agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-09-01 | [This text should be read in romana] | Submited by Dragos Farmazon
1
ÃŽn anul în care am împlinit nouăzeci de ani, am vrut să mi dăruiesc o noapte de dragoste nebună cu o adolescentă fecioară. Mi am adus aminte de Rosa Cabarcas, patroana unei case clandestine care obiÈ™nuia să È™i încunoÈ™tinÈ›eze clienÈ›ii statornici când avea vreo noutate disponibilă. Niciodată n am cedat acesteia sau oricărei alteia dintre multele i tentaÈ›ii obscene, dar ea nu credea în puritatea principiilor mele. Și morala e o chestiune de timp, spunea, cu un zâmbet răutăcios, ai să vezi. Avea cu câțiva ani mai puÈ›in decât mine È™i nu mai È™tiam nimic despre ea de atâta amar de vreme, că s ar fi putut prea bine să fi murit. ÃŽnsă la primul apel i am recunoscut vocea la telefon È™i i am slobozit fără nici un preambul: — Astăzi, da. Ea suspină: Ah, sărmanul meu învățat, te faci nevăzut preÈ› de douăzeci de ani È™i dai semne de viață numai ca să ceri imposibilul. ÃŽÈ™i recăpătă îndată stăpânirea de sine proprie meseriei È™i mi oferi o jumătate de duzină de opÈ›iuni îmbietoare, dar e drept că nici una neprihănită. Am refuzat o, stăruind că trebuia să fie fecioară È™i chiar pentru noaptea aceea. Ea m a întrebat alarmată: Ce anume vrei să È›i dovedeÈ™ti? Nimic, i am răspuns, enervat că pusese degetul pe rană, È™tiu prea bine ce pot È™i ce nu pot. Ea spuse impasibilă că învățaÈ›ii le È™tiu pe toate, dar nu chiar pe toate: singurele Fecioare care au mai rămas pe lume sunteÈ›i voi, cei născuÈ›i în august. De ce nu mi ai dat comanda mai devreme? InspiraÈ›ia vine pe nepusă masă, i am răspuns. Dar poate că aÈ™teaptă, spuse ea, veÈ™nic mai înÈ›eleaptă decât oricare bărbat, È™i mi ceru măcar două zile să cerceteze temeinic piaÈ›a. I am replicat cât se poate de serios că, pentru o asemenea treabă, la vârsta mea fiecare ceas înseamnă un an. Atunci nu i cu putință, zise ea fără urmă de îndoială, dar, în sfârÈ™it, aÈ™a i mai emoÈ›ionant, ce naiba, te sun într o oră. Nu trebuie s-o spun, fiindcă se vede de la o poÈ™tă: sunt urât, timid È™i anacronic. ÃŽnsă muncindu mă atâta să nu fiu aÈ™a, am ajuns să simulez tocmai contrariul. Până în ziua de astăzi, când m am hotărât să povestesc cum sunt, din proprie voință È™i nesilit de nimeni, chiar de ar fi numai ca să mi uÈ™urez cugetul. Am început cu telefonul neobiÈ™nuit dat Rosei Cabarcas pentru că, văzut cu ochii de astăzi, acela a fost începutul unei noi vieÈ›i, la o vârstă la care majoritatea muritorilor sunt morÈ›i. Locuiesc într o casă colonială pe trotuarul însorit dinspre parcul San Nicolás, unde mi am petrecut toate zilele vieÈ›ii fără femeie È™i fără avere, unde au trăit È™i au murit părinÈ›ii È™i unde mi am propus să mor singur, în acelaÈ™i pat în care m am născut È™i într o zi pe care mi o doream îndepărtată È™i fără suferință. Tata a cumpărat o la sfârÈ™itul secolului al XIX lea, când a fost scoasă la mezat, a închiriat parterul pentru prăvălii de lux companiei unor italieni È™i È™i a păstrat etajul ca să trăiască aici fericit cu fata unuia dintre ei, Florina de Dios Cargamantos, remarcabilă interpretă a lui Mozart, poliglotă È™i admiratoare a lui Garibaldi, femeia cea mai frumoasă È™i mai talentată din câte au existat vreodată în oraÈ™: mama mea. Cuprinsul casei e încăpător È™i luminos, cu ghirlande de stuc È™i pardoseală în carouri din mozaic florentin È™i cu patru uÈ™i de sticlă ce dau într un balcon prelung, unde mama se aÈ™eza în serile de martie să cânte arii de dragoste cu veriÈ™oarele ei italience. De aici se vede parcul San Nicolás cu catedrala È™i statuia lui Cristofor Columb È™i, mai departe, magaziile de pe cheiul portului È™i necuprinsul orizont al marelui fluviu Magdalena la douăzeci de leghe de la vărsare. Singurul neajuns al casei este că soarele bate treptat dintr o fereastră într alta pe măsură ce se scurge ziua È™i trebuie să le închizi pe toate ca să încerci să È›i faci siesta în penumbra fierbinte. Când am rămas singur, la treizeci È™i doi de ani, m am mutat în odaia care fusese dormitorul părinÈ›ilor, am deschis o ușă de trecere spre bibliotecă È™i am început să scot la licitaÈ›ie tot ce nu mi mai era de trebuință pentru trai, adică, până la urmă, aproape tot, în afară de cărÈ›i È™i de pianolă. Vreme de patruzeci de ani am fost făcător de È™tiri la El Diario de La Paz; munca mea consta în a transpune È™i completa în proză autohtonă È™tirile din lume pe care le prindeam din zbor din spaÈ›iul sideral pe unde scurte sau prin codul Morse. Astăzi mă întreÈ›in, de bine, de rău, cu pensia de pe urma acelei îndeletniciri acum dispărute; mă întreÈ›in È™i mai anevoie cu aceea de profesor de gramatică spaniolă È™i de latină, aproape deloc cu articolul din fiecare duminică pe care l am scris fără întrerupere de peste o jumătate de veac È™i absolut deloc cu cronicile muzicale È™i teatrale pe care mi le publică El Diario pe gratis în nenumăratele ocazii când vin interpreÈ›i de vază. N am făcut niciodată altceva în afara scrisului, însă n am vocaÈ›ie È™i nici har de povestitor, ignor cu desăvârÈ™ire normele compoziÈ›iei dramatice È™i dacă m am angajat la treaba asta e numai pentru că am încredere în înÈ›elepciunea ce se desprinde din multele lecturi pe care le am făcut în viață. Spus fără ocoliÈ™uri, sunt un nevolnic fără nici un merit È™i fără strălucire, care n ar fi avut nimic de lăsat moÈ™tenire urmaÈ™ilor, dacă n ar fi fost faptele pe care mă pregătesc să le depăn cum voi putea în această poveste a marii mele iubiri. ÃŽn ziua în care am împlinit nouăzeci de ani, m am deÈ™teptat, ca de obicei, la cinci dimineaÈ›a. Singura mea obligaÈ›ie, fiind vineri, era să scriu articolul cu semnătura mea care se publică duminica în El Diario de La Paz. Simptomele din zori fuseseră cum nu se poate mai propice ca să nu fiu fericit: de cum s a crăpat de ziuă, au început să mă doară toate oasele, fundul îmi ardea È™i s au pornit tunete prevestitoare de furtună, după trei luni de secetă. M am spălat în timp ce se făcea cafeaua, mi am servit o ceaÈ™că mare îndulcită cu miere de albine È™i însoÈ›ită de două turte de tapioca È™i mi am pus salopeta de doc pe care o port în casă. Tema articolului din ziua aceea se referea, de bună seamă, la cei nouăzeci de ani pe care i împlineam. Niciodată nu m am gândit la vârstă ca la o crăpătură de pe tavan prin care plouă È™i care îți arată cât È›i a mai rămas de trăit. De mic copil am auzit spunându se că, atunci când moare un om, păduchii ce i s au strâns în claia de păr încep să miÈ™une înspăimântaÈ›i pe pernă, spre ruÈ™inea familiei. Asta m a impresionat într atât că m am lăsat tuns chilug pentru a merge la È™coală, iar rarele È™uviÈ›e ce mi au mai rămas mi le spăl È™i astăzi cu săpun de rufe. Ceea ce înseamnă, îmi spun acum, că de mic copil mi s a dezvoltat mai tare simÈ›ul ruÈ™inii sociale decât cel al morÈ›ii. De luni de zile plănuisem ca articolul meu aniversar să nu fie obiÈ™nuita lamentaÈ›ie pentru anii scurÈ™i, ci tocmai dimpotrivă: o glorificare a bătrâneÈ›ii. Am început întrebându mă când am realizat că sunt bătrân È™i cred că asta se întâmplase cu foarte puÈ›in timp în urmă. La patruzeci È™i doi de ani, mă dusesem la doctor din pricina unei dureri de spate care mă stânjenea la respirat. El n a luat o în seamă: e o durere firească la vârsta dumneavoastră, mi a zis. — ÃŽn cazul acesta, i am răspuns, ce nu e firesc este vârsta mea. Doctorul mi a zâmbit compătimitor. Văd că sunteÈ›i un filosof, mi a spus. A fost prima oară când m am gândit la vârsta mea în termeni de bătrâneÈ›e, dar nu peste mult am È™i uitat o. M am deprins să mă trezesc în fiecare zi cu altă durere ce È™i tot schimba locul È™i felul pe măsură ce anii treceau. Uneori părea ca o gheară a morÈ›ii È™i a doua zi dispărea. Cam pe atunci am auzit spunându se că primul semn de bătrâneÈ›e e când începi să semeni cu tatăl tău. Trebuie să fiu, pesemne, condamnat la tinereÈ›e eternă, mi a trecut prin cap, fiindcă profilul meu cabalin nu va semăna în veci nici cu cel de vajnic locuitor din Caraibe, cum a fost tata, È™i nici cu cel roman imperial al mamei. Adevărul e că primele schimbări sunt atât de lente, că abia dacă se zăresc È™i te vezi mai departe de dinlăuntru ca întotdeauna, dar ceilalÈ›i le remarcă de dinafară. ÃŽn cea de a cincea decadă, începusem să mi imaginez ce însemna bătrâneÈ›ea, când am constatat cele dintâi goluri ale memoriei. ÃŽmi căutam prin toată casa ochelarii, până descopeream că îi aveam pe nas, sau mă băgăm cu ei sub duÈ™, sau mi i puneam pe cei de citit fără să mi i scot pe cei de distanță. ÃŽntr o zi am luat micul dejun de două ori, pentru că am uitat È™i am învățat să recunosc îngrijorarea prietenilor când nu îndrăzneau să mi atragă atenÈ›ia că le povesteam aceeaÈ™i anecdotă pe care le o spusesem săptămâna trecută. Pe vremea aceea aveam în minte un pomelnic cu chipuri cunoscute È™i altul cu numele fiecăruia, dar, în momentul când trebuia să salut, nu izbuteam să fac să coincidă chipurile È™i numele. Vârsta mea sexuală nu m a preocupat niciodată, pentru că puterile mele nu depindeau atât de mine, cât de ele, È™i ele È™tiau cum s o facă È™i de ce anume atunci când voiau. Astăzi râd de băieÈ›ii de optzeci de ani care se duc la doctor îngroziÈ›i de obsesiile astea, fără să È™tie că la nouăzeci e È™i mai rău, dar nu mai contează: sunt riscurile de a fi în viață. ÃŽn schimb, e o binecuvântare a vieÈ›ii că memoria bătrânilor slăbeÈ™te pentru lucrurile care nu sunt esenÈ›iale, dar că rareori dă greÈ™ pentru cele care ne interesează cu adevărat. Cicero a ilustrat aceasta dintr o trăsătură de condei: „Nu i pe lume bătrân care să uite unde È™i a ascuns comoara". Cu reflecÈ›iile astea, È™i multe altele, terminasem o primă ciornă a articolului când soarele de august izbucni printre migdalii din parc, iar vasul poÈ™tal de pe fluviu, care întârziase o săptămână din pricina secetei, a intrat È™uierând în canalul portului. Mi am zis: iată cum vin cei nouăzeci de ani ai mei. Nu voi È™ti niciodată de ce, nici nu încerc să aflu, dar imaginea aceea cutremurătoare a fost imboldul care m a făcut să i dau telefon Rosei Cabarcas ca să mă ajute să mi cinstesc aniversarea cu o noapte libertină. De ani de zile făcusem pace bună cu trupul meu, dedicându mă recitirii capricioase a clasicilor mei È™i programelor mele particulare de muzică cultă, însă dorinÈ›a din ziua aceea a fost atât de năvalnică, încât mi s a părut un dar de la Dumnezeu. După ce am vorbit la telefon, n am mai putut scrie. Mi am atârnat hamacul într un ungher al bibliotecii, unde în cursul dimineÈ›ii nu bate soarele, È™i m am trântit, cu o piatră pe suflet din pricina zbuciumului aÈ™teptării. Fusesem un copil răsfățat, cu o mamă înzestrată cu multiple virtuÈ›i, răpusă de oftică la cincizeci de ani, È™i cu un tată formalist căruia nu i s a cunoscut niciodată vreun pas greÈ™it È™i care a fost găsit în zori mort în patul lui de văduv, în ziua când s a semnat tratatul de la Neerlandia, punându se astfel capăt Războiului de O Mie de Zile È™i multor alte războaie civile din secolul trecut. Pacea a schimbat oraÈ™ul într un sens neprevăzut È™i nedorit. O mulÈ›ime de femei libere înÈ›esară până la delir vechile cârciumi de pe Strada Mare, care s a numit mai târziu Drumul Abello È™i acum e Paseo Colón, în oraÈ™ul acesta drag mie, atât de apreciat de locuitorii lui, dar È™i de străini, datorită omeniei celor de aici È™i limpezimii luminii sale. Niciodată nu m am culcat cu vreo femeie fără s o plătesc, È™i pe puÈ›inele care nu erau de meserie le am convins prin argumente ori cu de a sila să primească bani chiar de ar fi să i arunce la gunoi. Cam pe la douăzeci de ani, am început să È›in un catastif cu numele, vârsta, locul È™i câteva însemnări privitoare la împrejurările È™i la felul în care se petrece totul. Până la cincizeci de ani, ajunsesem la cinci sute paisprezece femei cu care o făcusem cel puÈ›in o dată. Am încetat să mai notez când trupul nu mai răzbea cu atâtea È™i puteam È›ine socoteala fără catastif. ÃŽmi aveam propria etică. Niciodată n am făcut amor în grup ori în locuri publice, nici n am împărtășit secrete È™i nici n am povestit vreo aventură a trupului sau a sufletului, căci de tânăr am luat aminte că nici una nu rămâne nepedepsită. Singura legătură ciudată a fost cea pe care am păstrat o ani în È™ir cu credincioasa mea Damiana. Era aproape o copilă, cu trăsături indiene, voinică È™i sălbatică, zgârcită la vorbă, dar hotărâtă, care umbla desculță, ca să nu mă deranjeze pe când scriam. ÃŽmi amintesc că stăteam È™i citeam Mândra andaluză în hamacul din pridvor È™i am văzut o din întâmplare aplecată peste albie, cu o fustă atât de scurtă, că lăsa descoperite rotunjimile i ispititoare. Pradă unei înflăcărări nestăvilite, i am ridicat o la spate, i am coborât chiloÈ›ii până la genunchi È™i am pătruns o altminteri. „Vai, domnule, spuse ea cu un geamăt lugubru, locul ăsta nu i făcut pentru intrat, ci pentru ieÈ™it." Un tremur puternic îi străbătu trupul, dar rămase neclintită. Umilit fiindcă o umilisem, am vrut să i plătesc dublu față de preÈ›ul celor mai scumpe de pe vremea aceea, dar n a acceptat nici un gologan È™i am fost nevoit să i măresc simbria socotind o împreunare pe lună, veÈ™nic pe când spăla rufele È™i veÈ™nic pe la spate. Mi a trecut uneori prin cap că însemnările acelea referitoare la culcat ar fi un temei straÈ™nic pentru o relatare a rătăcirilor vieÈ›ii mele, È™i titlul mi a picat din cer: Povestea târfelor mele triste. ViaÈ›a mea socială, în schimb, era lipsită de interes: orfan de tată È™i de mamă, burlac fără viitor, ziarist mediocru de È™ase ori finalist la Jocurile Florale din Cartagena de Indias È™i favorit al caricaturiÈ™tilor datorită urâțeniei mele exemplare. Pe scurt: o viață ratată care începuse prost din după amiaza în care mama m a dus de mână, la nouăsprezece ani, să vedem dacă reuÈ™eam să public în El Diario de La Paz o cronică a vieÈ›ii liceului scrisă de mine la orele de spaniolă È™i de retorică. S a publicat duminica următoare cu o prezentare dătătoare de speranță a directorului. Au trecut anii È™i, când am aflat că mama plătise publicarea cronicii È™i a următoarelor È™apte, era prea târziu să mi mai fie ruÈ™ine, căci coloana mea săptămânală zbura cu propriile aripi È™i, pe deasupra, mai eram È™i făcător de È™tiri, È™i critic muzical. De când mi am luat bacalaureatul cu diplomă de merit am început să predau ore de spaniolă È™i de latină la trei licee de stat în acelaÈ™i timp. Am fost un profesor slab, fără pregătirea necesară, fără vocaÈ›ie È™i fără nici o milă față de acei bieÈ›i copii pentru care venitul la È™coală era singurul mijloc de a scăpa de tirania părinÈ›ilor. N am putut face nimic altceva pentru ei decât să i È›in sub teroarea riglei mele de lemn ca să se procopsească de la mine măcar cu poemul favorit: „Acestea, Fabrio, ah, durere, ce acum le vezi, câmpii n singurătate, deal sumbru, fost au odat' Italica faimoasă". Abia la bătrâneÈ›e am aflat, din întâmplare, porecla caraghioasă pe care mi au dat o elevii pe ascuns: „Profesorul Deal Sumbru". Asta e tot ce mi a dăruit viaÈ›a È™i n am făcut nimic să obÈ›in mai mult. Prânzeam singur într o pauză È™i la È™ase după amiaza ajungeam la redacÈ›ia ziarului să captez semnalele din spaÈ›iul sideral. La unsprezece noaptea, când se închidea ediÈ›ia, începea viaÈ›a mea adevărată. Dormeam în Cartierul Chinezesc de două sau trei ori pe săptămână È™i în tovărășii atât de diferite, că în două rânduri am fost încununat drept clientul anului. După cina în apropiata cafenea Roma, alegeam orice bordel la întâmplare È™i mă strecuram pe ascuns pe poarta curÈ›ii din spate. O făceam pentru plăcerea mea, dar până la urmă È™i din raÈ›iuni profesionale, graÈ›ie limbariÈ›ei grangurilor din viaÈ›a politică ce le dezvăluiau secretele de stat amantelor de o noapte, fără să se gândească defel că opinia publică îi auzea prin pereÈ›ii de carton. Pe calea asta, de bună seamă, am descoperit È™i că burlăcia mea fără leac era pusă pe seama unei pederastii nocturne pe care mi o satisfăceam cu copiii orfani de pe Strada Crimei. Am avut norocul să uit aÈ™a ceva, între alte motive întemeiate È™i pentru că am aflat È™i vorbele bune ce se spuneau despre mine È™i le am apreciat la justa lor valoare. N am avut niciodată prieteni la cataramă, È™i puÈ›inii care s au apropiat de mine sunt acum la New York. Vreau să spun că sunt morÈ›i, căci acolo presupun eu că se duc sufletele rătăcitoare ca să nu se confrunte cu adevărul vieÈ›ii lor trecute. De când m am pensionat, am puÈ›ine de făcut, doar să mi duc articolele la ziar vinerea după amiaza sau diverse obligaÈ›ii de oarecare însemnătate: concerte la Belle Arte, expoziÈ›ii de pictură la Centrul Artistic, al cărui membru fondator sunt; câte o conferință patriotică la Societatea de îmbunătățiri pentru PopulaÈ›ie sau un eveniment de seamă precum stagiunea în care s a produs artista Fábregas la Teatrul Apolo. ÃŽn tinereÈ›e, mă duceam la sălile de cinema în aer liber unde, la fel de bine, ne putea lua prin surprindere o eclipsă de lună sau o dublă pneumonie din pricina unei averse răzleÈ›e. ÃŽnsă, mai mult decât filmele, mă interesau păsărelele de noapte care se culcau pe cât costa biletul de intrare sau pe gratis, ori pe datorie. Fiindcă cinematograful nu e genul meu. Cultul obscen al lui Shirley Temple a fost picătura care a făcut să se verse paharul. Singurele mele călătorii au fost cele patru la Jocurile Florale de la Cartagena de Indias, înainte de a împlini treizeci de ani, È™i una într o noapte cumplită cu È™alupa cu motor, fiind invitat de Sacramento Montiel la inaugurarea unui bordel al său la Santa Marta. ÃŽn privinÈ›a vieÈ›ii mele casnice, nu sunt lacom din fire È™i am gusturi simple. De când Damiana a îmbătrânit È™i nu s a mai gătit la mine acasă, unica mea mâncare regulată a fost tortilla cu cartofi la cafeneaua Roma, după ce se închidea ziarul. Astfel încât, în ajunul zilei când împlineam nouăzeci de ani, am rămas nemâncat È™i n am putut să mă concentrez să citesc în aÈ™teptarea veÈ™tilor de la Rosa Cabarcas. Greierii țârâiau din răsputeri în zăpuÈ™eala de la ora două, È™i iureÈ™ul soarelui prin ferestrele deschise m a silit să schimb în trei rânduri locul hamacului. ÃŽntotdeauna mi s a părut că în zilele mele de naÈ™tere soarele dogorea cel mai tare din tot anul È™i învățasem să l suport, dar starea sufletească din ziua aceea nu m a lăsat să i È›in piept. La patru, am încercat să mă liniÈ™tesc cu cele È™ase suite pentru violoncel de Johann Sebastian Bach, în versiunea definitivă a lui don Pablo Casáls. Le consider tot ce poate fi mai înÈ›elept din toată muzica, dar, în loc să mă calmeze, ca de obicei, m au lăsat într o stare de deprimare cumplită. Am adormit la a doua, care mi se pare puÈ›in cam molatică, È™i în vis am amestecat tânguirea violoncelului cu aceea a unui vapor trist care a ridicat ancora. Aproape imediat m a trezit telefonul, È™i vocea ruginită a Rosei Cabarcas m a redat vieÈ›ii. Prost să fii, noroc să ai, mi a zis. Am găsit o puicuță mai grozavă decât cea pe care o doreai tu, dar are un cusur: abia dacă merge pe paisprezece ani. Nu mi pasă dacă trebuie să schimb scutece, i am răspuns în glumă, fără să i înÈ›eleg motivele. Nu i vorba de tine, mi a spus ea, dar cine o să ispășească pentru mine cei trei ani de închisoare? Nimeni n avea să ispășească nimic È™i în nici un caz ea, bineînÈ›eles. ÃŽÈ™i recruta fetele dintre minorele care vindeau în prăvălia ei, pe care le iniÈ›ia È™i le exploata până treceau la viaÈ›a È™i mai grea de târfe cu diplomă, în bordelul faimos È›inut de Eufemia La Negra. Nu plătise niciodată vreo amendă, fiindcă grădina ei era o Arcadie pentru autoritățile din partea locului, de la guvernator până la cel mai mărunt slujbaÈ™ de primărie, È™i era de neînchipuit că pe patroană n ar È›ine o puterile să încalce legea după bunul ei plac. Astfel că scrupulele ei de ultim moment n aveau, pesemne, alt scop decât să profite cât mai mult de favorurile pe care le făcea: cu atât mai scumpe, cu cât meritau o pedeapsă mai mare. Diferendul s a aplanat o dată cu adăugarea sumei de doi pesos pentru servicii È™i ne am înÈ›eles ca la zece noaptea eu să fiu la ea acasă cu cinci pesos, bani gheață È™i plătiÈ›i dinainte. Nici un minut mai devreme, căci copila trebuia să le dea de mâncare fraÈ›ilor mai mici È™i apoi să i culce È™i să se mai îngrijească È™i de maică sa, beteagă din pricina reumatismului. Mai erau patru ceasuri. Pe măsură ce se scurgeau, pieptul mi se umplea de o spumă acră ce nu mă lăsa nicicum să respir. M am străduit zadarnic să mi amăgesc timpul cu îmbrăcatul. Nimic nou, de bună seamă, dacă până È™i Damiana spune că mă îmbrac cu ritualul unui episcop. M am tăiat cu briciul de bărbierit, am fost nevoit să aÈ™tept până se răceÈ™te apa de la duÈ™, încălzită prea tare de soarele ce bătea în È›evi, È™i simplul efort de a mă È™terge cu prosopul m a făcut să năduÈ™esc iar. M am îmbrăcat potrivit norocului din noaptea aceea: costumul de in alb, cămaÈ™a cu dungi albastre cu guler scrobit cu pap, cravata de mătase chinezească, ghetele văcsuite cu È›incvais È™i ceasul de aur cu coroniță, cu lanÈ›ul prins la butoniera reverului. La sfârÈ™it, mi am îndoit înăuntru manÈ™etele pantalonilor, să nu se vadă că sunt cu o È™chioapă mai scund. Am faima de zgârcit, pentru că nimeni nu È™i poate închipui că sunt chiar aÈ™a de sărac locuind unde locuiesc, È™i adevărul e că o noapte ca aceea era cu mult peste mijloacele mele. Din cutia cu economii de sub pat am scos doi pesos pentru plata camerei, patru pentru madamă, trei pentru copilă È™i cinci de rezervă, pentru masa mea de seară È™i alte cheltuieli mărunte. AÈ™adar, cei paisprezece pesos pe care mi i dă ziarul pentru o lună de articole duminicale. I am ascuns într un buzunar secret de la betelie È™i m am parfumat cu pulverizatorul cu apă de colonie marca Lanman & Kemp Barclay & Comp. Atunci am simÈ›it gheara panicii È™i, la primul dangăt de la opt, am coborât pe bâjbâite scările în beznă, năduÈ™ind de spaimă, È™i am ieÈ™it în noaptea strălucitoare a ajunului zilei mele. Se răcorise. Grupuri de bărbaÈ›i singuri discutau È›ipând în gura mare despre fotbal pe Paseo Colón, printre taximetriÈ™tii opriÈ›i în È™ir pe mijlocul străzii. O orchestră de alămuri cânta un vals languros pe aleea străjuită de salcâmi înfloriÈ›i. Una dintre târfuliÈ›ele sărmane care È™i vânează clienÈ›ii în văzul lumii pe Strada Notarilor mi a cerut, ca întotdeauna, o È›igară È™i i am răspuns ca întotdeauna: De când m am lăsat de fumat, se împlinesc azi treizeci È™i trei de ani, două luni È™i È™aptesprezece zile. Trecând prin dreptul Firului de Aur m am privit în vitrinele iluminate È™i nu m am văzut aÈ™a cum mă simÈ›eam, ci mai bătrân È™i mai prost îmbrăcat. Cu puÈ›in înainte de zece, am luat un taxi È™i i am cerut È™oferului să mă ducă la Cimitirul Universal, pentru a nu se È™ti unde mergeam de fapt. S a uitat la mine amuzat prin oglindă È™i mi a spus: Nu mă speriaÈ›i, domnule învățat, să dea Dumnezeu să rămân mai departe la fel de viu ca dumneavoastră! Am coborât împreună în faÈ›a cimitirului, fiindcă el n avea să mi dea restul, È™i am fost nevoiÈ›i să schimbăm la „Mormântul", o bodegă amărâtă unde își plâng morÈ›ii beÈ›ivanii din zori. Când ne am încheiat socotelile, È™oferul mi a spus cât se poate de serios: FiÈ›i cu băgare de seamă, domnule, că acum casa Rosei Cabarcas nu mai e nici pe departe cum a fost. N am putut să nu i mulÈ›umesc, convins, ca toată lumea, că nu există nici un secret sub soare pentru È™oferii de pe Paseo Colón. Am intrat într un cartier de oameni săraci ce n avea nimic comun cu acela pe care îl cunoscusem pe timpul meu. Erau aceleaÈ™i străzi largi cu nisip fierbinte, case cu uÈ™ile deschise, pereÈ›i din scânduri negeluite, acoperiÈ™uri din frunze de palmier È™i curÈ›i cu pietriÈ™. Dar oamenii de acolo își pierduseră tihna. ÃŽn majoritatea caselor se È›ineau petrecerile obiÈ™nuite de vinerea seara, al căror vacarm te făceau să te cutremuri. Oricine putea intra pentru cincizeci de centime la petrecerea care i plăcea mai mult, dar putea foarte bine È™i să danseze pe gratis în curte. Eu mergeam de zor, dornic să mă înghită pământul cu hainele mele de filfizon cu tot, însă nimeni nu m a luat în seamă, în afară de un mulatru slăbănog care moțăia aÈ™ezat în poarta unei case. — Salut, È™efu', mi a strigat vesel nevoie mare, futai plăcut! Ce puteam face altceva decât să i mulÈ›umesc? Am fost silit să mă opresc în trei rânduri să mi trag sufletul înainte de a ajunge în vârful ultimei coaste. De acolo am văzut uriaÈ™a lună de aramă ce se înălÈ›a la orizont È™i, din senin, o urgență a pântecelui m a făcut să mă tem pentru soarta mea, dar nu m a È›inut mult. La capătul străzii, acolo unde cartierul se prefăcea într o pădurice de pomi fructiferi, am intrat în prăvălia Rosei Cabarcas. Nu părea aceeaÈ™i. Fusese madama cea mai discretă È™i tocmai de aceea È™i cea mai cunoscută. O femeie voinică, pe care voiam s o facem sergent de pompieri, punându i pe cap o cunună, atât pentru corpolenÈ›a ei, cât È™i pentru eficienÈ›a cu care stingea focul bărbaÈ›ilor din cartier. Dar singurătatea îi împuÈ›inase trupul, îi zbârcise pielea È™i i ascuÈ›ise vocea cu atâta măiestrie, că părea o copilă bătrână. De pe vremuri nu i mai rămâneau acum decât dinÈ›ii perfecÈ›i, cu unul pe care È™i l îmbrăcase în aur din cochetărie. Þinea doliu strict pentru bărbatul ei, mort după cincizeci de ani de viață împreună, È™i adăugase un soi de bonetă neagră la moartea singurului fiu care o ajuta în afacerile ei dubioase. Doar ochii diafani È™i cruzi îi străluceau, plini de viață, È™i, privindu i, mi am dat seama că nu È™i schimbase firea. Prăvălia avea un bec slab în tavan È™i mai nimic de vânzare prin dulapuri, care nici măcar nu slujeau drept paravan unui comerÈ› în gura mare strigat È™i cunoscut de toată lumea, dar pe care nimeni nu voia să l recunoască. Rosa Cabarcas tocmai servea un client când am intrat pe vârfuri. Nu È™tiu dacă nu m a recunoscut într adevăr sau s a prefăcut doar, ca să păstreze aparenÈ›ele. M am aÈ™ezat pe scaunul de aÈ™teptare până avea să fie liberă È™i am încercat să o recompun în memorie aÈ™a cum fusese. Nu doar o singură dată, pe când amândoi eram încă zdraveni, mă lecuise de spaime È™i ea. Cred că mi a citit gândurile, fiindcă s a întors spre mine È™i m a cercetat cu o privire îngrijorător de scrutătoare. Nu trece timpul pentru tine, oftă cu tristeÈ›e. Eu am vrut s o măgulesc: pentru tine trece, dar spre bine. Serios, mi a zis ea, chiar È›i s a mai înviorat puÈ›in faÈ›a de cal mort. Poate fiindcă mi am schimbat ieslea, i am răspuns È™trengăreÈ™te. S a însufleÈ›it. Din câte mi amintesc, aveai o sculă de condamnat la galere. Cum o duce? M am eschivat: Tot ce s a schimbat de când nu ne am mai văzut e că uneori îmi arde fundul. Diagnosticul ei nu s a lăsat aÈ™teptat: Pentru că nu l foloseÈ™ti. ÃŽl am numai pentru ce l a făcut Domnul, i am răspuns, dar mă ardea într adevăr de multă vreme È™i întotdeauna pe lună plină. Rosa a scotocit prin sertarele vraiÈ™te È™i a desfăcut o sticluță cu o pomadă verde ce mirosea a tinctură de arnică. Să i spui copilei să È›i o ungă cu degeÈ›elul ei aÈ™a, È™i È™i a învârtit arătătorul cu o elocvență neruÈ™inată. I am răspuns că, slavă Domnului, eram încă în stare să mă descurc fără unsori de vraci. Ea mi a zis batjocoritor: Vai, maestre, îți cer iertăciune! Și a trecut la subiect. Copila e în cameră de la ora zece, mi a spus; e frumoasă, curată È™i bine crescută, dar moartă de frică, pentru că o prietenă de ale ei, care fugise cu un stivuitor din Gayra, sângerase preÈ› de două ceasuri până a murit. Dar, mă rog, a încuviinÈ›at Rosa, se înÈ›elege, căci cei din Gayra au faima de a mulÈ›umi È™i măgăriÈ›ele. Și È™i a reluat È™irul: Sărmănica, pe deasupra mai trebuie să muncească È™i cât e ziulica de lungă cosând nasturi într o fabrică. Nu mi s a părut c ar fi o îndeletnicire chiar atât de grea. AÈ™a cred bărbaÈ›ii, mi a replicat ea, dar e mai cumplită decât să spargi piatră. ÃŽn afară de asta, mi a mai mărturisit că i a dat copilei o licoare cu bromură È™i valeriană È™i că acum era adormită. Mi a fost teamă că mila era alt È™iretlic pentru a mări preÈ›ul, însă nu, a zis ea, cuvântul meu e cuvânt. Cu niÈ™te reguli stricte: fiecare lucru plătit aparte, cu bani peÈ™in È™i în avans. AÈ™a a È™i fost. Am urmat o prin curte, înduioÈ™at de chipul ei ofilit È™i de mersul anevoios, cu picioarele umflate în ciorapii de bumbac grosolan. Luna plină prindea să ajungă în mijlocul cerului È™i lumea se vedea parcă scufundată în apă verde. Aproape de prăvălie, se afla un È™opron acoperit cu frunze de palmier pentru chefurile slujbaÈ™ilor de la primărie, cu o mulÈ›ime de taburete din piele È™i de hamacuri atârnate de furci. ÃŽn curtea din spate, unde începea păduricea de pomi fructiferi, era o galerie cu È™ase cămăruÈ›e de chirpici netencuite, cu plase de sârmă împotriva țânÈ›arilor la ferestre. Singura ocupată era în penumbră, iar Toña La Negra cinta la radio un cântec de dragoste nefericită. Rosa Cabarcas a răsuflat adânc: Boleroul e viaÈ›a. Eu eram de aceeaÈ™i părere, dar până astăzi nu m am încumetat s o scriu. Ea împinse uÈ™a, intră o clipă È™i ieÈ™i îndată. E tot adormită, spuse. Ai face bine s o laÈ™i să se odihnească atât cât simte nevoia, noaptea ta e mai lungă decât a ei. Eu eram zăpăcit: Ce crezi că trebuie să fac? Știi tu ce să faci, mi a răspuns ea cu o blândeÈ›e deplasată, nu degeaba eÈ™ti învățat. S a întors cu spatele È™i m a lăsat singur cu spaima mea. N aveam scăpare. Am intrat în cămăruță cu inima bătându mi nebuneÈ™te È™i am văzut o pe copila adormită, goală È™i neajutorată în uriaÈ™ul pat închiriat, aÈ™a cum o făcuse maică sa. Zăcea pe o parte, cu faÈ›a spre ușă, luminată din tavan de un bec puternic ce scotea în evidență toate amănuntele. M am aÈ™ezat s o contemplu de pe marginea patului, subjugat de vraja celor cinci simÈ›uri. Era oacheșă È™i caldă. O supuseseră la un regim de igienă È™i înfrumuseÈ›are ce n a neglijat nici puful care i mijea la pubis. ÃŽi ondulaseră părul È™i avea la unghiile de la mâini È™i de la picioare un lac natural, dar pielea de culoarea melasei se vedea aspră È™i julită. Sânii de curând iviÈ›i păreau încă de băieÈ›el, dar se simÈ›eau împinÈ™i de o energie secretă, gata să se dezlănÈ›uie. Partea cea mai frumoasă a trupului ei erau picioarele mari cu care, de bună seamă, pășea tainic, cu degete lungi È™i sensibile ca alte mâini. Era umedă de o sudoare fosforescentă, în pofida ventilatorului, iar căldura devenea insuportabilă pe măsură ce noaptea înainta. Era cu neputință să È›i imaginezi cum arăta în realitate faÈ›a vopsită grosolan, sub stratul dens de pudră de orez cu două pete de fard pe obraji, cu gene false, sprâncenele È™i pleoapele parcă date cu negru de fum È™i buzele mărite cu ruj ca ciocolata. ÃŽnsă fardurile nu reuÈ™eau să i ascundă trăsăturile: nasul mândru, sprâncenele împreunate, buzele îmbietoare. Mi am zis: un tăuraÈ™ fraged gata de luptă. La unsprezece, m am dus, ca de obicei, la baie, unde se aflau, pe un scaun, hainele i de fată nevoiașă, împăturite cu grijă de bogătană: o rochie de stambă imprimată cu fluturi, niÈ™te chiloÈ›i galbeni de barchet È™i sandale de sfoară de agavă. Peste haine era o brățară ieftină È™i un lănÈ›iÈ™or foarte fin cu un medalion cu Fecioara. Pe poliÈ›a chiuvetei, o poÈ™etă cu un ruj, o cutiuță de farduri, o cheie È™i niÈ™te monede mărunte. Totul atât de ieftin È™i de uzat, că nu mi am putut imagina pe nimeni atât de sărac ca ea. M am dezbrăcat È™i mi am aranjat hainele cum am putut mai bine pe umeraÈ™, ca să nu È™ifonez mătasea cămășii È™i dunga pantalonilor de in. Am urinat în closetul cu lanÈ›, aÈ™ezat precum m a învățat de mic copil Florina de Dios, pentru a nu stropi marginea vasului È™i, chiar È™i acum, lăsând modestia la o parte, cu un È™uvoi năvalnic È™i neîntrerupt, de mânz sălbatic. ÃŽnainte de a ieÈ™i, m am apropiat de oglinda chiuvetei. Calul care m a privit de acolo nu era mort, ci lugubru È™i avea o gușă ca un papă, pleoapele umflate, iar coama care fusese odinioară chica mea de muzician era acum rărită. — La naiba – i am zis – ce pot să fac dacă nu È›i sunt pe plac? Străduindu mă să n o trezesc, m am aÈ™ezat gol pe pat È™i am cercetat o puÈ›in câte puÈ›in, căci vederea mi se deprinsese cu amăgirile luminii roÈ™iatice. Mi am plimbat vârful arătătorului de a lungul grumazului năduÈ™it È™i toată fiinÈ›a i s a înfiorat lăuntric, precum un acord de harfă, întorcându se spre mine cu un fornăit ce m a învăluit în aburul răsuflării ei acriÈ™oare. Am strâns o de nas cu degetul mare È™i arătătorul, È™i ea s a scuturat, È™i a ferit capul È™i mi a întors spatele fără să se trezească. Am încercat să i desfac picioarele cu genunchiul, îmboldit de o ispită neprevăzută. La primele două tentative s a împotrivit cu pulpele încordate. I am cântat la ureche: „Patul Delgadinei de îngeri e străjuit". S a destins puÈ›in. Un curent fierbinte mi a urcat prin vene È™i lenta mea vietate ieÈ™ită la pensie se trezi din somnul ei prelung. Delgadina, sufletul meu, am implorat o cu jind. Delgadina. Ea scoase un geamăt sumbru, scăpă dintre coapsele mele, îmi întoarse spatele È™i se strânse ca un melc în căsuÈ›a lui. Licoarea cu valeriană a fost pesemne la fel de eficace pentru mine ca È™i pentru ea, fiindcă nici ea, nici altcineva n a pățit nimic. Dar nu mi a păsat. M am întrebat la ce bun s o deÈ™tept, aÈ™a umilit È™i trist cum mă simÈ›eam È™i rece ca un chefal. Limpezi, necruțătoare, răsunară atunci clopotele vestind miezul nopÈ›ii È™i începură zorii zilei de 29 august, ziua martiriului Sfântului Ioan Botezătorul. O ființă omenească plângea în hohote pe stradă È™i nimeni n o lua în seamă. M am rugat pentru ea, dacă avea nevoie de aÈ™a ceva, dar È™i pentru mine, în chip de mulÈ›umire pentru darurile primite. „Nimeni să nu se amăgească la gândul că va dura ce È™i doreÈ™te mai mult decât tot ce a fost." Copila gemu prin somn È™i m am rugat È™i pentru ea: „Căci toate s sortite să treacă pe astă lume". Apoi am stins radioul È™i lumina, să dorm. M am trezit în revărsatul zilei, fără să mi amintesc unde mă aflam. Copila dormea mai departe cu spatele la mine, ghemuită ca un făt. Am avut senzaÈ›ia neclară că o simÈ›isem sculându se în beznă È™i că auzisem apa trasă la baie, dar se putea prea bine să fi visat. A fost ceva nou pentru mine. Nu cunoÈ™team vicleÈ™ugurile seducÈ›iei È™i veÈ™nic îmi alesesem la întâmplare iubitele de o noapte, mai curând luându mă după preÈ› decât după farmecele lor, È™i făcusem dragoste fără dragoste, pe jumătate îmbrăcaÈ›i, de cele mai multe ori, È™i întotdeauna pe întuneric, pentru a ne închipui că suntem mai buni. ÃŽn noaptea aceea am descoperit plăcerea de necrezut de a contempla trupul unei femei adormite fără îmbol direa dorinÈ›ei sau opreliÈ™tile pudorii. M am sculat la cinci, îngrijorat din pricina articolului meu duminical care trebuia să fie pe masa redacÈ›iei înainte de douăsprezece. Mi am uÈ™urat pântecele punctual, încă stăpânit de ceea ce răscolea în mine luna plină È™i, când am tras apa, am simÈ›it că necazurile mele din trecut au pierit È™i ele, scurgându se în canal. Când m am întors în cameră, proaspăt È™i îmbrăcat, copila dormea cu faÈ›a în sus în lumina împăciuitoare a răsăritului, de a curmeziÈ™ul pe pat, cu braÈ›ele desfăcute în cruce È™i stăpână absolută a fecioriei sale. Domnul să È›i o păstreze, i am zis. I am pus pe pernă toÈ›i banii È™i mi am luat rămas bun pentru totdeauna cu o sărutare pe frunte. Casa, ca orice bordel în zori, era tot ce poate fi mai aproape de paradis. Am ieÈ™it pe poarta dinspre pădurice să nu întâlnesc pe nimeni. Am început să simt, în bătaia soarelui dogoritor din stradă, povara celor nouăzeci de ani, È™i să socotesc minut cu minut clipele nopÈ›ilor pe care le mai aveam până va fi să mor. |
index
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy