|
agonia
texts
comments
members
Collections
workshop
Online Bookshop
classics
chat
photo
Literary TopSites
links
links
Recommended Reading
■ No risks
■ The oak
■ I know what you're thinking, father
■ Marigolds light
■ Heavy lungs
■ Escapism
■ Beyond
■ Why falling (December)
■ Escape Gates
■ Forever Rains
■ Aleph
■ Echoes of the Past, Voices of the Present: A Comparative Study of 14th and 20th Century Poetry
■ Rise up (and walk)
■ NEW BOOK: THE DREAM
■ in return for your navy blue shirt
■ Spectrum
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Literary TopSites
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop
Contact
Contact Email
Send a letter for the editor
|
|
|
Translation poetry [ ]
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - by Preoteasa Marinela [marinela ]
2005-07-12
| [This text should be read in francais]
This text is a follow-up |
Le mot se durcissait sur lâarĂȘte du prisme
au camée prisonnier,
la coquille du limaçon devint dâargent
câest de lĂ que jaillit le temps
aux ailes de libellule.
(Traduction de Nicole Pottier)
|
|
|
|