agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-03-07 | [This text should be read in romana] | Submited by Florin Ciocănaru
Isaac Asimov
TOATE NECAZURILE LUMII (volumul de povestiri ÃŽNTREBAREA FINALà – NINE TOMORROWS, 1959) Principala industrie terestră se învârtea în jurul lui Multivac, calcula¬torul gigantic care crescuse în ultimii cincizeci de ani până ce ramifica¬țiile sale umpluseră Washington-ul È™i-È™i întinsese tentacule în toate aÈ™ezările Pământului. O armată de funcÈ›ionari introduceau permanent date în calculator, iar altă armată corela È™i interpreta răspunsurile primite. O divizie de ingineri patrula prin interiorul său, iar exploatările miniere È™i fabricile munceau zi È™i noapte pentru ca depozitele de piese de schimb să fie mereu complete, mereu exacte, mereu satisfăcătoare din toate punc¬tele de vedere. Multivac dirija economia Pământului È™i ajuta È™tiinÈ›a Pământului. Dar, cel mai important dintre toate, el constituia agenÈ›ia centrală de colec¬tare a datelor cunoscute despre toÈ›i locuitorii Pământului. Zilnic, una dintre sarcinile sale era să extrapoleze pentru ziua urmă¬toare cele patru miliarde de seturi de informaÈ›ii despre oameni, pe care le conÈ›inea în interior. Fiecare Departament Corectiv terestru primea datele corespunzătoare jurisdicÈ›iei sale, iar sinteza generală era pre¬zentată unificat Comitetului Central Corectiv din Washington. Bernard Gulliman se găsea în a patra săptămână a mandatului său de un an ca PreÈ™edinte al Comitetului Central Corectiv È™i se obiÈ™nuise îndeajuns pentru a accepta raportul matinal fără să fie înfricoÈ™at de el. Ca de obicei, era un teanc de foi gros de aproape cincisprezece centi¬metri. De acum, Gulliman È™tia că nu se aÈ™tepta din partea lui să-l citească. (Nici un om n-o putea face.) Cu toate acestea, îl interesa să-l răsfoiască. Exista obiÈ™nuita listă de infracÈ›iuni previzibile: fraude de tot felul, furturi, revolte, incendieri. Gulliman căută un anumit titlu È™i simÈ›i un È™oc găsindu-l, apoi un al doilea È™oc văzând sub el două intrări. Nu una, ci două. Două omucideri. De când era PreÈ™edinte, nu văzuse niciodată două infracÈ›iuni de gradul întâi în aceeaÈ™i zi. Apăsă tasta interfonului È™i aÈ™teptă ca pe ecran să apară chipul coordonatorului său. ― Ali, vorbi Gulliman. Azi apar două de gradul întâi. Sunt ceva probleme deosebite? ― Nu, domnule. (Chipul oacheÈ™ cu ochi negri, pătrunzători, părea agitat.) Ambele cazuri au o probabilitate foarte redusă. ― Știu asta, am văzut că nici una nu depășeÈ™te probabilitatea de cincisprezece la sută. TotuÈ™i, Multivac are de menÈ›inut o reputaÈ›ie. Practic, a eradicat infracÈ›iunile, iar oamenii judecă asta după numărul omuciderilor care sunt, evident, cele mai spectaculoase. ― Da, domnule, încuviință Ali Othman, È™tiu asta. ― Sper că È™tii È™i faptul că nu doresc nici măcar un asemenea caz în timpul mandatului meu. Dacă accept explicaÈ›ii È™i scuze pentru orice altă infracÈ›iune, te fac direct răspunzător pentru o crimă de gradul întâi. Ai înÈ›eles? ― Da, domnule. Analizele complete ale celor două potenÈ›iale crime se află deja la birourile districtuale implicate. PotenÈ›ialii criminali È™i potenÈ›ialele victime se găsesc sub supraveghere. Am reverificat proba¬bilitățile È™i sunt deja în scădere. ― Perfect, spuse Gulliman È™i întrerupse convorbirea. Reveni la răsfoirea teancului, încercând senzaÈ›ia neplăcută că poate exagerase... Trebuia, totuÈ™i, să fie ferm cu funcÈ›ionarii perma¬nenÈ›i È™i să se asigure că ei nu-È™i închipuiau că ar dirija totul, inclusiv pe PreÈ™edinte. Mai cu seamă, Othman, care lucra cu Multivac de ani buni È™i care avea un aer iritant de proprietar. Pentru Gulliman, problema criminalității constituia È™ansa politică a vieÈ›ii. Până acum, nici un PreÈ™edinte nu-È™i terminase mandatul fără ca pe Pământ, undeva, cândva, să nu se petreacă o crimă. PreÈ™edintele anterior înregistrase un record negativ de opt omucideri, cu trei mai multe decât predecesorul său. Acum, Gulliman intenÈ›iona să nu aibă nici una. Decisese că el avea să fie primul PreÈ™edinte al cărui mandat nu va cunoaÈ™te nici o crimă. După aceea, È›inând seama È™i de publicitatea favorabilă care va rezulta... De-abia mai frunzări restul raportului. Estimase la aproape două mii numărul posibilelor neveste bătute de soÈ›ii lor. Fără îndoială, nu toate molestările puteau fi oprite la timp. Poate că treizeci la sută vor avea loc. TotuÈ™i, numărul posibilităților scădea, iar cazurile reale se reduceau chiar È™i mai rapid. Multivac adăugase molestarea nevestelor pe lista infracÈ›iunilor previzibile cu numai cinci ani în urmă È™i pământeanul mijlociu nu se învățase deocamdată cu ideea că, dacă intenÈ›iona să-È™i scarmene consoarta, lucrul acesta avea să fie cunoscut din timp. Pe măsură ce adevărul respectiv se instaura în societate, femeile aveau să capete mai puÈ›ine vânătăi, iar în cele din urmă nici una. Gulliman observă că pe listă apăreau È™i cazuri de soÈ›i bătuÈ›i. Ali Othman privi gânditor ecranul de pe care abia dispăruse chipul pleÈ™uv È™i fălcos al lui Gulliman. După aceea, se întoarse spre asistentul său, Rafe Leemy, È™i rosti: ― Ce facem? ― Nu mă-ntreba pe mine. El își face griji numai din cauza a două omucideri amărâte. ― Este al naibii de riscant să-ncercăm să rezolvăm chestia asta pe cont propriu. Pe de altă parte, dacă-i spunem, o să facă o criză cla¬sa-ntâi. Politicienii ăștia se gândesc numai la pielea lor, aÈ™a că-i sigur că ni s-ar băga în cale È™i ar înrăutăți totul. Leemy încuviință din cap È™i-È™i prinse între dinÈ›i buza inferioară. ― ÃŽntrebarea este: Dacă dăm greÈ™? Știi bine c-ar fi totuna cu sfârÈ™itul lumii. ― Dacă dăm greÈ™, cui o să-i mai pese ce-o să se-ntâmple cu noi? Vom face parte din catastrofa generală. ― Continuă după aceea pe un ton mai vioi: Ce naiba, probabilitatea este de numai 12,3 la sută! ÃŽn oricare alt caz, cu excepÈ›ia poate a omuciderilor, am lăsa probabilitatea să mai crească niÈ›el, înainte de a acÈ›iona. Se poate înregistra o corecÈ›ie spontană. ― Eu nu m-aÈ™ bizui pe ea, comentă sec Leemy. ― Nici nu intenÈ›ionez s-o fac. Doar aminteam că-i posibil. Oricum, la probabilitatea asta, eu propun ca deocamdată să ne limităm la simpla observare. Nimeni n-ar putea plănui de unul singur o asemenea infracÈ›iune ― trebuie să existe complici. ― Multivac n-a pomenit de nici unul. ― Știu. TotuÈ™i... ― Nu-È™i încheie fraza. Rămaseră examinând detaliile singurei infracÈ›iuni neincluse pe lista primită de Gulliman; singura mai teribilă decât omuciderea, singura neîncercată niciodată în istoria lui Multivac, È™i se întrebară ce să facă. *** Ben Manners se considera cel mai fericit băiat de È™aisprezece ani din Baltimore. Poate că afirmaÈ›ia nu era sută la sută adevărată, totuÈ™i Ben se număra printre cei mai fericiÈ›i È™i mai surescitaÈ›i. Măcar pentru faptul că fusese unul dintre puÈ›inii admiÈ™i în loja stadionului în timpul ceremoniei jurământului adolescenÈ›ilor de optsprezece ani. Fratele său mai mare avea să depună jurământul, aÈ™a că părinÈ›ii solicitaseră invitaÈ›ii È™i-i permiseseră È™i lui Ben s-o facă. ÃŽnsă când Multivac alesese dintre solicitanÈ›i, doar Ben căpătase invitaÈ›ia. Băiatul avea să depună È™i el jurământul peste doi ani, dar acum era fericit să-l poată vedea pe Michael făcând acest lucru. PărinÈ›ii îl îmbrăcaseră (sau măcar îl supravegheaseră când se îmbrăcase) cu toată grija, ca reprezentant al familiei, È™i-l trimiseseră cu o mulÈ›ime de mesaje pentru Michael, care plecase de acasă de câteva zile, în vederea testelor fizice È™i neurologice preliminare. Stadionul se găsea la marginea oraÈ™ului È™i Ben, debordând de importanță, fu condus la locul său. ÃŽn tribună se aflau sute de tineri de optsprezece ani (băieÈ›ii în dreapta, fetele în stânga), proveniÈ›i din districtul doi al lui Baltimore. ÃŽn decursul anului, reuniuni similare se desfășurau în toată lumea, dar aceasta era în Baltimore; aceasta era cea importantă. Undeva, acolo, se găsea Michael, fratele lui Ben. Băiatul scană creÈ™tetele capetelor, sperând că-È™i va putea identifica fratele. Nu reuÈ™i, bineînÈ›eles, iar apoi pe podiumul din faÈ›a tribunei apăru un bărbat È™i Ben se opri din căutat, ca să asculte. ― Bună ziua, participanÈ›i È™i invitaÈ›i. Sunt Randolph T. Hoch, respon¬sabilul din acest an al ceremoniilor din Baltimore. ParticipanÈ›ii mă cunosc deja, deoarece m-au întâlnit de câteva ori în decursul testelor fizice È™i neurologice! Majoritatea evenimentelor s-au derulat de acum, dar a rămas partea cea mai importantă. ParticipanÈ›ii care vor depune jurământul își vor înregistra personalitatea în arhivele lui Multivac. Anual, ceremonia trebuie explicată tinerilor care pășesc pragul maturității. Se întoarse spre tinerii ce aÈ™teptau È™i nu mai privi publicul. ― Până acum, n-aÈ›i fost adulÈ›i. Pentru Multivac, nu aÈ›i existat ca indivizi, decât dacă aÈ›i fost specificaÈ›i ca atare de către părinÈ›ii voÈ™tri ori de guvern. Până acum, la fiecare actualizare anuală a informaÈ›iilor, părinÈ›ii completau datele necesare despre voi. Acum a sosit momentul să preluaÈ›i voi înÈ™ivă această sarcină. Este o mare onoare È™i o mare responsabilitate. PărinÈ›ii voÈ™tri ne-au spus ce educaÈ›ie aÈ›i primit în È™coală, ce boli aÈ›i avut, ce pasiuni manifestaÈ›i È™i multe alte detalii. Acum, însă, ne veÈ›i spune mult mai multe ― gândurile voastre cele mai intime È™i faptele cele mai tăinuite. Lucrul acesta este mai greu de făcut prima dată, ba chiar oarecum jenant, dar trebuie făcut. După aceea, Multivac va deÈ›ine în fiÈ™ierele sale analiza voastră completă. Vă va înÈ›elege acÈ›iunile È™i reacÈ›iile. Va putea chiar să vă ghicească cu destulă exac¬titate viitoarele acÈ›iuni È™i reacÈ›ii. ÃŽn felul acesta, el vă va proteja. Dacă vă aflaÈ›i în pericol de a suferi un accident, Multivac va È™ti. Dacă cineva intenÈ›ionează să vă facă un rău, Multivac va È™ti. Dacă voi intenÈ›ionaÈ›i să faceÈ›i un rău, va È™ti È™i veÈ›i fi opriÈ›i la timp, astfel încât nu va fi necesar să fiÈ›i pedepsiÈ›i. Hoch își drese vocea, privindu-i cu atenÈ›ie pe tineri. ― Știindu-vă pe toÈ›i, urmă el, Multivac va putea să ajute Pământul să-È™i regleze economia È™i legile pentru bunăstarea generală. Dacă aveÈ›i o problemă personală, puteÈ›i veni la Multivac È™i, cunoscându-i pe toÈ›i indivizii, el va putea să vă ajute. ÃŽn continuare, veÈ›i primi o serie de formulare pe care trebuie să le completaÈ›i. GândiÈ›i-vă atent È™i răspun¬deÈ›i cât mai exact la toate întrebările. Nu ascundeÈ›i ceva, din ruÈ™ine sau din prudență. Nimeni nu va È™ti ce anume aÈ›i răspuns, cu excepÈ›ia lui Multivac. Răspunsurile voastre nu vor fi cunoscute, decât dacă va apărea necesitatea protecÈ›iei voastre, iar atunci vor fi implicaÈ›i numai funcÈ›ionari guvernamentali autorizaÈ›i. Poate că vă veÈ›i gândi să exage¬raÈ›i ici-colo în răspunsuri. N-o faceÈ›i! Minciunile vor fi descoperite. Toate răspunsurile voastre puse laolaltă formează un tipar, un È™ablon. Dacă unele răspunsuri sunt false, ele nu se vor potrivi în È™ablon È™i Multivac le va sesiza. Dacă toate răspunsurile voastre sunt false, È™ablonul va fi distorsionat È™i Multivac îl va recunoaÈ™te. De aceea, trebuie să spuneÈ›i adevărul. După completarea formularelor, urmară discursuri È™i un spectacol. Spre seară, ridicându-se în vârful picioarelor, Ben reuÈ™i finalmente să-l zărească pe Michael, care purta încă roba obligatorie la "parada adulÈ›ilor". Când se întâlniră, se îmbrățiÈ™ară fericiÈ›i. Cinară în oraÈ™, apoi luară expresul spre casă, surescitaÈ›i È™i gălă¬gioÈ™i, impresionaÈ›i de măreÈ›ia zilei ce se apropia de sfârÈ™it. De aceea, n-au fost pregătiÈ›i pentru ceea ce-i aÈ™tepta acasă. Amândoi au fost paralizaÈ›i de È™ocul de a fi opriÈ›i în faÈ›a porÈ›ii de un bărbat în uniformă, cu chip inexpresiv; li se controlară actele, înainte de a fi lăsaÈ›i să intre, È™i-È™i găsiră părinÈ›ii stând tăcuÈ›i în salon, cu priviri îndurerate. Părând mult îmbătrânit față de cum arătase dimineaÈ›a, Joseph Manners ridică ochii încercănaÈ›i È™i derutaÈ›i spre unul dintre fiii săi (cel cu noua sa robă de adult pe braÈ›) È™i spuse: ― Se pare că sunt arestat la domiciliu. *** Gulliman nu putea să citească întregul raport È™i nici n-o făcu. Parcurse doar sinteza, iar aceea era cu adevărat mulÈ›umitoare. O întreagă generaÈ›ie se obiÈ™nuise cu faptul că Multivac putea să prevadă comiterea infracÈ›iunilor majore. Oamenii învățaseră că agenÈ›ii CorecÈ›iei aveau să ajungă la locul infracÈ›iunii înainte de comiterea acesteia. Ei aflaseră că săvârÈ™irea infracÈ›iunii ducea inevitabil la sanc¬ționare. Treptat, se convinseseră că nu exista nici o modalitate prin care cineva îl putea păcăli pe Multivac. Evident, rezultatul fusese că până È™i intenÈ›iile infracÈ›ionale se redu¬seseră. Iar o dată cu reducerea lor, capacitatea lui Multivac crescuse È™i infracÈ›iunile minore putuseră fi adăugate pe lista previziunilor zilnice -acum È™i frecvenÈ›a acelora se reducea. De aceea, Gulliman ordonase o analiză (bineînÈ›eles, efectuată de Multivac) a capacității lui Multivac de a-È™i îndrepta atenÈ›ia către prezi¬cerea probabilităților de apariÈ›ie a unor boli. ÃŽn scurt timp, medicii ar fi putut să fie alertaÈ›i în privinÈ›a unor pacienÈ›i care puteau să devină diabetici în decursul anului următor ori să sufere o criză de tuberculoză sau să dezvolte o tumoare canceroasă. Un dram de prevenire... Iar raportul fusese favorabil! După aceea, sosise lista posibilelor infracÈ›iuni ale zilei È™i pe ea nu apărea nici o omucidere. Plin de încântare, Gulliman îl sună pe Othman. ― Cum se compară numărul infracÈ›iunilor de pe listele din ultima săptămână cu cel din prima mea săptămână de preÈ™edinÈ›ie? Media zilnică se redusese cu opt la sută È™i Gulliman avea motive de încântare. Evident, nu fusese meritul lui, dar electoratul nu avea de unde să È™tie asta. ÃŽÈ™i binecuvântă norocul de a fi apărut la momentul crucial, la apogeul lui Multivac, când È™i bolile puteau fi trecute sub atotcuprinzătoarea È™i protectoarea sa cunoaÈ™tere. Din acest considerent, Gulliman avea să prospere. *** ― Ei bine, ridică Othman din umeri, este fericit. ― Când spargem buba? întrebă Leemy. Supravegherea lui Manners a crescut probabilitatea, iar arestul la domiciliu i-a mai adăugat câteva procente. ― Crezi că nu È™tiam? Ceea ce nu È™tiu este cauza, se încruntă È™eful său. ― Poate că-i vorba despre complici, după cum ai spus chiar tu. Þinând seama de faptul că Manners are probleme, ceilalÈ›i trebuie să acÈ›ioneze imediat, altfel planul eÈ™uează. ― Eu gândeam exact invers. Dacă l-am prins pe unul, ceilalÈ›i se vor împrăștia È™i vor dispărea, căutând să se pună la adăpost. ÃŽn plus, de ce Multivac nu pomeneÈ™te de nici un complice? ― Ce facem atunci ― îi spunem lui Gulliman? ― ÃŽncă nu, probabilitatea este de abia 17,3 la sută. Să ajungă ceva mai amenințătoare. *** ― Du-te-n camera ta, Ben, rosti Elizabeth Manners. ― Dar ce s-a-ntâmplat, mamă? întrebă băiatul, cu vocea pierită înaintea acestui final neaÈ™teptat al unei zile fericite. ― Te rog! Ben ieÈ™i fără chef prin uÈ™a care ducea spre scară. Tropăi zgomotos, urcând treptele, apoi le coborî în vârful picioarelor. Mike Manners, fiul cel mare, nou-acceptatul adult È™i speranÈ›a fami¬liei, vorbi cu un ton aproape identic cu al fratelui său: ― Ce s-a-ntâmplat? ― Cerul mi-e martor, răspunse Joe Manners, că habar n-am! N-am făcut absolut nimic. ― BineînÈ›eles că n-ai făcut nimic, încuviință Mike, privindu-È™i cu uimire tatăl cel blând È™i mărunÈ›el. Au venit probabil fiindcă te gândeÈ™ti să faci ceva. ― Nici vorbă! Doamna Manners interveni furioasă: ― Cum s-ar putea gândi să facă ceva de... dimensiunile astea. ― Roti braÈ›ul într-un gest care-i indica pe toÈ›i agenÈ›ii guvernului din jurul casei. ― Þin minte că, pe când eram mică, tatăl unei prietene lucra la o bancă. L-au chemat È™i i-au spus să nu se atingă de bani, iar el i-a ascultat. Era vorba despre cincizeci de mii de dolari. Dar nu-i luase! Doar se gândea să-i ia. Pe atunci, lucrurile de felul ăsta nu erau tăinuite ca azi È™i povestea a răsuflat. TotuÈ™i ― își frecă ea palmele dolofane ―, era vorba despre cincizeci de mii de dolari! Cincizeci... de mii... de dolari! N-au făcut însă decât să-i dea un telefon, doar atât ― un telefon. Ce crezi că ar putea plănui tatăl tău încât să fie nevoie de zece oameni care să izoleze casa? ― Nu plănuiesc absolut nimic, repetă Joe cu ochi îndureraÈ›i, îmi dau cuvântul! Cu conÈ™tiinÈ›a înÈ›elepciunii de adult, Mike spuse: ― Poate că-i vorba despre ceva subconÈ™tient, tată. Poate o ran¬chiună față de È™eful tău... ― Ce ― să doresc să-l omor? Nici pomeneală! ― Și nu vor să-È›i spună despre ce-i vorba? ― Nu, interveni mama băiatului. I-am rugat. Le-am spus că ne distrug poziÈ›ia în oraÈ™ prin simpla lor prezență afară. Ar putea măcar să ne spună despre ce-i vorba, ca să putem explica, să putem găsi o replică. ― Și v-au refuzat? ― Da. Mike rămase cu picioarele depărtate È™i mâinile afundate în buzunare. ― Mamă, vorbi el încruntat, Multivac nu face greÈ™eli. Tatăl lovi cu pumnul, neajutorat, în braÈ›ul canapelei. ― ÃŽÈ›i spun că nu plănuiesc nici o infracÈ›iune! UÈ™a se deschise fără să se fi ciocănit în ea, È™i în salon pătrunse cu pas È›eapăn, sigur pe el, un bărbat îmbrăcat în uniformă. Pe chipul său era întipărită o expresie îngheÈ›ată, oficială. ― Dumneavoastră sunteÈ›i Joseph Manners? Joe se sculă în picioare. ― Da. Ce doriÈ›i de la mine? ― Joseph Manners, prin ordin guvernamental ― își arătă cu un gest scurt legitimaÈ›ia de ofiÈ›er Corector ― sunteÈ›i arestat. Vă rog să mă urmaÈ›i. ― Pentru ce motiv? Ce am făcut? ― Nu am împuternicirea să vă ofer detalii. ― Nu pot fi arestat pentru că m-am gândit la o infracÈ›iune, chiar dacă aÈ™ fi făcut-o cu adevărat. Ca să fiu arestat, trebuie să fi făcut realmente ceva. Altfel, nu mă puteÈ›i aresta. Este împotriva legii! OfiÈ›erul nu era impresionat de argumentele logicii. ― Trebuie să mă urmaÈ›i. Doamna Manners scoase un È›ipăt È™i se prăbuÈ™i pe canapea, hoho¬tind isteric. Joe nu reuÈ™i să încalce codul de comportament care-i fusese inculcat toată viaÈ›a È™i să se opună reprezentantului legii, totuÈ™i rămase inert, silindu-l pe Corector să-l târască efectiv afară. ÃŽnainte de a trece pragul, strigă: ― SpuneÈ›i-mi, totuÈ™i, despre ce-i vorba! SpuneÈ›i-mi! Dacă aÈ™ È™ti... Este o omucidere? Se presupune că aÈ™ fi plănuit un asasinat? UÈ™a se închise înapoia lui È™i Mike, alb la față È™i simÈ›indu-se prea puÈ›in adult, privi mai întâi la ușă, apoi la maică-sa. Dinapoia uÈ™ii, Ben, care, brusc, se simÈ›i foarte adult, strânse buzele È™i se gândi că È™tia exact ce anume avea de făcut. Dacă Multivac lua ceva, tot el putea să restituie. Ben fusese la ceremonii chiar în ziua aceea. ÃŽl auzise pe Randolph Hoch vorbind despre Multivac È™i despre ceea ce putea face calculatorul. Putea conduce guvernul È™i, de asemenea, putea ajuta persoanele care veneau să-i solicite asta. Oricine putea cere ajutorul lui Multivac, È™i oricine însemna Ben. Nici mama sa È™i nici Mike nu-l puteau stopa acum. ÃŽi mai rămăseseră o parte din banii pe care-i dăduseră pentru participarea la festivitate. Dacă mai târziu aveau să se îngrijoreze, negăsindu-l, era problema lor. Deocam¬dată, trebuia să-È™i salveze tatăl. IeÈ™i pe uÈ™a de serviciu, iar ofiÈ›erul care o păzea îi cercetă actele È™i-l lăsă să plece. *** Harold Quimby era È™eful departamentului ReclamaÈ›ii al substaÈ›iei Multivac din Baltimore È™i se considera membru al celei mai importante ramuri a serviciului civil. Cumva poate că avea dreptate, iar cei care-l auzeau discutând problema ar fi trebuit să fie din fier ca să nu rămână impresionaÈ›i. ÃŽn primul rând, începea Quimby, Multivac era în esență un violator al intimității. ÃŽn ultimii cincizeci de ani, oamenii trebuiseră să accepte că gândurile È™i impulsurile lor nu mai erau secrete È™i nu mai existau tainiÈ›e ascunse în care orice putea fi pitit. Iar în schimbul intimității, ei trebuiau să capete ceva. Evident, căpătaseră prosperitate, pace È™i siguranță, dar acelea ră¬mâneau noÈ›iuni abstracte. Fiecare necesita ceva personal, ca o recom¬pensă pentru pierderea intimității. La îndemâna tuturor se găseau staÈ›ii Multivac cu console la care își puteau introduce problemele È™i întrebă¬rile, fără a fi controlaÈ›i sau stânjeniÈ›i, È™i de la care, în câteva minute, puteau primi răspunsul. ÃŽn orice clipă, cinci milioane de circuite individuale dintre cele peste un cvadrilion ale lui Multivac puteau fi implicate în acest program de întrebări È™i răspunsuri. Poate că nu întotdeauna răspunsurile erau sigure, însă altele mai bune nu puteau fi căpătate, iar oamenii È™tiau acest lucru È™i se încredeau în ele. La urma urmelor, asta conta. Acum, un puÈ™ti de È™aisprezece ani, neliniÈ™tit, avansase încetiÈ™or, o dată cu rândul de bărbaÈ›i È™i femei; fiecare chip din coada aceea purta o expresie de speranță È™i teamă, neliniÈ™te sau tulburare ― dar întot¬deauna cu speranÈ›a predominând, pe măsură ce se apropia de Multivac. Fără să ridice ochii, Quimby luă formularul care-i fusese întins È™i rosti: ― Cabina 5-B. ― Cum să formulez întrebarea, domnule? se interesă Ben. Abia atunci Quimby ridică ochii, uÈ™or surprins. PreadolescenÈ›ii nu obiÈ™nuiau să apeleze la serviciul acesta. ― N-ai mai fost niciodată aici, fiule? întrebă el cu blândeÈ›e. ― Nu, domnule. Quimby arătă consola de pe masa sa. ― FoloseÈ™ti aparatul acesta. Vezi cum funcÈ›ionează? Ca o maÈ™ină de scris obiÈ™nuită. Nu încerca să scrii ceva de mână, ci utilizează tastatura. Acum, du-te la cabina 5-B. Dacă ai nevoie de ajutor, apasă butonul roÈ™u È™i va veni cineva. Pe coridorul acela, la dreapta. ÃŽl privi pe băiat pornind pe coridor È™i dispărând din vedere, apoi surâse. Multivac nu refuzase niciodată pe nimeni. Evident, întotdeauna exista un anumit procentaj de banalități: oameni care se interesau de viaÈ›a privată a vecinilor lor sau puneau întrebări obscene despre personalități publice, studenÈ›i încercând s-o ia înaintea profesorilor, sau apreciind că ar fi fost inteligent să-l blocheze pe Multivac supunându-l paradoxului superclaselor lui Russell, È™i multe altele. Multivac putea rezolva problemele acestea fără să fie ajutat de nimeni. ÃŽn plus, toate întrebările È™i răspunsurile erau catalogate È™i fiÈ™ate, sporind baza de date a fiecărui individ. Deoarece reflectau perso¬nalitatea celor care le puseseră, până È™i cele mai banale sau cele mai impertinente întrebări ajutau omenirea, fiindcă îl ajutau pe Multivac să cunoască oamenii. Quimby își îndreptă atenÈ›ia asupra următoarei persoane de la rând, o femeie de vârstă mijlocie, uscățivă È™i trasă la față, cu o privire agitată. *** Othman se plimba înainte È™i înapoi prin biroul său, pășind apăsat È™i parcă furios. ― Probabilitatea continuă să crească. A ajuns acum la 22,4 la sută. La naiba! L-am arestat pe Joseph Manners È™i tot creÈ™te! De acum, începuse să transpire. Leemy închise Videofonul la care vorbise până atunci È™i-l privi. ― Deocamdată, nici o mărturisire. Este supus Probei Psihice, dar nu s-a găsit nici un semn al infracÈ›iunii. Poate că spune adevărul. ― Să fi înnebunit Multivac? Un alt videofon țârâi. Othman răspunse imediat, salutând orice întrerupere din È™irul gândurilor. Pe ecran, apăru chipul unui ofiÈ›er Corector. ― Domnule, începu acesta, există noi ordine referitoare la familia Manners? Membrii familiei pot pleca È™i veni ca È™i până acum? ― Ce vrei să spui prin "ca È™i până acum"? ― Ordinele iniÈ›iale s-au referit la consemnarea la domiciliu a lui Joseph Manners, domnule. Nu s-a spus nimic despre ceilalÈ›i membri ai familiei. ― Până la alte directive, să fie È™i ei consemnaÈ›i în casă. ― Asta-i problema, domnule. Mama È™i fiul cel mare solicită infor¬maÈ›ii despre mezin. Acesta a părăsit casa, iar ei susÈ›in că a fost arestat de noi È™i vor să vină la sediu, ca să se intereseze de soarta lui. Othman se încruntă È™i È™opti: ― "Mezin"? Cât de tânăr este? ― Are È™aisprezece ani, domnule. ― Șaisprezece ani, È™i a dispărut... ȘtiÈ›i încotro a plecat? ― I s-a îngăduit să plece, domnule. Nu existau ordine de a fi reÈ›inut. ― Rămâi pe fir! Nu-nchide! Othman trecu convorbirea pe pauză, apoi își încleÈ™tă ambele mâini în părul negru ca tăciunele È™i începu să răcnească: ― Tâmpitule! Tâmpitule ce eÈ™ti! ― Ce naiba s-a-ntâmplat? exclamă uluit Leemy. ― Individul are un fiu de È™aisprezece ani, icni Othman. La È™aispre¬zece ani, un băiat nu este fiÈ™at independent în Multivac, ci face parte din fiÈ™ierul tatălui. Nu È™tiusem că până la optsprezece ani un tânăr nu-È™i completează rapoartele cu Multivac, ci că asta o face taică-său? Eu n-o È™tiusem? Tu n-o È™tiuseÈ™i? ― Vrei să zici că Multivac nu se referea la Joe Manners? ― Multivac se referea la fiul minor al lui Joe Manners, care a dispărut. Cu trei baraje de ofiÈ›eri în jurul casei, el iese fără probleme È™i merge ca să facă... È™tii-tu-ce. Se răsuci către Videofonul la care ofiÈ›erul Corector aÈ™tepta cu răbdare. Minutul de discuÈ›ii cu Leemy îi oferise lui Othman răgazul necesar pentru a-È™i aranja È›inuta È™i a adopta o expresie stăpână pe sine. Oricât de mult i-ar fi fost de folos organismului său o descărcare nervoasă, nu era recomandabil să-È™i piardă nervii în faÈ›a ofiÈ›erului. ― Domnule ofiÈ›er, vorbi el, localizaÈ›i fiul dispărut. Dacă este nece¬sar, luaÈ›i toÈ›i oamenii pe care-i aveÈ›i la dispoziÈ›ie, ba chiar tot personalul din district. Voi transmite ordinele necesare. Băiatul acela trebuie găsit cu orice preÈ›. ― Am înÈ›eles, domnule. După ce închise, Othman se întoarse către Leemy: ― Care-i probabilitatea cea mai recentă? Peste cinci minute, Leemy anunță: ― A coborât la 19,6 la sută. Coboară! Othman răsuflă adânc. ― ÃŽn sfârÈ™it, suntem pe pista cea bună. *** Ben se aÈ™eză pe scaunul din cabina 5-B È™i se folosi de tastatură ca să scrie: "Mă numesc Benjamin Manners, numărul MB-71833412. Tatăl meu, Joseph Manners, a fost arestat, dar noi nu È™tim ce delict a plănuit. Există vreo cale prin care să-l putem ajuta?" După aceea, se lăsă pe spate È™i aÈ™teptă. Poate că n-avea decât È™aisprezece ani, dar È™tia că, undeva, cuvintele acelea parcurgeau structura cea mai complexă concepută vreodată de Om; un trilion de fapte aveau să se contopească È™i să se coordoneze într-un tot din care Multivac avea să sintetizeze ajutorul cel mai bun. Se auzi un clicăit È™i printr-o fantă ieÈ™i un cartonaÈ™. Pe acesta se găsea răspunsul. Era un răspuns lung. "Ia imediat expresul spre Washington. Coboară la staÈ›ia Connecticut Avenue. Vei găsi o ieÈ™ire cu inscripÈ›ia «Multivac», păzită de o sentinelă. Anunță sentinela că eÈ™ti un curier special pentru dr. Trumbull È™i vei fi lăsat să intri. ÃŽn faÈ›a ta, se va întinde un coridor. Mergi pe el, până ajungi la o uÈ™iță cu inscripÈ›ia «Interior». Intră È™i spune-le celor dinăuntru: «Mesaj pentru dr. Trumbull». Vei fi lăsat să treci. Mergi mai..." Mesajul continua în felul acela. Ben nu pricepea legătura cu întreba¬rea sa, dar avea deplină încredere în Multivac. Plecă imediat, alergând spre expresul de Washington. *** OfiÈ›erii Corectori dădură de urma lui Ben în substaÈ›ia Baltimore la o oră după plecarea băiatului. Quimby se zăpăci văzând numărul È™i importanÈ›a celor care se concentraseră asupra lui, căutând să-l gă¬sească pe puÈ™tiul de È™aisprezece ani. ― Da, un băiat, răspunse el, dar nu È™tiu încotro a plecat după ce a terminat aici. Nu aveam de unde să È™tiu că era căutat. Aici îi primim pe toÈ›i doritorii. Da, pot solicita reproducerea întrebării È™i a răspunsului. Priviră răspunsul È™i-l expediară imediat la Sediul Central. Othman îl citi, dădu ochii peste cap È™i se prăbuÈ™i. Fu readus la conÈ™tiință aproape imediat. ― PrindeÈ›i băiatul, È™opti el spre Leemy. Vreau È™i o copie a răspun¬sului lui Multivac. Acum, nu mai există alternativă ― trebuie să-l anunÈ› pe Gulliman! *** Gulliman nu-l mai văzuse niciodată pe Othman atât de tulburat, iar expresia de agitaÈ›ie din ochii coordonatorului îi trimise un fior îngheÈ›at pe È™ira spinării. ― C-cum adică? se bâlbâi el. Ce vrei să zici prin "mai rău decât o omucidere"? ― Mult mai rău decât o omucidere. Gulliman păli. ― Te referi la asasinarea unei înalte personalități guvernamentale? Se gândi că el însuÈ™i... Othman încuviință din cap. ― Nu o simplă personalitate guvernamentală, ci cea mai importantă. ― Secretarul general! È™opti Gulliman îngrozit. ― Chiar mai mult decât atât. Mult mai mult. Este vorba despre un plan de asasinare a lui Multivac! ― CUM?! ― Pentru prima dată în istoria sa, Multivac a raportat că el însuÈ™i se află în pericol. ― De ce n-am fost informat imediat? Othman decise să spună doar jumătate din adevăr. ― Problema era lipsită de precedent, domnule, aÈ™a că a trebuit să investigăm cazul, înainte de a-i conferi caracter oficial. ― Dar Multivac a fost salvat, nu? Este pe cale de a fi salvat? ― Probabilitatea de a păți vreun rău a scăzut sub 4 la sută. AÈ™tept ultimul raport. *** ― Mesaj pentru dr. Trumbull, se adresă Ben bărbatului de pe taburet, care lucra concentrat la ceva ce părea tabloul de bord al unui stratojet, însă la o scară mult mai mare. ― Bine, puÈ™tiule, dă-i drumul. Ben își privi instrucÈ›iunile È™i se grăbi mai departe. Urma să găsească o manetă micuță, pe care s-o apese la poziÈ›ia JOS în clipa când se aprindea un anumit led indicator. Auzi un glas alarmat înapoia lui, apoi altul È™i brusc doi bărbaÈ›i îl prinseră de coate. Fu ridicat în aer. ― Vii cu noi, băiete, vorbi cineva. *** Chipul lui Othman nu se lumină considerabil la auzul veÈ™tii, deÈ™i Gulliman suspinase uÈ™urat: ― Dacă am prins băiatul, atunci Multivac este-n siguranță. ― Deocamdată. Gulliman ridică o palmă tremurătoare spre frunte. ― Ce mai jumătate de oră! ÃŽÈ›i poÈ›i imagina ce ar fi însemnat oprirea lui Multivac, chiar pentru o perioadă scurtă? Guvernul ar fi colapsat, economia ar fi fost distrusă. Ar fi însemnat mai mult decât... Ridică brusc ochii. ― Ce vrei să spui prin deocamdată? ― Băiatul, Ben Manners, nu avea intenÈ›ia să facă vreun rău. Atât el, cât È™i familia lui trebuie eliberaÈ›i È™i despăgubiÈ›i pentru arestare. El n-a făcut altceva decât să urmeze instrucÈ›iunile lui Multivac, pentru a-È™i ajuta tatăl, È™i a reuÈ™it. Acum, tatăl lui este liber. ― Vrei să spui că Multivac i-a ordonat băiatului să apese o manetă care, în circumstanÈ›ele respective, ar fi distrus suficiente circuite pentru a necesita minim o lună de reparaÈ›ii? Vrei să spui că Multivac ar sugera propria sa distrugere pentru binele unui singur om? ― SituaÈ›ia este mai complexă, domnule. Multivac nu numai că a dat instrucÈ›iunile respective, ci a ales familia Manners tocmai pentru că micul Ben semăna perfect cu unul dintre curierii doctorului Trumbull È™i astfel putea pătrunde fără probleme în calculator. ― Cum adică, "a ales familia Manners"? ― Ei bine, băiatul n-ar fi pus niciodată întrebarea aceea, dacă tatăl nu i-ar fi fost arestat. Tatăl nu i-ar fi fost arestat, dacă Multivac nu l-ar fi învinuit că plănuise distrugerea calculatorului. AcÈ›iunea lui Multivac a declanÈ™at lanÈ›ul de evenimente care a fost cât pe aici să ducă la distrugerea lui Multivac. ―Dar este lipsit de sens! rosti Gulliman pe un ton plângăreÈ›. Se simÈ›ea mic È™i neajutorat È™i se aÈ™ezase practic în genunchi, rugându-l pe acest Othman, omul care stătuse aproape toată viaÈ›a cu Multivac, să-l liniÈ™tească. Othman nu-l liniÈ™ti. ― Din câte È™tiu, rosti el, este prima tentativă de acest fel a lui Multivac. Din destule puncte de vedere, a plănuit bine. A ales familia corespunzătoare È™i, în mod precaut, n-a făcut o distincÈ›ie între tată È™i fiu, pentru a ne trimite pe o pistă falsă. Cu toate acestea, în alte privinÈ›e, s-a comportat ca un amator. Nu È™i-a putut ocoli instrucÈ›iunile, ce l-au con¬dus să raporteze creÈ™terea probabilității propriei sale distrugeri cu fie¬care pas pe care l-am făcut în direcÈ›ia greÈ™ită. N-a putut ocoli înregis¬trarea răspunsului pe care l-a dat băiatului. Cu timpul, va învăța probabil ce înseamnă amăgirea. Va învăța să ascundă anumite fapte È™i nu va înregistra altele. De acum înainte, orice instrucÈ›iune pe care o transmite poate purta în ea sâmburele propriei sale distrugeri. Nu vom È™ti nicio¬dată... Și oricât de atenÈ›i vom fi, în cele din urmă Multivac va reuÈ™i. Dom¬nule Gulliman, cred că veÈ›i fi ultimul PreÈ™edinte al acestei organizaÈ›ii. Gulliman izbi cu pumnul în masă. ― Dar de ce, de ce, de ce? La naiba, de ce? Ce s-a-ntâmplat cu el? Nu poate fi reparat? ― Nu cred, răspunse Othman cu o disperare stăpânită. Până acum, nu mă gândisem niciodată la aspectul acesta. Până acum, nu avusesem niciodată ocazia s-o fac, dar acum, când mă gândesc, mi se pare c-am ajuns la capătul drumului, pentru că Multivac este prea bun. A devenit atât de complex încât reacÈ›iile lui nu mai sunt cele ale unei maÈ™ini, ci ale unei creaturi vii. ― Mi se pare o nebunie curată, dar chiar dacă ar fi aÈ™a ― ce dacă? ― Timp de peste cincizeci de ani, am transferat toate necazurile omenirii asupra lui Multivac. I-am cerut să aibă grijă de noi, în ansamblu È™i individual. I-am cerut să ne adăpostească toate secretele, i-am cerut să ne absoarbă răul È™i să ne ferească de el. Fiecare om își aduce necazurile la Multivac, sporindu-i povara. Acum, intenÈ›ionăm să arun¬căm povara bolilor omeneÈ™ti tot asupra lui Multivac. Othman tăcu câteva clipe, după care izbucni: ― Domnule Gulliman, Multivac poartă pe umerii săi toate neca¬zurile omenirii È™i a obosit. ― Asta-i o nebunie! murmură Gulliman. Demență totală! ― Atunci, îngăduiÈ›i-mi să vă arăt ceva. ÃŽngăduiÈ›i-mi să efectuez un test. Pot folosi legătura cu Multivac din cabinetul dumneavoastră? ― De ce? ― Pentru a-i pune o întrebare pe care nu i-a mai pus-o nimeni, niciodată. ― O să-l vatăme? se alarmă Gulliman. ― Nu. Dar ne va spune ceea ce dorim să aflăm. PreÈ™edintele È™ovăi o secundă, apoi încuviință din cap. ― Dă-i drumul. Othman folosi consola de pe biroul lui Gulliman. Degetele lui aler¬gară experte peste taste, scriind: "Multivac, ce-È›i doreÈ™ti cel mai mult?" Momentul dintre întrebare È™i răspuns se prelungi insuportabil, dar nici Othman È™i nici Gulliman nu cutezară să răsufle. ÃŽn cele din urmă, se auzi un clicăit È™i un cartonaÈ™ căzu din fanta imprimantei. Pe el, cu litere distincte, se afla răspunsul: "Vreau să mor." ----------------------------- |
index
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy