™i o aspiră ca pe un flecuÈ™teÈ›. Odată arzătorul smuls, gazul începu să țâșnească din instalaÈ›ia maltratată È™i un jet de foc înalt de mai mulÈ›i metri se înălță spre cer. Monstrul, însă, nu părea tulburat, ci lingea flăcările cu poftă, bucuros de acest festin energetic. MuÈ™cătura rugului nu-i lăsa nici o urmă pe pielea solzoasă. S-ar fi zis că se adapă la jetul unei fântâni fără a-i păsa de picurii răzleÈ›i. Căldura intensă degajată de acest ultim incendiu făcea să se topească bitumul din jurul nronumentului devastat. Șiroaie lungi È™i negre se prelingeau de-a lungul bulevardului, È›intuind maÈ™inile staÈ›ionate într-un soclu bazaltic. Restul hoardei mesteca de zor firele de distribuire a energiei electrice, injectând în ele o suprasarcină energetică ce gonea de la o casă la alta, din apartament în apartament. Televizoarele È™i aparatele electromenajere explodau la impactul cu această creÈ™tere de tensiune, plitele se aprindeau ca È™i cum firele de cupru ce È™erpuiau la nivelul solului s-ar fi preschimbat în sfoară Bickford. Pretutindeni boilerele se ambalau, propulsându-È™i acele de control în sectorul roÈ™u al cadranelor de supraveghere. Apa clocotea în serpentinele încălzitoarelor electrice, iar acumulatorii duduiau ca niÈ™te cazane de spălat uitate pe foc. Cornelius tresări. Robinetul de la bucătărie sărise în tavan lăsând să țâșnească un jet de aburi sub presiune ce înecă încăperea într-o ceață umedă. Bătrânul se repezi la ușă, ca să împiedice propagarea norului, dar, în aceeaÈ™i clipă, radiatorul explodă ca o piesă de artilerie, ejectând cincizeci de litri de apă fiartă ce-l loviră pe Vladewsky în plină față, orbindu-l È™i formându-i pe piele bășici gigantice. Fostul cercetător de la laboratoarele Mikofsky se prăbuÈ™i pe covorul ponosit, urlând de durere. La toate etajele se derulau scene asemănătoare. Robinetele băilor scuipau lichid încălzit la peste două sute de grade. NumeroÈ™i bărbaÈ›i È™i femei se prăpădiră în câteva secunde sub jeturile duÈ™urilor. Căzură, asfixiaÈ›i de căldură, înainte să fi putut urla măcar, iar carnea lor fiartă se desprinse de pe oase... Gurile de evacuare a apei explodară È™i ele. Frigiderele scurtcircuitate se metamorfozară în cuptoare, carbonizând în câteva secunde alimentele îngrămădite între pereÈ›ii lor smălÈ›uiÈ›i. Toate becurile se volatilizară într-un pârâit de fulgere, iar abajururile veiozelor luară foc aidoma unor făclii îmbibate cu rășină. Cornelius Vladewsky gemea pe mochetă, într-o stare de semi-inconÈ™tiență. Pielea feÈ›ei i se jupuia deja, lăsând muÈ™chii faciali dezgoliÈ›i. Bătrânul intrase deja în comă când cuptorul său cu gaze explodă, făcând să se surpe plafonul. Peste câteva minute, clădirea nu mai era decât o torță ondulându-se în noapte. *** Sarah fugea, rătăcită în labirintul metroului. Garguiul ce crăpase tunelul dădea acum lovituri cu capul în pereÈ›ii înconjurători ai peroanelor. Masivitatea sa îl oprea să pătrundă pe culoare, È™i imposibilitatea de a-i urmări pe fugari părea să-l scoată din minÈ›i. Tropăia pe loc, tresăltând ca un aparat gigantic de vibromasaj, iar scuturăturile zgâlțâiau pereÈ›ii, dezlipind dalele de faianță ce căptuÈ™eau bolta. Sarah simÈ›i tremurul solului urcându-i în glezne. Se împiedică, gata să fie călcată în picioare de gloata dementă ce galopa spre suprafață, È™i se agăță în ultima clipă de balustrada unei scări. Trebuia să se smulgă din acea capcană. Contrar celor pe care le gândise mai înainte, metroul nu constituia un refugiu sigur... Dacă mai întârzia, risca să se pomenească îngropată sub o avalanșă de moloz È™i dale. ÃŽncepu să urce, treaptă cu treaptă. ÃŽn exterior, a È™asea companie de tancuri începuse să tragă o salvă de baraj contra monÈ™trilor ce se îndreptau nepăsători spre ieÈ™irea din oraÈ™. Obuzele cu cap exploziv se zdrobeau pe carnea fiarelor care înghiÈ›eau de îndată jerba de foc născută din impact, aidoma unor bureÈ›i absorbind o băltoacă de apă. Unul dintre gargui înaintă spre un blindat È™i-È™i închise botul în jurul tunului ce ieÈ™ea din turelă, de parcă s-ar fi pregătit să soarbă apă minerală cu ajutorul unui pai! Umflându-È™i obrajii, suflă din răsputeri în È›eava de oÈ›el, revărsând în habitaclu un uragan de aer comprimat ce făcu tancul să explodeze. Restul turmei cobora spre fluviu. ÃŽn loc s-o ia pe podurile jalonate cu felinare, monÈ™trii săriră direct în apa cenuÈ™ie. Plonjonul lor iscă un val noroios ce inundă malurile, măturând tarabele buchiniÈ™tilor. Hoarda se zbătu un moment în albia fluviului, răscolind mâlul, apoi, într-un ansamblu perfect, animalele se uÈ™urară de preaplinul energiei acumulate de-a lungul confruntării. Raze albastre izbucniră din orbitele lor, sfredelind apa, care nu întârzie să fumege, apoi să fiarbă. ÃŽn câteva minute, suprafaÈ›a undelor fu acoperită de peÈ™ti fierÈ›i. Luntrile ancorate la mică distanță se transformară È™i ele în niÈ™te crătiÈ›i puse în bain-marie. Fluviul clocotea pe mai multe sute de metri È™i clăbucii enormi ai turbulenÈ›elor plesniră pe bordaje cu sunete surde. Marinarii dansau urlând pe navele lor transformate în marmite. Un abur dens se ridica spre cer, învăluind podurile într-o ceață încărcată cu picături arzătoare. Acesta fu momentul pe care-l alese Sarah pentru a ieÈ™i din staÈ›ia Vaudeuil-Kozersky, la intrarea pe podul Crowley. Fu antrenată de mulÈ›imea ce încerca să traverseze fluviul pentru a ajunge în centrul oraÈ™ului. ÃŽmpinsă înainte de un zid elastic de coate È™i piepturi, fu literalmente purtată până-n mijlocul podului fără ca picioarele ei să atingă o singură dată solul. CeaÈ›a vaporilor o lovi în plin ca un bici, umplându-i plămânii cu o umiditate atingând suta de grade. Se sufocă, simÈ›indu-È™i gâtlejul È™i bronhiile transformate dintr-o dată în carne vie. ÃŽn jur, tovarășii ei de fugă se clătinau la rândul lor. Unii aveau deja faÈ›a È™i mâinile pline de bășici. Sarah se retrase, căutând să se sprijine de parapetul de piatră. Cineva i se agăță de umăr, împingînd-o brutal înapoi. Izbi cu È™alele balustrada... Se răsturnă peste ea, fără a reuÈ™i să se agaÈ›e de volutele din piatră. Vru să urle, dar aburul îi năpădi gura, È™i în mintea ei se făcu noapte. Sarah Muraille se scufundă ca o ghiulea de fontă în turbioanele apei clocotite. După nici un minut, carnea începu să i se dezlipească de oase. Abia atunci, monÈ™trii părăsiră fluviul. Departe de tot tumultul, în apartamentul ei cu jaluzelele trase, Patricia dormea somnul greu al narcoticelor. Era goală, ca de obicei, semănând întrucâtva cu o naufragiată pe salteaua ei pusă direct pe jos. Un fir subÈ›ire de salivă i se scurgea dintre buzele întredeschise, iar braÈ›ele È›ineau strâns un catalog gros de protecÈ›ie urbană. Visa, ignorând total catastrofa ce pustia oraÈ™ul, ÃŽn visele ei apăreau scafandri cumpăraÈ›i pe credit, armuri cusute pe măsură, È™i cască audio-video, È™i... Fiarele ajunseseră la periferii, lăsând în urma lor un peisaj devastat, populat cu cadavre, cu reziduuri, cu blindate distruse. ÃŽn câteva ore, noaptea avea să se sfârÈ™ească. CAPITOLUL XI Mathias gemu de durere È™i se ghemui în fundul pungii stomacale. Sucurile digestive roseseră înveliÈ™ul exterior al scafandrului pe toată grosimea, reducând cochilia protectoare la o peliculă subÈ›ire în care se căscau acum găuri de mărimea unui vârf de ac. Aceste deschizături, oricât ar fi fost de minuscule, lăsau să se infiltreze picături corozive ce-i atacau epiderma. Fiecare nouă infiltrare aducea cu sine o nouă arsură acută, analogă celei pe care ar fi provocat-o extremitatea incandescentă a unei È›igarete strivite pe piele. Cadranele de control din interiorul căștii clipeau din toate ledurile, anunțînd apropiata distrugere a circuitelor. FetiÈ›a se apropie de Fanning È™i, trecându-È™i vârfurile degetelor peste scafandru, înÈ›elese că procedura de ieÈ™ire trebuia atacată cât mai iute. Dacă întârzia prea mult, hoÈ›ul avea să moară curând de pe urma asediului sucurilor digestive, iar ea va pierde orice È™ansă de a rupe cordonul ombilical care o È›inea legată de monstru. Ucigând fiara, luând comoara È™i plasându-se sub tutela acelui om, îi rămânea o È™ansă de a se infiltra în lumea exterioară. Dar pentru asta avea nevoie de un mentor, de un intermediar care să poată trece uÈ™or drept tatăl ei. HoÈ›ul nu trebuia să moară... ― AscultaÈ›i-mă, spuse ea, trebuie să trecem la ultima fază a planului, înÈ›elegeÈ›i ce vreau să zic? "CiobăniÈ›a" se străduia să se exprime în termeni eliptici, astfel încât să nu formuleze clar ipoteza asasinării garguiului. Trebuia să fie vicleană, să evite controlul mental folosind căi ocolite. Mathias se ridică. Avea faÈ›a crispată, gura îi tremura de fiecare dată când o picătură acidă îi ataca pielea. Dată fiind starea cuirasei, pelicula gastro-rezistentă nu-i mai era de nici un folos. ― Vom proceda ca adineaori, explică răbdătoare fetiÈ›a. Am să recit o nomenclatură, iar dumneavoastră veÈ›i trage concluziile care se impun. Vă consideraÈ›i capabil să acÈ›ionaÈ›i? Nu mai dispunem decât de câteva minute înainte ca scafandrul să se fărâmiÈ›eze. ― Am... am să-ncerc, bâigui Mathias. Dă-i drumul! FetiÈ›a își începu de îndată enumerarea anatomică. Fanning ascultă, apoi începu să se orienteze. Dar, din cauza suferinÈ›ei, îi venea foarte greu să se concentreze. Până È™i puÈ™toaica își pierduse siguranÈ›a de sine. Debitul verbal îi deveni ezitant, se întrerupea, închidea ochii... Mathias înÈ›elese că nu reuÈ™ea îndeajuns să-È™i alunge din minte realitatea a ceea ce tocmai făcea. Dacă, pe neaÈ™teptate, în gândurile ei ar fi apărut ideea: "Omor fiara", creierul i s-ar fi blocat, aruncând-o într-o transă cataleptică, ce ar fi acÈ›ionat precum un veritabil scurtcircuit mental. Fanning se târa pe coate, ascultând pârâielile scafandrului subÈ›iat la limită, înnoda nervi, improviza înnădiri în sistemul nervos al monstrului. Picăturile acide îi È™iroiau între omoplaÈ›i, brăzdându-i epiderma. Avea impresia că un călău conÈ™tiincios îi plimba lama unui cuÈ›it înroÈ™it în foc de-a lungul È™irei spinării. Strânse din fălci ca să nu urle. Se grăbea È™i totodată se temea să părăsească pântecul bestiei, căci bănuia că fuga garguilor prin oraÈ™ prilejuise destule pagube. Vocea copilei se înălÈ›a sacadată. Mathias își termină munca de sabotaj, sperând că interpretase corect datele din "manual". FetiÈ›a tăcu. Părea epuizată, iar faÈ›a începuse să-i tremure involuntar. ― Am... am... f... făcut ce-am putut, se bâlbâi ea. Era... era aproape... aproape să se declanÈ™eze. Mathias înÈ›elese că puÈ™toaica făcea aluzie la controlul mental a cărui vigilență ar fi trebuit să se declanÈ™eze, în ciuda tuturor È™iretlicurilor. Fără să mai stea pe gânduri, apucă toarta casetei È™i se apropie de canalul esofagian. Acum totul trebuia să decurgă foarte repede, căci armura începea să se îmbucătățească. "Totul e să nu ieÈ™im din botul monstrului în bătaia proiectoarelor", își spuse el. Dar nu avu timp să aprofundeze această ipoteză, căci animalul se cabră brusc È™i un tremur violent îi cuprinse viscerele. "Asta e!" exultă Fanning. "Drăcovenia e pe cale să crape!" Strânse toartele comorii. Un spasm cumplit contractă esofagul, proiectându-i înainte, ca È™i cum animalul ar fi încercat să-i vomite. "Crapă!", vocifera în sinea sa Mathias, "crapă odată!". Garguiul căzu în nas ca un avion care izbeÈ™te solul. Mathias È™i copila se rostogoliră peste cap prin toboganul tubului digestiv, prăvălindu-se în cele din urmă în caverna bucală. Monstrul mugea, cu botul întredeschis. ― Trebuie să trecem printre dinÈ›i! È›ipă fetiÈ›a. Mathias se strâmbă. Dacă animalului îi venea să-È™i contracte mandibulele, avea să-i zdrobească. Un È™uvoi de bale È™i secreÈ›ii biliare îi făcu să alunece pe salteaua spongioasă a limbii. FetiÈ›a ezită, apoi se strecură între cei doi canini. Fanning o urmă, cu intestinele lichefiate. Dacă, în acea clipă, fiara ar fi clănțănit din dinÈ›i, l-ar fi tăiat în două, căci scafandrul devenise prea fragil pentru a se opune unei asemenea miÈ™cări de cleÈ™te. Se târî, zgâriind smalÈ›ul îngălbenit al colÈ›ilor. Cunoscu trei secunde de groază pură, apoi se rostogoli în moloz. Bestia zăcea pe o parte în ruinele unei case pe care probabil o dărâmase în cădere. Labele i se zbăteau spasmodic, iar ghearele căscau È™anÈ›uri adânci în sol. Copila îl ajută pe Fanning să se ridice È™i-l sprijini până ce ajunseră sub bolta unei mici porÈ›i. ― Trebuie să-mi scot porcăria asta! urlă Mathias, chinuindu-se să descuie cochilia scafandrului. Sistemul de închidere, pe jumătate ros, refuza să se supună, astfel încât se văzu nevoit să ia o piatră pentru a zdrobi diferitele puncte de îmbinare. ÃŽn fine, armura se deschise ca un sicriu ros de viermi È™i bărbatul putu ieÈ™i în aer liber, rostogolindu-se în praful de cretă pentru a-È™i È™terge umezeala gastrică ce-i impregna pielea. ÃŽn spatele lui, monstrul agoniza ejaculând secreÈ›ii fără nume. ― VeniÈ›i! insistă fetiÈ›a. Trebuie să plecăm imediat! Celelalte animale au pierdut firul mental ce le lega de È™eful turmei. Se vor scurge câteva momente până să înÈ›eleagă că urmează să-È™i aleagă un alt conducător. Trebuie să profităm de această pauză pentru a le fugi de sub nas. Fanning își săltă cufăraÈ™ul pe umăr È™i porni în slalom printre zidurile demolate. FetiÈ›a fugea într-un trap chinuit pe urmele lui. Era clar că nu era obiÈ™nuită cu mersul. Lui Mathias îi venea să-i spună: "Okay, drumurile noastre se despart aici, salut!", dar È™tia că n-o va face. De-acum, între ei se crease o legătură indisolubilă. Spargerea era opera lor comună. Fără el, fetiÈ›a ar fi rămas pe vecie prizonieră în burta fiarei; fără ajutorul ei, el, Fanning, ar fi murit în mai puÈ›in de treizeci de minute, pierdut în inima unui labirint de organe neidentificabile... Asta era! Pe nesimÈ›ite, își puseseră semnăturile pe acelaÈ™i pact. Erau asociaÈ›i întru crimă. Mathias gâfâia, cu trupul cocoÈ™at sub greutatea casetei. ÃŽn jurul lui, oraÈ™ul fumega È™i arunca vâlvătăi ca un vulcan. ― A... aÈ™teptaÈ›i-mă, gemu copila. Și mâna ei rece, inumană, apucă mâna liberă a lui Mathias. Bărbatul se stăpâni cu greu să nu se cutremure de dezgust. CAPITOLUL XII Armless, zis Cască-de-os, alerga printre dărâmături. OraÈ™ul zdrobit, mutilat, îl umplea de o jubilaÈ›ie neagră. Sărea de pe un maldăr de moloz pe altul, bătând aerul cu cioatele pentru a-È™i È›ine echilibrul. Fugea după monÈ™tri, se afunda în È™anÈ›ul învăpăiat pe care-l tăiaseră animalele, la fel cum te năpusteÈ™ti pe urmele paÈ™ilor unui sfânt. Sângele-i bubuia în tâmple, inflamându-i creierul prizonier al craniului cornos. ÃŽn mai multe rânduri, fără nici un motiv real, atacase soldaÈ›ii sau poliÈ›iÈ™tii, strivindu-le chipul cu o "lovitură de ghiulea" bine È›intită. De la începutul catastrofei, se simÈ›ea complice cu fiarele pustiitoare. Nu mai dorea decât un singur lucru: să le urmeze, pe drumul lor de distrugere, să se miÈ™te liber în peisajul de apocalips pe care-l lăsau în spatele lor pe măsură ce se deplasau. Se simÈ›ea aspirat, captat, satelizat de acei aÈ™tri negri È™i exterminatori. Fiarele țâșnite din măruntaiele pământului pedepseau oraÈ™ul È™i-i devorau pe cei slabi. Ele inaugurau era predatorilor. Se simÈ›ea făcând parte din neamul lor, din acelaÈ™i clan. Avea să le urmeze pas cu pas, ca un discipol. Va curma zilele răniÈ›ilor, va tăia calea fugarilor, va trece peste câmpul de bătălie pentru a desăvârÈ™i treaba începută de monÈ™tri, pentru a îndeplini execuÈ›iile... Armless sălta, înnegrit de fumul exploziilor, cu hainele arse, pe jumătate gol, cu faÈ›a schimonosită într-un rânjet diabolic. Cei ce-l zăreau o luau pe dată la fugă. Dar el îi urmărea, pentru a le sfărâma oasele dintr-o singură lovitură. Era fericit, nu mai era singur! De-acum încolo avea să vâneze cu haita! Devenise peÈ™tele-pilot al unei hoarde ivite din infern. PuÈ›in câte puÈ›in, fiarele aveau să înveÈ›e să-l cunoască, să-l aprecieze. Cu timpul, va ajunge complicele lor, tovarășul lor de măcel. Armless se îndepărta, galopând în noaptea tot mai palidă, trăgând în piept cu nesaÈ› fumul incendiilor. CAPITOLUL XIII O ceață densă se înălÈ›a de pe câmpii în valuri, întinzându-se pe drum. Micile clădiri ale motelului dispăreau complet în spatele acestui ecran de vapori fantomatici, È™i singure acoperiÈ™urile lor cenuÈ™ii mai permiteau să fie localizate în mijlocul peisajului ireal. Mathias traversă parkingul în diagonală. Dârdâia. Roua îmbrobona caroseriile vehiculelor prizoniere în perimetrul benzilor galbene pictate pe asfalt. ÃŽÈ™i privi ceasul. Arăta "joi". Trecuseră cinci zile de când fugea... Deschise portiera masivului său Studebaker, se aÈ™eză pe banchetă È™i dădu drumul la radio. Prezentatorul vorbea, bineînÈ›eles, despre monÈ™tri, care acum se îndreptaseră spre sud. Recomanda populaÈ›iei din oraÈ™e să nu manifeste nici un fel de agresivitate fată de animale. ― ...EvacuaÈ›i clădirile, spunea el, dar nu încercaÈ›i să vă opuneÈ›i înaintării animalelor. Vor reacÈ›iona extrem de violent, după cum o dovedesc evenimentele care au însângerat capitala... Fanning înclină din cap. Nimeni nu putea să întreprindă nimic împotriva garguilor. Erau nevoiÈ›i să-i lase să se plimbe în voia întâmplării, sperând că vor face cât mai puÈ›ine pagube... ― ...Trebuie să dăm dovadă de multă răbdare, continuă jurnalistul. SpecialiÈ™tii cred că animalele vor ajunge la mare în mai puÈ›in de o săptămână. După părerea lor, acest obstacol nu le va opri, cum pretind unii. Deci n-are sens să ne temem că monÈ™trii ar face calea-ntoarsă, pentru a reveni la punctul lor de plecare. Dimpotrivă, există mari probabilități să se arunce în ocean È™i să pornească înot spre alte È›inuturi... Mathias rânji. Frumos cadou în perspectivă pentru țările ce înconjurau golful! ÃŽntreg Pământul avea să fie silit să suporte preumblarea monÈ™trilor ca pe un flagel periodic. PuÈ™i în imposibilitatea de a distruge groaznicele creaÈ›ii ale Laboratoarelor Mikofsky, oamenii aveau să coabiteze cu ele. InformaÈ›iile televizate aveau să difuzeze în fiecare zi un buletin prevăzând deplasările seifurilor vii în cursul următoarelor douăzeci È™i patru de ore. Toate astea aveau să dureze până când animalele reuÈ™eau să-È™i găsească un alt ascunziÈ™, o altă criptă plasată în apropierea unei surse de alimentaÈ›ie energetică. Un vulcan activ, poate? Mathias închise radioul. Pâcla se risipea. La capătul câmpiei se înălÈ›a zidul înfrunzit al unei păduri. Trei zile de fugă... Nu È™tia încotro se îndrepta. Avea să fie Africa, sau Indiile... Revenind acasă, o descoperise pe Patricia adormită, în totală necunoÈ™tință de coÈ™marul ce se prăvălise peste oraÈ™. O smulsese din pat È™i o trăsese sub duÈ™. ― Trebuie să ne cărăbănim! îi urlase el în urechi. Repede! ÃŽmbracă-te, dar nu lua nimic cu tine, o să cumpărăm totul în drum... Abrutizată de somnifere, femeia nu încercase să protesteze. ÃŽn timp ce ea se îmbrăca, Fanning spărsese încuietoarea casetei È™i transferase tezaurul în două sacoÈ™e de piele. Pietrele preÈ›ioase È™i monezile de aur i se rostogoleau printre degete. De-acum avea cu ce să-È™i cumpere jumătate din lume. Era prea mult, mult prea mult. Când ieÈ™i din baie, Patricia își regăsise parÈ›ial luciditatea. Flăcările È™i vălătucii de fum ce se-nălÈ›au în noapte o făcuseră să fugă la fereastră. ― Ce se întâmplă? îngăimase ea. E război? ― Nu, a fost un accident în localurile B.D.S. Trebuie să spălăm putina! Există riscuri de contaminare radioactivă... Știa că era singurul argument capabil s-o convingă să se grăbească. RadiaÈ›iile o îngrozeau. AÈ™a cum prevăzuse, Patricia tresărise È™i începuse să-È™i caute pentofii cu o însufleÈ›ire sporită. Abia atunci zărise fetiÈ›a, aÈ™ezată pe singurul fotoliu din salon. ― Hei! È™uierase ea, de unde-a mai apărut È™i puÈ™toaica asta? Și.... e complet goală! ― Am tras-o de sub dărâmături! ToÈ›i ai ei au pierit... Cred că e È™ocată. N-o putem lăsa aÈ™a. S-o luăm cu noi, vom găsi precis un spital în drum... Se temea de reacÈ›ia Patriciei, dar aceasta se mulÈ›umise să murmure: ― Biata micuță! Zece minute mai târziu, trânteau portiera maÈ™inii. Mathias preferase să pornească pe urmele monÈ™trilor, gândindu-se că astfel va evita harababura pe care exodul avea s-o provoace cu siguranță. ÃŽn fond, nici un fugar n-ar fi avut ideea să alerge după fiare pentru a se pune la adăpost! ÃŽn plus, graÈ›ie acestui subterfugiu, puteau conta pe dezordinea provocată de acestea, pentru a trece neobservaÈ›i. Nu era un amănunt neglijabil. De-atunci, călătoreau de la un motel la altul, traversând oraÈ™e pustii È™i sate-fantomă. Noaptea, Mathias dormea cu ceafa rezemată pe sacii zornăitori de galbeni. Nu prea întrezărea ceea ce avea să urmeze. Odată ajuns la loc sigur, va face două pachete pe care le va plasa sub consemn automat, două pachete conÈ›inând partea complicilor lui. Va expedia apoi cheile È™i coordonatele casieriilor pe adresele lui Sarah Muraille È™i Cornelius Vladewsky. Poate că într-o bună zi îi va întâlni în Africa, deghizaÈ›i în bancheri sau proprietari de plantaÈ›ii, cine È™tie... Se ridică È™i închise portiera. Umiditatea zorilor îi străbătea cămaÈ™a, încreÈ›indu-i pielea. Se îndreptă spre bungalow. ÃŽn baracă, Patricia dormea, cu faÈ›a înfundată într-o pernă. FetiÈ›a urmărea o emisiune la televizor, căruia îi decuplase sonorul. Era îmbrăcată cu un pulover roÈ™u È™i un pantalon prea lung, cumpărate de la toneta unei staÈ›ii service. Patricia insistase să-i tundă perie părul. ― Nu vezi că suferă de o boală a scalpului? argumentase ea. Are părul complet încleiat. Va trebui s-o ducem la un doctor... "MicuÈ›a" accepta orice, cu totală indiferență. La fiecare popas, în schimb, se arunca asupra aparatului t.v. È™i fixa până la hipnoză imaginile ce defilau pe ecran. Lui Mathias îi trebui o anume bucată de vreme pentru a înÈ›elege că fosta "ciobăniță" studia expresiile actorilor È™i se antrena să le reproducă. Spera oare că, maimuțărindu-le mimica, își va disimula natura inumană? FetiÈ›a vorbea puÈ›in, dar atunci când deschidea gura se bâlbâia îngrozitor. Mathias începea să se întrebe dacă nu cumva blocajul mental, căruia încercase să-i dejoace vigilenÈ›a, acÈ›iona cu întârziere... Oare urma să-È™i piardă progresiv toate facultățile de comunicare pentru a cădea într-o transă cataleptică din care nimeni È™i nimic n-o va mai putea smulge? Nu era imposibil. Fanning nu reuÈ™ea să-È™i dea seama dacă era neliniÈ™ti sau uÈ™urat de o asemenea perspectivă. "Nu te amăgi", își tot repeta, "nu e vorba de o fetiță, ci de un... organism. Ai reacÈ›iona la fel dacă È›i s-ar anunÈ›a apropiata moarte a unei colonii de bacterii?" ÃŽÈ™i făgădui să observe copilul pentru a vedea dacă starea i se înrăutățea. Dacă dificultăților de pronunÈ›ie avea să li se adauge o scădere a acuității vizuale sau auditive, diagnosticul ar fi fost clar. Se aÈ™eză pe pat. Era nemulÈ›umit. Patricia părea să se fi ataÈ™at de strania creatură. Exodul brutal È™i apariÈ›ia "copilului" o distrăseseră de la obiÈ™nuitele ei nevroze. La ora mesei o înconjura pe fetiță cu o mulÈ›ime de atenÈ›ii, vorbindu-i, mângâind-o, È™tergând-o la gură cu colÈ›ul unui È™erveÈ›el. Creatura nu se opunea, înghiÈ›ind fără crâcnire o hrană care nu-i era necesară. Mathias È™tia că, asemeni fiarelor pe care le "păstorea", putea posti un an. Pe de altă parte, dacă s-ar fi simÈ›it slăbită, avea oricând posibilitatea să-È™i înfigă degetele muiate în salivă într-o priză electrică, pentru a se înfrupta cu curent, ca o baterie de acumulatori. Fanning își trecu mâna prin păr. "FetiÈ›a" privea un desen animat, străduindu-se să reproducă toate contracÈ›iile faciale ale unui rățoi îmbrăcat în costum de marinar. "Chipul" ei se agita grotesc È™i, uneori, avea aerul unui gnom sau spiriduÈ™ posedat de demon. Mathias oftă. Nu È™tia ce se va face cu ea. Creatura nu putea creÈ™te, întrucât organismul ei, modelat o dată pentru totdeauna, o condamna să trăiască etern în pielea unei fetiÈ›e. Dar care-i erau... "sentimentele" față de specia umană? Fanning se temea să abordeze acest subiect. Ghicea că făptura nu nutrea nici o afecÈ›iune pentru cei care o osândiseră să trăiască întemniÈ›ată în fundul unui stomac gigantic! Cu timpul, ajutată de dorinÈ›a supravieÈ›uirii, risca să se transforme într-un redutabil animal de pradă. Fanning nu putea să intervină cu nimic în evoluÈ›ia ei. "CiobăniÈ›a" aparÈ›inea turmei concepute de savanÈ›ii Grupului Mikofsky È™i, aidoma garguilor, era invulnerabilă în faÈ›a oricărei agresiuni externe. Ar fi fost inutil să o ardă de vie, să-i înfigă un cuÈ›it între omoplaÈ›i sau o secure în mijlocul È›estei. Singurul rezultat vizibil al unei asemenea agresiuni ar fi fost o renaÈ™tere a urii. "Numai blocajul mental o poate distruge", reflecta Mathias. "Dacă i s-ar scurtcircuita creierul, ar deveni tot atât de inofensivă ca o statuie..." Se surprindea dorindu-È™i această dezlegare. Eliberase un monstru È™i se temea de consecinÈ›ele unui asemenea act. ÃŽn adâncul fiinÈ›ei lui, spera ca simptomele catatonice să se manifeste cu tot mai multă amploare. Știa că nu-È™i va regăsi liniÈ™tea sufletească decât când "copilul" va fi redus la starea de manechin..., de păpușă. O păpușă pe care o va abandona între mâinile grijulii ale Patriciei. "Dumnezeule", gemu în sinea sa, "sunt oribil!" Plătea pentru crima comisă, pentru jaf, pentru oraÈ™ul distrus. Se întinse, proptindu-È™i ceafa pe grămada de pietre preÈ›ioase. Comoara căpăta o dimensiune ireală. Era acolo, dar Mathias nu reuÈ™ea să se convingă de existenÈ›a ei. Din ce în ce mai des se întreba dacă n-ar face mai bine să aleagă o jumătate de duzină de diamante È™i să... arunce restul în fundul unei gropi. N-avea nevoie să cumpere jumătate din planetă. Nu dorea decât puÈ›ini bani pentru a începe o viață nouă într-o È›ară cruÈ›ată încă de ciuma cibernetică. Mathias căscă. ÃŽncremenită în faÈ›a televizorului, fetiÈ›a se strâmba groaznic. CAPITOLUL XIV ÃŽn zorii celei de-a cincea zile, "copila" deveni oarbă È™i mută. Fanning se văzu nevoit s-o ducă pe braÈ›e până la maÈ™ină, căci de-acum era È›eapănă ca o statuie. ― Sunt sigură că totul e pe bază psihosomatică! repeta Patricia din trei în trei minute. Nu are nici o leziune organică. O s-o ducem la un medic. Are s-o vindece, nu-i aÈ™a? Mathias bodogăni un răspuns nedesluÈ™it. Creatura semăna tot mai mult cu un manechin de cauciuc. I se părea chiar că ochii ei fără expresie își pierdeau culoarea... PuÈ›in mai târziu, se opri la marginea unui drum de È›ară È™i, profitând de faptul că Patricia picotea, vărsă conÈ›inutul sacoÈ™elor în È™anÈ›. Nu păstră decât È™ase diamante È™i trei smaralde, pe care le înveli într-o batistă murdară. Când demară din nou, observă cum creatura începea să se chircească în poziÈ›ie foetală. ÃŽnghiÈ›i în sec È™i strivi sub talpă pedala de acceleraÈ›ie. Mai avea încă un drum lung de parcurs. *** Odată cu căderea nopÈ›ii, Armless zis Cască-de-os, care mergea, fără să È™tie, pe urmele fostului poliÈ›ist, văzu scânteierea nestematelor în lumina roÈ™ie a asfinÈ›itului. Nu se arătă nici măcar uimit. Oboseala drumului È™i exaltarea îi tulburaseră minÈ›ile, făcându-l să-È™i piardă orice simÈ› critic. De aproape o săptămână, fugea pe urmele monÈ™trilor, fără să mănânce nimic È™i mulÈ›umindu-se să lipăie apa băltoacelor din adânciturile drumului. ÃŽngenunche în faÈ›a comorii, tremurând de febră, convins că avea acolo un dar din partea fiarelor, ca răsplată pentru devotamentul lui. Era gol, acoperit de noroi, lipsit de orice sac sau recipient în care să poată îngrămădi giuvaerele împrăștiate în È™anÈ›. Infirmitatea îl împiedica să împletească rapid un coÈ™ din nuieluÈ™ele È™i frunzele răspândite în jur. ÃŽn disperare de cauză È™i fără a mai sta pe gânduri, se aplecă să culeagă diamantele, unul câte unul, cu buzele È™i cu limba. Era cel mai incredibil spectacol, oferit de omul acela gol È™i ciung, plin de tăieturi, care ― îngenuncheat în mijlocul drumului ― păștea o comoară la nivelul asfaltului! ÃŽnghiÈ›i astfel o cantitate neverosimilă de pietre scumpe È™i piese de aur, hotărât cu strășnicie să nu lase să-i scape o asemenea pleaÈ™că. Se gândea că stomacul È™i intestinele vor reÈ›ine tezaurul până la ora următoarei defecaÈ›ii, ceea ce-i lăsa timp să găsească un recipient adecvat. Când se ridică, se simÈ›ea greoi È™i îmbuibat. ÃŽÈ™i reluă drumul, clătinându-se. Două ore mai târziu, începu să vomeze sânge. Se prăbuÈ™i, frânt în două de o înfiorătoare durere, È™i-È™i pierdu cunoÈ™tinÈ›a în timp ce voma diamante pe care hemoragia le transforma în rubine. Când soarele dispăru la orizont, Armless zis Cască-de-os era mort, cu burta plină de nestemate, un cadavru-seif pe care țăranii aveau să-l arunce mai devreme sau mai târziu în groapa comună, fără a bănui că în măruntaiele lui zăcea o comoară fabuloasă. Bezna învălui peisajul, pogorând peste criminal un giulgiu de smoală. *** ÃŽn aceeaÈ™i noapte, Mathias, Patricia È™i... fata lor se îmbarcară pe un cargou ce pleca spre Africa. ÃŽn tot timpul traversării, marinarii se arătară plini de compasiune față de acel copil imobil È™i mut pe care mama sa îl instala în fiecare dimineață pe dunetă, în adâncitura unui È™ezlong. ― Soarele o să-i facă bine! îi repetau ei Patriciei. VeÈ›i vedea, soarele vindecă toate bolile. Tânăra femeie dădea din cap È™i zâmbea trist. Apoi, din când în când, trăgea pătura sub bărbia "micuÈ›ei" pentru a o apăra de stropii pulverizaÈ›i ai valurilor. ÃŽn cea de-a doua zi a călătoriei, își dădu seama că plecase de acasă fără să fi luat cu ea nici măcar un singur catalog. Curios, treaba asta o lăsa indiferentă. ---------------------------------------------- |
index
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy