agonia romana v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-05-22
|
XXIV
În anul 1636 Doar suntem acum total / chiar mai mult decât total dezastruoși! Mulțimea popoarelor obraznice / trombonul turbat Sabia pătată de sânge / tunetul tunului umflat / A înghițit sudoarea tuturor / și hărnicia / și rezervele din stoc. Turnurile stau în jar / biserica în cap din fund. Sfatul stă în silă / cei puternici sunt striviți / Virginele dezonorate / și unde priviți E foc / ciumă / și moarte / care prin suflet și inimă pătrund. Aici prin șanț și oraș / curge oricând sânge proaspăt. De trei ori șase ani / de când s-au astupat / Cu cadavre fluviile / au trecut anevoioși Dar mai tac despre tot / ce e mai rău ca moartea / Mai grav ca ciuma / ca jarul și foamea Că s-a furat și draga sufletelor/ atâtor nevoiași. [Tradus de Anton Potche, Ingolstadt, 2005] [Acest sonet emană atmosfera apăsătoare a situației de război, pe care poetul a trăit-o în tinerețea sa. Ortografia versiunii germane nu este probabil cea de care s-a folosit Gryphius, ci una din sec. XIX, când în Germania au fost reeditate mai multe opere ale marelui reprezentant al barocului. Această poezie a apărut pentru prima dată în volumul Son- und Feyrtags-Sonette (Sonete de duminici și de sărbători) în anul 1639. Din anul 1883 este cunoscută o ediție nouă cu titlul Sonn- und Feiertagssonette.]
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate