agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-04-19 | [This text should be read in romana] | Submited by Yigru Zeltil
o sticlă de porto și un banjo
trupeșe gutui din Van Gogh pe o masă inima în topire lămpile - ăst han troienit pe-o vâlcea din Tyrol - unde sunt palmierii și nisipurile prospectele de călătorii a fost de ajuns ca un tren s-o ia razna de șine am făcut 8 km noaptea pe jos viforul era un matelot în ștreanguri tovarășii mei din tren erau iugoslavi niște studenți vorbeau de ciorba lor de sfeclă vorbele noastre erau păsări moarte de ger o sticlă și un banjo pe perete - fiică a hangiului accent austriac arbust din Adlersberg fruct de zăpadă cutezanță de a te pârgui printre catastrofe țâșnire a gleznelor ghicesc acolo pielea ta tulbure ca o privire inima mea sau pendula drăguțul tău ce ți l-aș lua-n cuțit n-am omorât niciodată pe nimeni alcoolul mi se urcă la cap sau gleznele tale nimeni nu e scutit de accident noapte fără cămașă pe ea pe acoperișul zgâlțâit păsări din mările australe poate nițel prea albe ești atât de singur încât ți-ai uitat rolul despre ce voiai oare să vorbești pământul se clatină iată că el deja îți strigă-n trup - o sticlă și-un banjo și-această voce a nimănui acolo-i trecutul meu cu care nu mai am ce să fac sângele lui ciuruiește zăpada - e-un înecat ce nu mai vrea să-l scoți la mal privire de sus, în care păsările se rotesc de și-ar pierde acolo capul - liniște s-o tai cu diamantul timpul parcă dă cu banul în gol pe stâncile devenirii stau ciute suspendate nu se trăiește-aici decât din vânătoare nu se moare de întâmplare de pahar sau neprihănire de poveri sau măciucă toate drumurile sunt megafoane fiece piatră un sertar ce deschide-un abis nu vrei să vii cu mine în Montmartre e tot un tyrol pentru turiști englezi vino vom deschide un bar american în care vom asculta cântecul de cocteiluri încăierările se vor lăsa cu morți gusta-vei din scârba numită plăcere ne-om bate pentru frumusețea-ți perfidă și castă surâsul tău o să presare morți fiică de hangiu accent austriac care păstrezi pe chip un nu știu ce din alpi și până și-n obraji această fericire ce emană dintr-o butelcă și dintr-un banjo. (traducere de Ștefania Mincu, din ant. Avangarda literară românească, ediția a 3-a, 2006, Pontica)
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy