agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 4041 .



A l’heure où je ne dors pas.
poetry [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Mariu ]

2008-03-29  | [This text should be read in francais]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materialsThis text is a follow-up  | 



A l’heure où je ne dors pas.

« Que personne ne me regarde à trois heures du matin »
Jaime Sabines


A l’heure inconnue, crue difficile
où l’œil découvre d’autres régions
je ne veux pas qu’on m’aperçoive
(traverse providence
une femme au cri vissé)
démêlant des parchemins.

Paramécie, chrysalide,
mite animal
(argent qui se balance
au menton)
palpitant.

Que personne ne m’épie
à compter la brièveté
à faire naître des figures
et les jeter dans le jardin
comme des rois d’étoupe.

A l’heure où je ne dors pas
je crée des centaures, des griffons,
des guillotines, des ouvreurs…
et le dernier croissant de lune
prend peur, rogné
par la tâche de lumière
derrière mes sourcils.

María Eugenia Caseiro
(Traduction : Nicole Pottier)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!