agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-03-09 | [This text should be read in romana] | Submited by Ela Covaci INFERNUL CANTUL I PROLOG LA DIVINA COMEDIE Dante, rătăcind într-o pădure întunecoasă, ajunge la poalele unui deal. Cele trei fiare. ApariÈ›ia marelui poet latin Virgiliu. Convorbirea dintre cei doi poeÈ›i. începutul călătoriei. Spre-amiaza vieÈ›ii1 noastre muritoare ajuns, într-o pădure-ntunecoasă2 mă rătăcii3 pierzând dreapta cărare4. Nu-i chip să spun, căci prea cumplit m-aj È™i mă-nfioară gândul ei, ce cruntă mă-mprejmuia, ce-adâncă È™i stufoasă. Nici moartea în durerea ei n-o-nfruntă; dar până-a spune ce mi-a fost spre bine, de celelalte, amintire, cântă. Intrai în codru fără-a È™ti de mine, căci somnu5-în vine mi-l simÈ›eam cum cură, când m-abătui din calea de lumine. Ci-odată-ajuns întreg pe-o curmătură6 de deal, unde sfârÈ™ea cumplita vale ce-nspăimântase biata mea făptură, privii în sus È™i coasta pân' la poale i-o-ntrezării-mbrăcată-n blânda rază7 a celui ce ne-arată dreapta cale. Pieri atunci fiorul mut de groază ce-n piept mi se-ncuibase cu-nserarea È™i noaptea-ntreagă8 mă È›inuse-n pază. Și ca È™i cel9 ce,-ajuns la mal, suflarea È™i-o trage greu È™i simte-n piept balsam când vede-n urmă cum se zbate marea, aÈ™a È™i eu, ce încă-n gând fugeam, privii-ndărăt pădurea de strigoi din care-n veci ieÈ™it-a viu vreun neam. Și stând o vreme,-am apucat apoi să urc pe coasta neumblată,-arare, proptit în mers pe talpa dinapoi10. Și iată dintr-o dată pe cărare văzui săltând o panteră1' uÈ™oară, cu păr bălÈ›at pe trup È™i mădulare. Nu se clintea, ci-n faÈ›a mea sprinÈ›ară sălta pe loc È™i mă privea semeață, că m-aÈ™ fi-ntors dac-ar fi fost spre seară. Ci-albea pe cer12 o altă dimineață È™i soarele urca cu-aceleaÈ™i stele ce-l însoÈ›eau când cel ce-mparte viață îl zămisli pre dânsul È™i pre ele; ai zilei zori13 È™i dulcea primăvară aripi dădură-ncredințării mele că voi scăpa de-mpestriÈ›ata fiară; dar nu-ntr-atât ca spaima să-mi dezică un leu14 ivit, cu ascuÈ›ită gheară. Părea că sare È™i-ntr-adins ridică fiămându-i bot încercuit cu-oÈ›ele, că È™i văzduhul tremura de frică. Și o lupoaică15 numai os È™i piele, muncită-n trup de mii de pofte slute, ce multe neamuri a-ndemnat la rele, sări È™i ea uÈ™oară-n pas È™i iute, încât pierdui nădejdea mea cea bună de-a-ajunge-n vârf pe culmile pierdute16. Și ca È™i cel ce bucuros adună, È™i-apoi, de-È™i pierde-avutul, mult suspină È™i-amarul strâns în lacrimi È™i-l răzbună, la fel pe mine sluta-n trup jivină mă-ndurera, căci mă-mpingea nevrut pe unde-n veci n-a răzbătut lumină17. Și-n timp ce stăm È™i mă credeam pierdut, îmi apăru un chip de om 'nainte, părând că-i mut18 de lung ce-a fost tăcut. Când îl văzui, strigai ca scos din minte: „Oricine-ai fi, făptură-adevărată ori umbră,-am zis, ajută-mă, părinte!" „Nu-s om, răspunse, dar am fost odată; părinÈ›i19 lombarzi m-au zămislit din lut È™i-s mantovan20 de mamă È™i de tată. DeÈ™i târziu, sub Iuliu21 m-am născut È™i-o viață-n Roma sub August am stat, dar numai zei ce mint22 am cunoscut. Poet am fost23 È™i-n lume l-am cântat pe cel purces24 din Troia-n drum pe mare, când mândrul Ilion s-a fost surpat. Ci tu pe-aici de ce te-mbii-n pierzare? De ce nu urci pe piscu-n zări durat, ce-i pururi vechi izvor de desfătare?" „Virgil eÈ™ti oare?25 Șipot nesecat, Din care-n val cuvântul tău se-mparte?" cu sfiiciune mă rostii-ncurcat. „Poet divin, lumină fără moarte, m-ajute-n grai iubirea-n veci fierbinte cu care pururi È›i-am citit din carte. Tu mi-eÈ™ti maestru È™i tot tu părinte, È™i de-s vestit, tu m-ai deprins, cu-a tale, să-ncheg în vers măiestrele cuvinte. PriveÈ™te fiara26 ce m-a-ntors din cale, slăvite domn, È™i-alung-o de la mine, căci mă-nfior din creÈ™tet până-n poale." „Pe alte căi să mergi È›i se cuvine, grăi văzând că mă îneacă plânsul, de vrei să scapi de-a codrului desime. Căci astă fiară, adăugă tot dânsul, când vede-un ins, cum stă mereu la pândă, de-i taie calea,-nfige colÈ›ii într-însul. E rea din fire È™i mereu crescândă o mistuie o foame grea, străbună, È™i-abia mănâncă, e din nou flămândă27. Cu multe fiare28-n lume se-mpreună È™i multe-or fi, până va fi să vie copoiu29-ales ce-n chin va s-o răpună. El nu din glii va strânge avuÈ›ie, ci va răzbi cu dragostea È™i mila, iar È›ara sa-ntre Feltre-are să fie. Doar el va izbăvi de rău umila Italie30, pentru care, cum se spune, murit-au Turnus, Niso È™i Cammilla. Doar el pe goană fiara rea va pune, zvârlind-o-n iad pe văi pustii È™i seci, de unde pizma-a-azmuÈ›it-o-n lume. 10 Pe urma mea, spre-a ta scăpare deci, alungă-È›i paÈ™ii È™i la drum porneÈ™te, iar eu te-oi duce către loc de veci31. Acolo jos vei auzi cum creÈ™te suspinul gloatei ce-n tumult pestriÈ› a doua moarte32 hohotind cerÈ™eÈ™te. Și-ai să mai vezi pe cei ce-s mulÈ›umiÈ›i33 să ardă-n foc, căci È™i de-au fost miÈ™ei, nădejde trag s-ajungă fericiÈ›i. Iar de vei vrea să urci È™i tu la ei, mai demnă ființă34 paÈ™ii tăi vor duce È™i-am să te las plecând în grija ei; căci Domnul nostru ce-a murit pe cruce, fiind eu potrivnic la preasfânta-i lege, nu vrea prin mine drumul tău s-apuce. El pretutindeni pe pământ e rege, dar sfântul scaun în ceruri sus È™i-l are; ferice-s cei ce-n preajmă È™i-i alege!" I-am spus atunci: „Pe Dumnezeul care n-a fost al tău, dar îl râvneÈ™ti delung, m-ajută tu să scap de la strâmtoare È™i du-mă-astfel încât curând s-ajung la sfântul Petru35 È™i pe unde spui că-i plin de duhuri36 care pururi plâng." Pornii atunci È™i eu pe urma lui. 11 CANTUL II InvocaÈ›ia către muze. Șovăirea lui Dante, dojana È™i îndemnurile lui Virgiliu. Rugămintea Beatricei. înspre poarta Infernului Era-n amurg1; ziua murea cu greu È™i faptul serii dăruia cu pace a lumii trudă; singur eu, doar eu, mă pregăteam cărare lungă-a face È™i-a-nfrânge mila, È™i-a răzbi durerea pe care acum din minte2 le-oi desface. O, Muze3,-o geniu, ajutaÈ›i-mi vrerea È™i tu, o minte , care-ai scris È™i crezi câte-ai văzut5, aici să-È›i văd puterea! „Poete,-am spus, să nu mă-ncredinÈ›ezi preaînaltei căi6, până ce-ntâi nu-ncerci puterea mea, ca-n mine să te-ncrezi. Tu povesteai cum cel urât de greci, părintele lui Silv7, cu dinadinsul ajuns-a viu în lumea cea de veci. Dar dacă cel ce-a zămislit8 cuprinsul l-a-ngăduit, s-a dovedit cuminte, de stai să judeci ce-a purces9 dintr-însul; căci el fu pus să È™adă ca părinte al Romei È™i-al imperiului lumesc în Empireu10 cu duhurile sfinte; iar Roma È™i imperiul strămoÈ™esc au fost alese drept lăcaÈ™ din care urmaÈ™ii lui sân Petru" păstoresc. 12 l Și cum spuneai, în lăudata-i cale văzu minuni ce dobândiră sorÈ›i victoriei lui12 È™i mantiei papale. A fost È™i sfântul Pavel13 printre morÈ›i spre-a strânge-ndemn credinÈ›ei ce-ntăreÈ™te È™i ne deschide a mântuirii porÈ›i. Dar eu14 la ce? Și cine mă-nvoieÈ™te? eu nu-s Enea È™i nici Pavel; demn nici eu, nici nimeni nu mă socoteÈ™te. Iar de mă-ncumet totuÈ™i, mă cam tem că-i nebunească fapta mea; pierdut, pe tine, tată'5,-n ajutor te chem." Și ca È™i cel ce nu mai vrea ce-a vrut È™i prins în mreji de gânduri noi, obscure, deoparte dă ce-a vrut mai la-nceput, aÈ™a È™i eu sub poala coastei sure16 tot cumpănind, îmi mistuii pornirea17 ce dintru-ntâi lăsasem să mă fure. „De nu mă-nÈ™el18 È™i de È›i-am prins gândirea, măreaÈ›a umbră începu să zică, o teamă lașă È›i-a cuprins simÈ›irea. Fiorul ei pe oameni nu-i ridică spre fapte mari, ci curmă îndrăzneala, ca fiarei când de umbra ei i-e frică. Dar am să-È›i spun, ca să-È›i alungi sfiala, de ce-am venit È™i cum am plâns atunci când prima dată È›i-am aflat greÈ™eala'9. Eu stăm în Limb20 printre bătrâni È™i prunci, când mă chemă o doamnă21 blândă-n fapte, frumoasă-atare22, că-i cerui porunci. 13 Ochii-i sclipeau ca două stele-n noapte È™i prinse-a zice cu cerescu-i glas, amestec pur de cântec È™i de È™oapte: «O, mantovane, suflet demn23, ce-ai mas vestit în lume, deÈ™i plângi cu morÈ›ii, È™i-a cărui faimă creÈ™te pas cu pas, cel ce-mi fu prieten mie doar, nu sorÈ›ii, se zbate singur în pustiu, sleit È™i dă-napoi învins de spaima morÈ›ii. De aceea zic, mă tem24 c-a rătăcit È™i că-ndeajuns nu m-am vădit grăbită la câte-n cer de dânsu-am auzit. Te du dar tu; cu vorba-È›i măiestrită25 È™i tot ce crezi că de-al său bine-i demn, ajută-l tu, să nu mai fiu mâhnită. Surit Beatrice26 eu, care te-ndemn; cobor de unde-a mă reîntoarce vreu È™i m-am pornit la al iubirii semn. Când voi ajunge la stăpânul meu nu voi uita să laud a ta purtare27.» Tăcu apoi È™i-am prins a zice eu: «Domniță a virtuÈ›ii28, tu, prin care se-nalță omul mai presus È™i-i smult din cerul lunii ce se-nvârte arare29, mi-e atât de drag porunca30 ta s-ascult, că È™i cu alta de pe-acuma mă-nvoi: vorbeÈ™te doar; nu-i lipsă de mai mult. Ci cum nu pregeÈ›i să cobori la noi din locul sfânt ' din care spui că vii È™i-unde tânjeÈ™ti să te întorci 'napoi?» 14 «De vrei să È™tii cu de-amănunt, grăi, am să-È›i răspund de ce m-am rupt din soare È™i fără frică mă pogor aci. Te teme doar de-acele lucruri care îl pierd pe om È™i-È™i fac din rău un È›el; de alte nu, căci nu-s vătămătoare. Pe mine Domnul m-a făcut astfel c-al vostru iad32 să nu mă poată-nfrânge È™i nici văpaia ce țâșneÈ™te-n el. Prea bună-n cer o doamnă33-amarnic plânge de pasul greu spre care drum îți cei; doar ruga ei judeÈ›ul aspru-l34 frânge. Ea pe Lucia35 o chemă, È™i ei îi spuse blând: Cel ce se-nchină È›ie te cheamă-n gând. în paza ta să-l iei. Vrăjmașă-a suferinÈ›ei pururi vie, veni Lucia pogorând pe dată pe unde stăm cu ninsa-n păr Rahie36. Și: Beatrice, laudă-n cer, curată, de ce n-ajuÈ›i, grăi, pe cel ce-n lume de dragul tău s-a dezlipit de gloată37? N-auzi cum plânge38 È™i te cheamă-anume, luptând cu moartea39 într-adins ivită pe-un râu40 mai aprig decât marea-n spume? N-a fost atunci făptură mai grăbită folos să-È™i cate, de ce-i rău să fugă, ca mine când, din lumea mea-nsorită m-am pogorât, la-a ei preasfântă rugă, încrezătoare în vorba ta, ce jos È›i-adună fală41 È™i pe mulÈ›i subjugă.» 15 Și-astfel zicând42, obrazul ei frumos, scăldat în lacrimi, È™i-l feri de mine È™i plânsul ei mă-mpinse mai vârtos. Urmându-i vrerea, am venit la tine È™i te-am scăpat de-nverÈ™unata fiară, ce nu-È›i da pas să urci pe culmi senine. Ce ai acum? De ce te-mpiedici iară? Ce griji aduni în pieptul tău mocnite È™i nu cutezi, È™i teama te-mpresoară, când È™tii că-n cer trei doamne fericite te ocrotesc la curÈ›i de slăvi43 È™i soare È™i vorba mea doar bine îți promite?" Ca florile44 ce-atinse de răcoare tânjesc, ci-n zori, sub ploaia de Iumine, se-nalță drept pe lujere uÈ™oare, la fel curajul se trezi în mine, È™i-atare râvnă mă-ntări È™i-ardoare, că vorbele-mi țâșniră tari È™i pline: „O, negrăit de bună-i doamna care45 m-ajută-n cer È™i tu, ce te supui poruncii ei, fără s-aÈ™tepÈ›i rugare. Tu mi-ai sădit în suflet dor să sui È™i-atare vorbe-ai revărsat È™uvoi, că m-ai întors la vrerea mea dintâi46. Un singur dor ne mână pe-amândoi, tu călăuz47, stăpâne È™i maestre. PorneÈ™te!"-am zis È™i-n urma lui apoi mă-ncredinÈ›ai cărărilor silvestre48 16 CANTUL III Poarta Infernului. Pedeapsa celor È™ovăielnici. LuntraÈ™ul Infernului, Caron. Trecerea fluviului infernal Aheronul. „Prin mine1 treci spre locul de durere, prin mine treci spre veÈ™nica jelire, prin mine treci spre gloata care piere. Mi-a fost dreptatea-ndemn spre făurire: puterea2 sfântă m-a zidit, instanță în cer, suprema minte È™i iubire. Etern trăiesc3 È™i câte sunt substanță 'naintea mea etern au fost create. Voi, ce intraÈ›i4, lăsaÈ›i orice speranță." Aceste versuri le-am văzut săpate în dâre-ntunecate5 sus, pe-o poartă, È™i „Doamne,-am zis, ce vorbe-nfricoÈ™ate". Ci el, ce-a toate fu-nvățat de soartă, „Alungă, zise, îndoieli amare È™i orice spaimă să tânjască moartă. Noi am ajuns lăcaÈ™ul trist în care vedea-vei umbre ce-n canon se-adună, căci È™i-au pierdut lumina minÈ›ii6-aoare." Zâmbind apoi mă prinse blând de mână7 È™i, dăruindu-mi noi puteri să mâi, mă duse-n lumea tainelor stăpână. Acolo8 lacrimi È™i oftat văzui cutremurând văzduhul stins de stele, încât È™i eu am lăcrămat dintâi. 17 De-a valma graiuri, bocet surd, scrâșnele, sudălmi È™i vaier împletindu-È™i cântul, plesnite palme, tânguiri de jele fierbeau în zvon de clocotea pământul È™i se roteau prin pâcla grea È™i groasă, precum nisipul când îl umflă vântul. Cu fruntea-ncinsă de orori È™i roasă: „Maestre,-am zis, cu cine-s cei ce-ncoace durerii pradă într-atât se lasă?" „Se zbate astfel È™i-n neputință zace mulÈ›imea9 celor, zise el, ce-n viață nici rău, nici bine n-au cătat a face. Cu ei deolaltă să tânjească-nvață spurcaÈ›ii îngeri10 ce-n credință-obÈ™tească nu s-au unit, nici n-au trădat pe față. I-alungă cerul" ca să nu-È™i È™tirbească sclipirea lui, dar nici în iad nu-i È›ine, ca nu cumva cei răi să se mândrească." „Maestre,-am zis, ce chin È™i ce suspine le scurmă pieptul de tânjesc a moarte?" „Am să-È›i răspund, grăi Virgil spre mine. Nădejdea morÈ›ii12 nu-i alină-n parte È™i traiul mort pe care-l duc i-apasă, încât pizmaÈ™i sunt de-orice altă soarte. De ei pe lume nimănui nu-i pasă: nici milă n-au È™i nici dreptate scut; de-ajuns13 ne-au fost: te uită doar È™i-i lasă." Și eu privind o flamurăl4-am văzut ce-atât de iute se rotea purtată, de parc-odihna-n veci n-a cunoscut. 18 Și-atât amar de lume-nfrigurată venea pe urma ei, cât n-am crezut că poate moartea secera vreodată. Pe mulÈ›i din ei, privind, i-am cunoscut È™i mai la urmă È™i pe cel15 ce-n căi greÈ™ite-umblând, de Sfântul Scaun s-a rupt. Și-am priceput16 atunci c-am dat de răi, de răii a căror ceată s-a certat È™i cu Hristos, È™i cu vrăjmaÈ™ii săi. Ei, care-n veci n-au fost cu-adevărat, se țâră goi È™i hărÈ›uiÈ›i din dos de muÈ™te mari È™i viespi cu trup vărgat. Și pe obraji li se scurgea vâscos, cu lacrimi dres, un sânge gros, fierbinte, ce miÈ™unau pe jos. sorbit de vermi17 L Văzui apoi privind tot înainte mulÈ›ime deasă lângă-un râu18, pe-o clină È™i-am spus atunci: „îndură-te, părinte, È™i spune-mi cine sunt cei ce suspină È™i ard de zor să treacă grabnic valea, precum zăresc prin geana de lumină19". „Vei È™ti-n curând, răspunse el, când calea o vom răzbi È™i afla-vom È™ezământ la Aheron, cel înfrățit cu jalea." Atunci, tăcut, cu ochii la pământ, spre-a nu-l mâhni cu vorba mea20 curioasă, pornii spre râu, fară-a grăi cuvânt. Și iată-n zări, pe-o luntre pântecoasă, venea spre noi un moÈ™21 cărunt la pleată, strigând: „Vai È›ie22, tagmă păcătoasă! 19 Tu n-ai s-ajungi la ceruri niciodată; pe cel'lalt țărm am să te duc, să È™tii, în pururi noapte,-n foc23 È™i ger deodată. Iar tu24, ce viu te-ai adunat aci cu morÈ›ii, lasă-i cu-a lor strâmbă soarte." Iar când văzu că-s neclintit, grăi: „Pe alte căi25 vei trece peste moarte, pe alt liman de ape vei umbla È™i lină luntre26 fi-va să te poarte." Și-atunci Virgiliu: „Caron, nu striga, căci cele vreri ce fură în ceruri scoase sunt legi aici27. Mai multe nu-ntreba." Tăcu arunci din fălcile-i bărboase luntraÈ™ul sur al mlaÈ™tinii fierbinÈ›i cu ochii-ncinÈ™i2 de flăcări sclipicioase. Când l-auziră29, ca ieÈ™iÈ›i din minÈ›i, trudiÈ›i È™i goi, toÈ›i cei sortiÈ›i nefiinÈ›ii, schimbară feÈ›e clănțănind din dinÈ›i. Pe Dumnezeu deolaltă cu părinÈ›ii îl blestemau, È™i neam, È™i veac, È™i È›ară, È™i ceasul rău, È™i locul suferinÈ›ii. Plângând apoi amarnic, se-adunară pe malul silnic care-adună gloata acelor morÈ›i întru blestem È™i-ocară. Iar Caron, cel cu jar în ochi, stă gata, le face semn È™i-i strânge în pâlc, flămând, plesnindu-i pe cei leneÈ™i cu lopata. Precum când30 toamna, prin copaci suflând, despoaie crengi, È™i frunza ruginită la poala lor se-adună rând pe rând, 20 aÈ™ijderi È™i sămânÈ›a urgisită31 a lui Adam în luntrea grea se-adună, la câte-un semn, ca pasărea momită. Pornesc apoi plutind pe unda brună32 È™i nici n-ajung pe celălalt ponor, că malu-i plin È™i alte voci răsună. „Cei învrăjbiÈ›i cu Dumnezeu, când mor, grăi Virgil, s-adună aci-n neființă, de oriÈ™iunde ar fi neamul lor. Ei se grăbesc pe cât le stă-n putință să treacă râul, căci Cel drept i-alungă È™i teama33 lor o schimbă în dorință. N-a fost pe-aicea suflet drept s-ajungă; bătrânul Caron34, află dar È™i-nvață, dreptate avu de tine să se plângă." Abia sfârÈ™i, că valea prinsă-n ceață se scutură cu-atâta zdrob È™i avânt, că simt È™i-acum35 sudorile pe față. Stârni apoi țărâna plânsă vânt36 È™i fulgeră văpaie37 ca de sânge, încât pierdui simÈ›irea mea È™i frânt căzui, cum cel pe care somnu-l frânge. 21 CANTUL IV Primul cerc: Limbul. PoeÈ›ii antici È™i Dante. Castelul înÈ›elepÈ›ilor. Din somnu-adânc mă smulse1 fără milă un tunet2 greu ce-mi bubuia în È›eastă, È™i ca È™i cel trezit din somn în silă, sării-n picioare È™i-mprejur, pe creastă, rotii privirea ca să È™tiu ce hat È™i loc anume pe sub noi adastă. Eram pe-un mal, pe malul blestemat al văii-adânci ce-adună, pântecoasă, ecouri lungi de vaier necurmat. Atât era de neagră È™i ceÈ›oasă, încât zadarnic scormoneam afund, căci nu zăream nimic prin pâcla groasă „Să coborâm, grăi Virgil, spre fund", È™i alb ca ceara3 adăugă: „învață să-mi calci pe urme4 È™i să-mi fii secund". Ci eu, citindu-i grija-nscrisă-n față: „Au cum să vin, când însuÈ›i tu te temi, tu ce la greu mi-ai fost mereu povață?" „Durerea lor, a umbrelor ce gem, pe chip, grăi, nu teamă-mi zugrăveÈ™te, ci milă doar5, pe care spaimă-o chemi. Să mergem6 dar; drum lung ne îmboldeÈ™te." Și ne pornirăm pe cărări cumplite spre primul brâu7 ce-abisul îngrădeÈ™te. 22 Aici, cum pricepui din auzite, vuia văzduhul nu de plâns hain, ci doar de tânguiri neostoite, iscate din durerea fără chin8, ce osândeÈ™te prunci, bărbaÈ›i, femei, de care pururi locu-acela-i plin. Grăi Virgil: „De ce nu-ntrebi de ei?9 Mi-e drag să È™tii de ce plătesc tribut È™i-am să È›i-o spun, căci sunt ortaci de-ai mei. Ei n-au păcat; dar binele făcut e gol, căci n-au botezul priincios ce-i poarta legii-n care-ai fost născut. Trăind deci înaintea lui Hristos, nu l-au slăvit pe cel ce sus dezmiardă; È™i eu mă număr10 printre cei de jos. Atât a fost de-ajuns ca să ne piardă È™i-osânda vrea ca dorul de iertare fără nădejde pururi să ne ardă." Când l-auzii, cuprins fui de-ntristare", căci mulÈ›i aleÈ™i pe-al Limbului cuprins văzui È™ezând ca piatra-ntre hotare12. „Maestre drag, să-mi spui cu dinadins, grăit-am eu, râvnind să prind putere13 întru credinÈ›a ce greÈ™eala-a-nvins, prin forÈ›a lui sau prin a altui vrere ieÈ™it-a duh din Limb descătuÈ™at?" Iar el, ghicind ce-ascunsa-mi vorbă cere: „Pe-aici, răspunse, eram nou intrat14, când coborî un sol15 pe unde stăm, cu semnul biruinÈ›ii-ncununat. 23 El luă cu sine umbra lui Adam16, pe Moise-l luă, cu legea lui cinstită, îl luă pe Abel, Noe È™i-Abraham, pe David17 cel cu lira iscusită, pe Israel cu cei de-un neam È™i-un nume, È™i cu Rahira18 îndelung râvnită È™i pe-alÈ›ii mulÈ›i; dar vreau să È™tii anume că n-au fost duhuri până-atunci sortite s-ajungă-n cer, venind din acea lume." DeÈ™i vorbea, noi nu stăm pe tânjite, ci străbăteam pădurea deasă19 foarte, pădurea zic, de umbre îndesite. N-am mers prea mult È™i nici eram departe de Aheron, când foc văzui20 în zare, ce lumina din noapte-o bună parte. Și fără-a fi aproape, prin lucoare zării un pâlc de înÈ›elepÈ›i, regeÈ™te È™ezând la sfat cu toÈ›ii pe-o cărare. „O, tu, cu care È™tiinÈ›a se mândreÈ™te21, au cine-s cei a căror glorie, spune, de starea celorlalÈ›i îi osebeÈ™te?" Și dânsul către mine: „-A1 lor renume ce È™i-azi răsună pe pământ, la voi, le dobândeÈ™te har22 È™i-n astă lume". Și-ntre-acestea-un glas23 rosti spre noi: „SlăviÈ›i poetul veÈ™nic24; duhul lui plecat de-aici se-ntoarce înapoi". Și când tăcu, patru-nÈ›elepÈ›i văzui, È™i nu părea că pe-al lor chip domneÈ™te nici bucuria, nici tristeÈ›ea25. Vrui 24 să-ntreb de ei, dar domnul meu: „PriveÈ™te spre cel ce poartă spadă26 de oÈ™tean È™i ca un rege-n fruntea lor pășeÈ™te. El e Homer, poetul suveran, Horatiu27 cel'lalt, cântăreÈ› vestit, Ovid 8 al treilea È™i-ultimul Lucan29. Și chiar dacă cu lauda30 ce-au grăit mă proslăvesc, cu cinstea, mare-ori mică, cu ei o-mpart; deci bine s-au rostit." Atare dar, văzut-am È™coala-antică31 a bardului32 cu vers scânteietor, ce peste ei ca È™oimul se ridică. Și-apoi, după ce-n cerc, mânaÈ›i de dor, vorbiră-un timp, spre mine-n semn clipiră È™i domnul meu zâmbi la semnul lor. Sporită cinste-apoi îmi dovediră primindu-mă33 al È™aselea-ntre ei ce lumii-nÈ›elepciune făuriră. Am mers aÈ™a spre zarea de scântei È™i mândre vorbe-n drum am înÈ™irat, ce nu se cad 4 rostite din condei. Și-ajunÈ™i apoi din jos de un palat35 de È™apte ziduri strâns cuprins în brață, È™i primprejur de-o apă ferecat, trecurăm apa cum pășeÈ™ti pe gheață; prin È™apte porÈ›i, în poala-unei dumbrave ajuns-am loc de umbră È™i verdeață36. Pe valea-aceea duhuri blânde, grave, cu leneÈ™i ochi37 È™i demnă-nfaÈ›iÈ™are vorbeau arar È™i-ncet cu voci suave. 25 Și spre-a cuprinde-ntreaga ceată-n zare, ne-am tras pe-o creastă, sus, despădurită ce străjuia umbritele răzoare. Acolo, în poiana zmălÈ›uită, mi se vădiră preamăriÈ›ii-acei de care È™i-azi mi-e inima-nsorită38. „39 . Pe-Electra ' o văzui cu toÈ›i ai ei È™i printre dânÈ™ii Hector È™i Enea, .40 pe Cezar , ochi de vultur, lângă ei. Mai la o parte pe Pantasilea41, Cammilla42-apoi, pe regele latin43, cu-a lui copilă44, soață lui Enea, pe Brutus45 ce-alungat-a pe Tarquin, Lucrezia, Iulia, Marzia46 È™i, deoparte, stând singur într-un colÈ›, pe Saladin47. Cătând apoi mereu tot mai departe, văzui pe-al cărturarilor părinte48 È™ezând c-un pâlc de înÈ›elepÈ›i deoparte. ToÈ›i îl cinstesc È™i iau la el aminte, dar Platon È™i Socrate49 cel vestit în preajmă-i stau È™i-s dintre toÈ›i 'nainte. Văzui pe cel cu-atomii50 înfrățit, pe Diogen, Anaxagoras, Tale,51 pe Empedocle, Zenon, Heraclit ;52 pe cel ce-a stors licoare din petale, Dioscorid, pe Tuliu È™i Orfeu53, pe Lin È™i pe Seneca54 mai devale; pe Hipocrat, Galien È™i Ptolemeu55, Pe Avicenna, Euclid56, È™i-aparte pe-Averroes57 ce-a scris de corifeu. 26 Nu pot să spun58 de fiecare-n parte, căci fapta-i iute, scrisu-n schimb greoi È™i-amarnic mă-mboldeÈ™te lunga carte. Din È™ase câți eram ne-am rupt noi doi È™i, părăsind poiana cea senină, la loc de vaier am ajuns apoi, pe unde-n veci n-a strălucit lumină59. 27 CANTUL V Cercul al doilea. Judecătorul Infernului: Minos. PăcătoÈ™ii din dragoste. Francesca da Rimini È™i Paolo Malatesta. Povestea lor de dragoste È™i de moarte. Din primul brâu1 am coborât astfel în cel de-al doilea, ce mai strâmt roteÈ™te, dar chin mai mare2 adăposteÈ™te-n el. Acolo-n prag stă Minos3 È™i rânjeÈ™te, greÈ™eala cată, iar apoi, turbat, . precum 'È™i-nvârte coada4 lui, meneÈ™te. Ajuns în față-i, duhul blestemat5 de-a fir-a-păr greÈ™eala-n văz È™i-aruncă, iar el6, ce-i priceput întru păcat, i-alege loc în iad È™i-i dă poruncă de câte ori cu coada-ncinge laÈ›, atâtea brâuri să scoboare-n stâncă; în față-i veÈ™nic mulÈ›i sunt adunaÈ›i È™i rând pe rând ajung la sorocire, grăiesc, aud7 È™i-n fund sunt aruncaÈ›i. „O, tu, ce calci lăcaÈ™ul de mâhnire, strigă spre mine gros, când mă zări, curmându-È™i8 silnic crunta lui menire, au cui te-ncrezi9? FereÈ™te-È›i paÈ™ii aci! Să nu te-nÈ™ele pragul larg10. Păzea!" È™i-atunci maestrul: „Minos, nu răcni! Nu pune-opreliÈ™ti tu în calea sa; aceasta-i vrerea-n ceruri" sus; s-o-ndure se cade omul. Alta nu-ntreba." 28 SimÈ›eam acum vuind ca o pădure scrâșniri È™i geamăt strânse dimpreună, ce se roteau prin tainiÈ›ele sure, pe unde-n veci nici soare nu-i, nici lună È™i-ntreg văzduhu-ntărâtat tresare È™i muge surd ca marea pe furtună. Drăcescul iureÈ™12 care-n veci nu moare pe morÈ›i îi poartă-n voia lui, orbeÈ™te, È™i crunt îi zbate-n apriga vâltoare. Iar când vântoasa-i smulge È™i-o porneÈ™te, țâșnesc strigări È™i vaier lung pe vale È™i blesteme spre cel ce zămisleÈ™te. Văzui atunci că pe-astă cruntă cale sunt osândiÈ›i cei ce-au robit în gând puterea minÈ›ii poftelor carnale. Și cum pe-aripi13 se lasă rând pe rând fugind de toamnă păsări călătoare, la fel È™i ei se lasă duÈ™i de vânt, în sus, în jos14, de-a valma, fără stare, È™i-n veci sunt puÈ™i să se-nfășoare-n caier, È™i-n veci sortiÈ›i să geamă È™i să zboare. Și cum cocorii-È™i cântă jalea15-n vaier È™i stolul lor o dâră lungă-nscrie, la fel văzui venind plângând prin aer un È™ir prelung purtat de vijelie È™i-am întrebat: „Maestre, cine-s oare cei osândiÈ›i de noaptea plumburie?" „Cea pusă-n fruntea celorlalÈ›i să zboare pe lume-a fost împărăteasă-odată, răspunse el, È™i-a stăpânit popoare; 29 dar într-atât de pofte subjugată, încât desfrâu-îl consfinÈ›i pe lume ca nu cumva să fie defăimată. Semiramida-i ea16 È™i-n cărÈ›i se spune17 că-i fu lui Nin femeie È™i c-a stat pe unde azi sultanul18 țări supune. Din dragostea cealaltă19 È™i-a curmat al vieÈ›ii fir È™i È™i-a-nÈ™elat bărbatul; cu ele stă È™i Cleopatra20-n sfat, È™i stă Elena21, ce-a iscat turbatul război purtat atâta vreme22-n van, È™i-n luptă mort, Ahile23, neînfricatul. PriveÈ™te către Paris È™i Tristan24." Și rând pe rând îmi arătă jelirea acelor frânÈ›i de-al dragostei elan. Ci, ascultând cum deapănă-amintirea de cavaleri È™i doamne de-altădată, mă-nvinse mila mai să-mi pierd simÈ›irea È™i-am zis: „Poete,-aÈ™ agrăi din ceată pe-aceia doi25 ce strânÈ™i la zbor se-mbie È™i ca È™i fulgul26 de uÈ™ori se-arată." „Aproape, spuse, când vor fi să fie, pe dragostea27 ce le-a săpat mormântul îi roagă să se-apropie È™i-au să vie." Abia-i împinse-n preajma noastră vântul È™i-am zis : "GrăiÈ›i, de nu vă-mpinge zorul, o, inimi frânte, È™i vi-e dat cuvântul29." Precum hulubii30, când îi mână dorul de cuibul dulce,-ntind aripi uÈ™oare È™i-aceeaÈ™i vrere le grăbeÈ™te zborul, 30 aÈ™a È™i ei spre noi, din ceata3'-n care Didona stă, prin iureÈ™u-nvrăjbit, atât foc pusesem în strigare. „O suflet bun È™i nobil ce-ai trudit s-ajungi aici, noi, ce pământu-odată cu-al nostru sânge-n lume-am înroÈ™it, de nu ne-ar fi vrăjmaÈ™32 cerescul tată, noi l-am ruga să-È›i deie moarte-uÈ™oară, căci milă ai de soarta ce ni-e dată. De vrei s-asculÈ›i povestea noastră-amară ori să ne-ntrebi, te-om asculta È™i-om spune, până ce vântul33 nu se-ndeamnă iară. Cetatea34-n care m-am născut pe lume pe țărm35 adastă unde Padul moare cu-ai săi36, È™i apa È™i-o revarsă-n spume. Iubirea care-n cei aleÈ™i tresare îl prinse-n mreji cu-a mea făptură, moartă în chip ce È™i-azi, când mi-amintesc, mă doare. Iubirea care37 pe iubiÈ›i nu-i iartă de chipu-i drag pe veci m-a-nlănÈ›uit, încât, cum vezi, nu-i chin să ne despartă. Iubirea38-aceeaÈ™i moarte ne-a sortit: străfund de iad39 pe ucigaÈ™ l-aÈ™teaptă." Astfel grăi. Și cum È™edeam mâhnit de-a lor osândă tălmăcită-n faptă, lăsai obrazu-n jos, către pământ40, pân' ce Virgil: "Ce ai?" rosti în È™oaptă. Târziu4', când glasu-mi se rosti-n cuvânt: „O, câte vise È™i ce dor de viață i-a-mpins, grăii, pe aceÈ™tia spre mormânt!" 31 Și-ntors spre ei: „Francesca42-am spus, pe față îmi aÈ™tern lacrimi dorul tău È™i chinul; ci spune-mi tu, pe când eraÈ›i în viață È™i încă dulce vă era suspinul, cum de v-aÈ›i prins în mreaja de ispite43 È™i dragostei i-aÈ›i cunoscut veninul?" „Nu-i chin mai mare-n vremi nenorocite decât - răspunse-n lacrimi È™i păli -să-È›i aminteÈ™ti de clipe fericite44. Și-o È™tie domnul tău45. Dar de mă-mbii să-È›i spun dorinÈ›a cum ne-a-nvins treptat, suspin È™i grai rostind voi împleti. Citeam odată cum l-a subjugat pe cavalerul Lancelot46 iubirea; singuri eram È™i fără de păcat. •Adesea-n taină ne-am surprins privirea È™i-acelaÈ™i gând obrajii ne-a pălit; ci-un singur vers ne-a biruit simÈ›irea. Când am citit cum zâmbetul râvnit i-l sărută pe gură Lancelot, acesta ce mi-e veci nedespărÈ›it mă sărută È™i-un freamăt47 era tot; de-atunci nicicând n-am mai citit 'nainte căci pentru noi fu cartea Galeot48." Și-n timp ce unul se rostea în cuvinte, cel'lalt plângea, astfel încât, dovadă că-mi frânse mila grai È™i simțăminte, căzui49 cum numai morÈ›ii pot să cadă. CANTUL VI Cercul al treilea: Lacomii. Cerber. Ciacco vorbeÈ™te despre FlorenÈ›a È™i îi prezice lui Dante exilul. într-un târziu, când mintea rătăcită de mila ce-o simÈ›isem pentru ei1 își reveni din jalea pătimită, oriunde-n jur m-aÈ™ fi uitat prin schei È™i m-aÈ™-fi-ntors, vedeam pe văi afunde tot alte cazne È™i-alÈ›i căzniÈ›i2 miÈ™ei. în brâu-al treilea mă aflam, pe unde eternă,-acerbă, rece, blestemată mereu aceeaÈ™i, ploaia3 te pătrunde. Zăpadă, grindini, apă întinată prin hăuri negre se revarsă-n ploi È™i pute4 greu țărâna pe sub zloată. Iar Cerber5, fiara hâdă, sub puhoi, din trei gâtlejuri latră cu mânie pe cei ce zac în ploaie È™i noroi. Un pântec larg6, o barbă cenuÈ™ie È™i ochi aprinÈ™i el are, ca tăciunii, È™i gheare lungi cu care morÈ›i sfâșie. ToÈ›i urlă-n ploaie precum urlă cânii7 È™i se sucesc de parc-ar fi-n frigare, ferind o rână8 la-adăpostul rânii. Când Cerber, râma9, ne zări-n ninsoare căscă trei guri È™i colÈ›i de fiară scoase, cutremurat10 din cap până-n picioare. 32 33 Atunci Virgil, cu mâini sârguincioase scurmă țărâna1' È™i, cum zvârli pită, zvârli cu ea în gurile băloase. Ca fiara12 care latră hămesită È™i tace-apoi, de-i dai, ca mâncăcioÈ™ii zorindu-se să-mbuce È™i să-nghită, la fel cu scârnav bot È™i ochii roÈ™ii tăcu È™i Cerber care latră pus, că surzi13 s-ar vrea pe-acolo păcătoÈ™ii. Pornirăm dar, călcând în mers, de sus, sub ploaia care li-e din veci stăpână, deÈ™ertăciuni14 ce trupuri par, dar nu-s. Zăceau întinÈ™i cu toÈ›ii în țărână È™i unul doar, când ne zări-n pomost prin faÈ›a lui, se ridică-ntr-o rână. „O, tuce-ajuns-ai pe tărâmul nost, cunoaÈ™te-mă, grăi, de poÈ›i15, din ceată, căci mai trăiam când zămislit ai fost." Și i-am răspuns: „Durerea ce È›i-e dată alungă, poate, chipul tău din mine, încât nu-mi pare a-l fi văzut vreodată. Dar cine eÈ™ti de-atare chin te È›ine? Că È™i de-ar fi vreo caznă mai haină, nu-i alta mai scârbavnică16, văd bine." Și mi-a răspuns: „Cetatea ta17 cea plină de pizmă-astfel că se revarsă-n lume, m-a ocrotit în viaÈ›a cea senină. Drept Ciacco'8-ai tăi mă cunoÈ™teau pe nume; de lacom, fără saÈ› m-am îmbuibat È™i drept aceea zac sub ploi È™i brume. 34 Dar singur nu-s: acelaÈ™i greu păcat îl ispășesc È™i-aceeaÈ™i caznă-i strânge pe toÈ›i din jur." Mai mult n-a cuvântat. „O, Ciacco,-am zis, durerea ta mă frânge È™i-amare lacrimi dă din ochi să-mi scoată; dar spune, dacă È™tii, unde-or ajunge urmaÈ™ii noÈ™tri-n urbea dezbinată19 È™i cum de s-a-ncuibat zâzania-n È›ară? Mai naÈ™te-n ea vreun om dintr-o bucată?" Răspunse-atunci: „De sfada nu-i doboară20, se vor ciocni È™i-ncăieraÈ›i orbeÈ™te2' cei Albi pe Negrii-i vor goni22 cu-ocară. Dar È™i puterea celorlalÈ›i va creÈ™te È™i-n nici trei ani pe dânÈ™ii23-i vor călca, prin forÈ›a cui24 azi încă È™ovăieÈ™te. Mult timp25 semeÈ›i, cu fruntea sus vor sta, È›inându-i pe învinÈ™i în împilare, oricât s-or plânge ei È™i-or blestema. CinstiÈ›i mai sunt vreo doi26, dar n-au cătare: trufia, pizma È™i zgârcenia toată27 scântei au fost ce-au dus la-ncăierare." SfârÈ™i cu-acestea vorba-nlăcrămată È™i-am spus atunci: „îndură-te de mine È™i dăruie-mi cuvântu-È›i înc-o dată. De-Ârrigo, Mosca28, demni de neam È™i sine, de Rusticucci È™i Farinata-mi cântă, Tegghiai È™i toÈ›i ce-au osârdit spre bine29. Ei unde sunt? Te-ndură È™i cuvântă, căci ard să È™tiu de-i îndulceÈ™te raiul sau iadu-n fund cu cazne de-i frământă." 35 „De cei mai răi ei se lipesc ca scaiul È™i alte vini îi trag din greu la fund; de-ai să cobori, le vei cunoaÈ™te traiul. Dar când vei fi pe-al lumii dulce prund, mai cântă È™i de mine30 câteodată. Atâta-È›i spun È™i alta nu-È›i răspund." Și-astfel zicând mă mai privi o dată pieziÈ™31, È™i-n tina dimprejur, porcească, pe brânci căzu cu ceilalÈ›i orbi32 din ceată. Grăi Virgil: „Nu-i scris să se trezească până ce trâmbiÈ›i îngereÈ™ti cuvântul puterii ce-i urăște33-au să-l vestească. Ei toÈ›i atunci își vor găsi mormântul È™i, reîntrupaÈ›i în cărni È™i-n mădulare, de-osânda lor va bubui pământul34." Astfel vorbind de viaÈ›a viitoare, pășeam arar pe scârnave podele35 de umbre, tină, ploaie È™i ninsoare. „Maestre,-am zis, aceste chinuri grele după judeÈ›36 își vor spori tăria? Vor fi mai blânde-ori tot atât de rele?" „Adu-È›i în gând, grăi, Filosofia37: tot ce-i plinit mai greu È™i aprig se simte dureri ori chin, mai dulce bucuria. Și chiar de-aicea38 blestematei ginte desăvârÈ™irea nu-i e dat s-o È™tie, de judecată leagă dor fierbinte." Astfel, vorbind mai mult decât pot scrie, băturăm roată39 brâul lui Satan È™i-ajunÈ™i pe unde scoborâșu-mbie, am dat de Pluto40, vajnicul duÈ™man. 36 CANTUL VII Cercul al patrulea: ZgârciÈ›ii È™i risipitorii. Pluto. Despre soartă. Pătrunderea în cel de-al cincilea cerc. MânioÈ™ii. „Pape Satan1, pape Satan aleppe!" cu voce aspră2 Pluto cuvânta, iar blândul înÈ›elept3 ce-a tot pricepe mă-mbărbătă zicând: „Nu te speria, căci drumu-n jos nu el ni-l va aÈ›ine, oricât de mare-ar fi puterea sa." Și-ntors spre chipul spurcatei jivine: „Tu taci, grăi, lup blestemat4 de fire, È™i mistuie-È›i tu singur fîerea-n tine. Nu ne-am pornit spre-adâncuri în neÈ™tire; aceasta-i vrerea-n cer, unde Mihai5 a răzbunat trufaÈ™a răzvrătire." Cum cad grămadă pânzele6 când, vai, se prăbuÈ™e catargul pe furtună, la fel căzu È™i Pluto fără grai. Pornirăm, dar, spre-a patra văgăună7, tot mai afund în apriga căldare ce-ntreaga lumii mârșăvie-adună8. O, dreaptă judecată! Cine oare atare chin È™i cazne-ngrămădeÈ™te? De ce păcatu-atât de greu ne doare? Precum se frânge9 valul când izbeÈ™te . potrivnic val pe la Caribde-n mare, la fel È™i-aici norodul se-nvârteÈ™te. 37 Din două părÈ›i, rotind fară-ncetare poveri'0 cu pieptul, păcătoÈ™ii È›ipă È™i vin puhoi, cum n-am văzut mai mare". Deodată se ciocnesc È™i-apoi în pripă: „De ce-adunat-aÈ›i, se răstesc12, în viață?" È™i ceilalÈ›i: „Voi, de ce-aÈ›i făcut risipă?" Astfel în cerc se perinda prin ceață din două părÈ›i potrivnica oÈ™tire, zvârlindu-È™i vorbe de ocară-n față È™i-ajunsă apoi la locul de-ntâlnire se răsucea spre-a doua curbătură, Pătruns atunci de milă È™i uimire, grăii: „Maestre, spune-mi tu, te-ndură, de-a stânga-aici, pe brâna ce se cască, să fie clerici ăștia cu tonsură?" ■ „Ei toÈ›i, răspunse, 'n viaÈ›a pământească13 nu s-au grijit să pună bani deoparte, nici n-au È™tiut cu cap să cheltuiască. Chiar ei o spun, lătrând cu glasuri sparte, când se ciocnesc, de unde-apoi, trudiÈ›i, păcat potrivnic ceata lor desparte. Iar cei ce-n creÈ™tet14 sunt de păr lipsiÈ›i ori papi ori cardinali s-au fost aflat, ce n-au pereche-n lume de zgârciÈ›i." „Maestre,-am zis, de bună seamă-n sfat voi da de unii din aceia care cu-atari păcate-n lume s-au spurcat." „Amar te-nÈ™eli, răspunse cu-ntristare; smintita viață-n ei lasă pecete15 È™i nu-i cu putință să-i cunoÈ™ti atare. 38 în veci se vor ciocni în două cete: cu pumnii strânÈ™i16 aceÈ™tia, din mormânt se vor scula, iar ceilalÈ›i, fără plete17. Din lipsă de măsură cerul sfânt schimbat-au pe-acest loc de-ncăierare ce-l vezi È™i singur, fără-al meu cuvânt. Și-aÈ™ijderi poÈ›i vedea ce-nÈ™elătoare sunt cele SorÈ›ii-ncredinÈ›ate-anume, ce sfadă-aduc È™i-mping la dezbinare. N-ar fi de-ajuns tot aurul din lume nici cel ce e, nici cel ce-a fost spre-a È›ine o clipă-n loc din mers aceste turme." „Spune-mi, maestre,-ndură-te de mine, ce-i Soarta18 despre care mai-nainte spuneai că-n mâini a lumii bunuri È›ine?" l-am întrebat. „Nătângi sunteÈ›i la minte È™i-amar vă-neacă neÈ™tiinÈ›a-n tină! Ascultă ce-am să-È›i spun È™i ia aminte. Acel ce-n sine19 tot ce-i È™tiință-mbină făcut-a ceruri È™i cârmaci deodată È™i deopotrivă împărÈ›i lumină, astfel ca-n orice parte20 să răzbată; aÈ™ijderi È™i splendorilor lumeÈ™ti le rândui stăpână21 ne-nfricată, ce-mparte-averi È™i bunuri pământeÈ™ti din neam în neam, din tată în fecior, în ciuda vrerii minÈ›ii omeneÈ™ti; de-aceea-n timp ce urcă un popor, tânjeÈ™te altul, după-al sorÈ›ii dat ce-ascuns ne e, ca È™arpele-n răzor. 39 23 Nu-i poate sta-mpotrivă-al vostru sfat. Ea judecă, aÈ™ază È™i-mplineÈ™te, ca îngerii pe-al lor, al ei regat. Din a schimba în veci nu se opreÈ™te: gonită-i de nevoie È™i-i firesc că-n goana ei tot pe-alÈ›ii noroceÈ™te. Aceasta-i Soarta contra cui cârtesc cei cari s-o laude s-ar cădea; dar vamă ei nu-i plătesc È™i-n veci o ponegresc. Ci ea n-aude È™i nu-i ia în seamă; învârte roata-n rând cu cei ce-s primi22, ferice pururi, fără griji sau teamă. Ci-acum spre chin mai mare s-o pornim căci rând pe rând cad stelele24 ce-n deal mijeau când am purces. Să ne grăbim. Tăiarăm brâul pân' la cel'lalt mal, peste-un izvor ce clocotind înscrie un jgheab în mers, săpat cu propriu-i val. Era o apă roÈ™ie25 cenuÈ™ie È™i scoborârăm calea ei cotită, cu unda sură drept tovărășie. în fundul unei mlaÈ™tini Stix numită se varsă râul când se lasă-n jos la poala râpei26 aspru povârnită. Și-n smârc văzui, privind nesățios, făpturi mânjite27 de noroi, ce stau cu trupul gol È™i chip aprins, ciudos. Mânate de turbare se loveau28 cu mâini, cu cap, cu piept È™i cu picioare È™i carnea toată flenduri È™i-o rupeau. 40 „Se zbat aici, în apa stătătoare, mânioÈ™ii-n care furia-nvinse firea, grăi Virgil. Ci-n fund, pe sub vâltoare, mai sunt È™i alÈ›ii ce-È™i bocesc pieirea È™i mână-n sus bășici29 din mâlul gros, cum însuÈ›i vezi, oriunde-ntorci privirea. înfipÈ›i în glod ei strigă: «Răi am fost sub blânda, dulce-a soarelui lumină È™i-am huzurit la-al lenei adăpost, de-aceea-acuma pătimim în tină». Acesta-i imnul30 ce-n frânturi ieÈ™ind le gâlgâie din guÈ™a pururi plină." Făcurăm astfel un ocol, privind la cei ce-È™i fac din tină dumicat, È™i printre smârc È™i râpe hoinărind, până la urmă peste-un turn3'am dat. 41 CANTUL VIII Cercul al cincilea: MânioÈ™ii. Trecerea fluviului Stix in barca lui Flegias. Filippo Argenti. Cetatea Di te. Spun dar, urmând1, că până-a nu ajunge la turnu-nalt, privirăm sus spre el È™i vârful lui ce zările străpunge, căci două facle2-nfipte în crenel È™i-o-a treia-n zări, ce-i răspundea în noapte, zărirăm sus. Drept care,-ntors spre-acel ■ ce-i plin de-nÈ›elepciune3-n gând È™i-n fapte, l-am întrebat: „Cine-a aprins lucoare È™i ce-È™i grăiesc văpăile4 în È™oapte?" „PriveÈ™te-n sus, pe undele murdare È™i ce-aÈ™teptăm5 ai să pricepi de-ndată, de poÈ›i vedea prin ceaÈ›a bălÈ›ii-n zare." Nicicând din coardă n-a țâșnit săgeată6 mai iute decât luntrea ce vioi tăia văzduhul, zveltă, neînfricată È™i scobora pe ape către noi, c-un singur om la cârma ei ce-amarnic striga: „Te-am prins! Să nu dai înapoi!" Și-atunci Virgil: „O, Flegias7, strigi zadarnic. Nu vei avea, dacă te-mbii la trudă, doar cât vom trece pe-acest loc scârbavnic." Cum cel prostit, când îi e dat s-audă că-i înÈ™elat È™i remuÈ™cări încearcă, la fel È™i Flegias spumega de ciudă. 42 Maestrul meu păși dintâi în barcă, trăgându-mă cu mâna lui pe punte È™i-abia atunci simÈ›ii că se încarcă8. De-ndată ce urcarăm, vechea luntre, mai grea pe valuri, se porni mai iute ca-n alte daÈ›i, întinsul să-l înfrunte. Și cum pluteam pe apele stătute, un duh9 glodos se sumeÈ›i să-ngâne: „Tu cine eÈ™ti10, de-ncalci cele È™tiute?" „De moartea-ncalc, grăii, nu voi rămâne. Dar tu, ce-n tină îți cufunzi durerea?" „Sunt duh ce plâng"", grăi cu-amărăciune. Și-atuncea eu: „Cu plânsul È™i cu fierea rămâi, căci te cunosc din câte-ngâni, chiar dacă tina12 îți mânjeÈ™te pielea." întinse-atunci13 spre luntre-a sale mâni, dar domnul meu îl îmbrânci scârbit, strigând la el: „în smârc14, cu ceilalÈ›i câni!" Mă prinse-n braÈ›e-apoi È™i, mulÈ›umit, mă sărută zicându-mi: „Suflet mare, ferice maica15 ce te-a zămislit. Ãst duh de trufaÈ™ n-avu soÈ› sub soare; nimic pe urme-i n-a lăsat de preÈ›, de-aceea-acum cuprins e de turbare. Și câți din cei ce se cred regi în jeÈ› s-or tăvăli ca porcii 16-aici, prevăd, lăsând pe urme silă È™i dispreÈ›!" „Maestre,-am spus, mult mi-aÈ™ dori să-l văd17 scufuns până la creÈ™tet în leÈ™ie18, cât timp mai suntem într-acest prăpăd." 43 Grăi Virgil: „DorinÈ›a 19-are să-È›i fie, 'nainte să vezi malul, împlinită, căci È›i se cade-atare bucurie." Nu mult trecu È™i ceata-mpotmolită atare-n spate îi sări ciorchine, că È™i-azi înalÈ› la ceruri mulÈ›umită. „SăriÈ›i, răcneau, pe el! ÞineÈ›i-l bine!" È™i arțăgoasa umbră florentină se sfârteca ea singură pe sine. Nu-i vrednică20 povestea-n loc să-mi È›ină: de-aceea spun c-un geamăt surd mă puse să cat cu ochii geana de lumină. „Se-apropie-acum cetatea Dite21,-mi spuse maestrul meu, ce-ascunde sub obroc mulÈ›imi de umbre È™i dureri nespuse." „Văd bine,-am spus, maestre, la mijloc ca niÈ™te turle de moschee22,-egale, de-un roÈ™u-aprins, parc-ar ieÈ™i din foc." Și dânsu-atunci: „în flăcările sale un foc etern le-ncinge È™i le-nghite, pre câte vezi în fund de iad , pe vale." Ajuns-am dar la gropile-adâncite24 ce roată strâng cetatea-n brăcinare, cu ziduri groase, ca din fier clădite. Și dând ocol pe apele murdare, sosiÈ›i pe mal, luntraÈ™ul iscusit: „IeÈ™iÈ›i 5, răcni; ajuns-aÈ›i la intrare!" Mai mult de-o mie-n poartă am zărit de draci ciudoÈ™i26 urlând cu glasuri sparte: „Au cine-i cel ce fară-a fi murit 44 pătrunde-n lumea duhurilor moarte?" Făcu Virgil un semn ca să-i împece, poftind cu ei să sfatuiască-aparte. Și potoliÈ›i atunci, ca să mă-ncerce, către Virgil strigară: „Dintre voi să vii tu singur27. Celălalt să plece. încerce-È™i singur drumul înapoi, de-o vrea È™i-o È™ti prin noapte a străpunge; tu ce l-ai adus, tu-ai să rămâi la noi." La vorba lor simÈ›ii că mă împunge până-n rărunchi o teamă cu păcat: gândeam că-n veci pe lume n-oi ajunge. „Maestre scump, ce-ntr-ajutor mi-ai stat de-atâtea ori la cumpene È™i care de rele È™i primejdii m-ai scăpat, nu mă lasă, strigai cu-nfrigurare, È™i dacă-n cale ni se pun stihii, să ne grăbim pe vechea-ne cărare." Ci domnul meu ne-nfricoÈ™at grăi: „Să nu te temi28, căci Domnul m-a-nvoit È™i nimeni paÈ™ii nu ni-i poate-opri. AÈ™teaptă-aici, È™i sufletul trudit să-È›i fie pururi de nădejdi sorginte; n-am să te las pustiu È™i rătăcit." AÈ™a plecă preabunul meu părinte È™i eu rămas-am îndoielii pradă, cu „vine-ori nu29" luptându-mi-se-n minte. N-aÈ™ È™ti să spun dacă s-au luat la sfadă ori ce le-a spus maestrul înÈ›elept, dar după ziduri toÈ›i s-au tras grămadă. 45 Cu lacăt poarta-i zăvorâră-n piept È™i el porni tăcut È™i-adus de spate unde È™tia că stăm ca să-l aÈ™tept. Pășea mâhnit, cu pleoapele lăsate30 È™i „Cine oare31, l-auzeam că spune, nu mă-nvoieÈ™te-n jalnica cetate?" Și mie-apoi: „De vin cu-amărăciune, nu te speria; voi frânge-acest popor, oricine-i cel ce-n calea mea se pune. Din vremi străveche-i cutezanÈ›a lor, vădită-n prag de poartă mai cu vază, care-a rămas de-atunci fără zăvor32. Pe ea citit-ai buchiile33 de groază: dar dând-o-n urmă34, către noi se-abate, din brâu în brâu È™i fără soli de pază ■acel35 prin care vom intra-n cetate. CANTUL IX Cercul al È™aselea: Ereticii. Lângă poarta cetății Dite. Cele trei Furii. Trimisul ceresc. Cei doi poeÈ›i pătrund în cetate. Ereticii îngropaÈ›i în morminte de foc. Culoarea stinsă ce-mi pălise-obrazul când îl văzui1 venind-napoi molcum, mai grabnic È™terse de pe-al lui2 necazul. Cum cel ce-ascultă3 se opri din drum, căci ochii-n zări, prin noaptea plumburie nu străbăteau de ceață È™i de fum. „Tot noi vom birui în bătălie, grăi, de nu4... Prea sfântă-i rugăciune: Oh, cum aÈ™tept5 a cerului solie!" Văzui atunci că încerca să-mbune vorba dintâi6 cu cealaltă care altminteri gândul se-ncerca a-l spune. Dar totuÈ™i teama mă cuprinse-n gheare, căci eu dădeam cuvintelor trunchiate un tâlc mai negru decât el, se pare. „într-acest fund de scoică7 mai răzbate vreun duh din Limb, pe care Dumnezeu numai cu neagra deznădejde-l bate?" AÈ™a întrebai8. Iar el: „Arar È™i greu porneÈ™te vreunul din a noastră ceată să bată calea ce-am pornit-o eu. Și nu dintâi; căci am mai fost o dată9, de Eritona!0-nduplecat, de cruda ce-nvie morÈ›i i-n trupul de-altădată. 46 47 De-abia murisem când m-ajunse truda de-a cerceta cetatea în străfund È™i-a scoate-un duh din brâul unde-i Iuda. Nu-i loc pe-aicea mai străin È™i-afund" de cerul care-nvârte tot sub soare, dar nu te teme; È™ti-voi să-l pătrund. Spurcatul smârc12 ce-mprăștie-n jur duhoare cetatea-ncinge È™i nu-i chip la răi s-ajungem fără sfadă È™i turbare." Rosti mai mult; dar eu pe alte căi umblam pribeag, cu ochii în căutare spre turla-naltă-ncinsă-n vâlvătăi, unde văzui13 ivindu-se-n lucoare trei Furii sângerând È™i câteÈ™itrei cu hidre verzi în loc de cingătoare È™i chip cu-nfățiÈ™are de femei; È™erpi groÈ™i drept plete, grei precum ciorchinii È™i drept È™uviÈ›e, È™erpi mai mărunÈ›ei. Virgiliu, È™tiind că-s slujnice reginii14 ce-n iad domneÈ™te peste morÈ›i, grăi: „PriveÈ™te-acum mânioasele Erinii. Megera-i cea din stânga ta, să È™tii; Alecto-n dreapta plânge-amar È™i drept la mijloc Tesifona." - Atât rosti. Ci ele carnea-È™i sfâșiau pe piept È™i se plesneau urlând15 astfel, că eu mă apropiai cu teamă de-nÈ›elept. Cu ochii È›intă către locul meu se tânguiau: „Meduzo16, fa-l de piatră, căci nu l-am frânt la vreme pe Teseu17!" 48 „Ascunde-È›i faÈ›a când le-auzi cum latră, căci de Gorgona È›i se-arată-n trei, în veci de veci nu mai ajungi la vatră." Astfel grăi Virgil, È™i ochii mei i-acoperi18 cu mâna lui fierbinte, căci nu punea pe-a mele mâini temei. O, voi, ce teferi v-aÈ›i născut la minte, cătaÈ›i cu sârg ce tâlc ascund de gloată, sub tainic văl19, ciudatele-mi cuvinte. Iscat din zări, pe unda tulburată, de spaime plin, venea un zvon năprasnic20, de apa-n maluri se zbătea turbată, precum un vânt ce bântuie prădalnic când îl stârnesc potrivnice ardori21 È™i scurmă codrii-n mersul lui năvalnic, È™i smulge crengi, È™i urcă prafu-n nori, È™i-È™i poartă falnic fruntea lui, semeață, punând pe fugă turme È™i păstori. Maestru-atunci, descoperindu-mi faÈ›a, grăi: „PriveÈ™te colo sus, pe ape, spre locul unde se-nteÈ›eÈ™te ceaÈ›a." Ca broaÈ™tele22 ce-aleargă ca să scape È™i-n mâl se-ascund, la fundul apei toate când simt năpârca undeva pe-aproape, la fel văzui È™i umbrele-nfricate gonind din faÈ›a unui sol23 ce-a una trecea pe Stix24 cu tălpile uscate. Cu mâna stângă alunga întruna miasma grea25 ce-l îneca, scârbit, far-altă grijă decât asta una. 49 Și pricepând că cerul l-a ivit, >■ >\ privii către poet È™i c-o sclipire din ochi mă-mpinse să mă-nchin smerit. Ah, cât dispreÈ› îi scânteia-n privire! C-o vargă-atinse-al porÈ›ii vechi mâner È™i-o-mpinse-n lături fără-mpotrivire. „O, voi, netrebnici26, izgoniÈ›i din cer, ce cutezanță v-a făcut străjeri? grăi din pragul porÈ›ilor de fier. De ce vă-mpotriviÈ›i acelei vreri27 ''M> ce-n È›elul ei n-a cunoscut zăgaz, È™i vă sporeÈ™te chinuri È™i dureri? Să-i È›ineÈ›i piept v-ajută la necaz? Uitat-aÈ›i28 că pe Cerber se cunoaÈ™te , răritul păr pe ceafa È™i grumaz?" Se-ntoarse-apoi, pornind-o către mlaÈ™te , È™i-aÈ™ijderi celui care dă-napoi a altui grijă când a lui îl paÈ™te, aÈ™a È™i el, nici nu grăi spre noi; dar vorba-i sfântă ne-ntări-n simÈ›ire È™i către porÈ›i pornirăm amândoi. Trecurăm pragul fară-mpotrivire, > È™i eu râvnind să È™tiu, din mers, de-ndată ce cazne-ascunde jalnica zidire, cât ce-am pătruns întorsei ochii roată È™i-un È™es văzui È™i pe cuprins năpastă, È™i chin nespus, È™i jale necurmată. Precum la Arles30 unde Ronu-adastă, precum la Pola unde-i brâu Carnarul È™i-n unde spală a Italiei coastă, .29 50 mii de morminte împânzesc hotarul, aÈ™a È™i-aici se-nalță din belÈ™ug, dar mult mai jalnic își vădesc amarul; căci printre ele flăcări ca de rug le-ncing atare-n vâlvătăi pe toate, cum n-a fost fier încins31 de-un meÈ™teÈ™ug. Nici unul n-avea lespedea32 pe spate È™i-atari suspine slobozeau în vânt, cum numai chinul È™i durerea scoate. Și-am zis atunci: „Maestre, cine sunt toÈ›i cei ce zac în racle È™i dau glas33 durerii lor de-a dreptul din mormânt?" „Se zbat în gropi, grăi, întru impas ereticii cu-ai lor, È™i până sus de ei sunt pline; nici un loc n-a mas Cu tagma lui34 fieÈ™tecare-i pus să zacă-n raclă felurit35 fierbinte." Și astfel zicând de-a dreapta36 ne-am tot dus, pe drumul dintre ziduri37 È™i morminte. 51 CANTUL X Cercul al È™aselea: Ereticii. Farinata degli Uberti È™i Cavalcante dei Cavalcanti. Prevestirea exilului lui Dante. Pe-un tainic drum1 È™i-ngust, ce È™erpuia de-a dreapta printre ziduri È™i morminte, Virgil o luă, È™i eu pe urma sa. „Maestre bun È™i preaînÈ›elept părinte, ce paÈ™ii-mi porÈ›i prin aste văi, cuvântă È™i stampară dorinÈ›a2 mea fierbinte. Pe cei ce zac în gropi È™i se frământă nu-i chip să-i vadă? Căci nu stau străji3 pe hat È™i-n fice raclă lespedea-i răsfrântă4." „S-or cetlui, făcu, din Iosafat5 când s-or întoarce morÈ›ii, fiecare în trupul veÈ™ted pe pământ lăsat. Acesta-i È›intirimul6 celor care cu Epicur7 credeau că-n muribunzi È™i sufletul cu trupu-odată moare. Și chiar aici în brâu8-unde te-afunzi răspuns afla-vei întrebării-n gând È™i-aÈ™ijderi È™i dorinÈ›ei ce-mi ascunzi." „Părinte,-am spus, nu È›i-am ascuns nicicând ce-mi zace în piept, dar calea de mijloc : tu m-ai deprins9 s-o È›iu, È™i nu-ntr-un rând." „Toscane, tu10, care-ai purces prin foc, de viu călcând într-acest trist lăcaÈ™, È™i-ales grăieÈ™ti, opreÈ™te-o clipă-n loc: 52 mi te vădeÈ™te graiul băștinaÈ™ al patriei" pe unde-n lume-am mas È™i-am ponegrit-o, È™i i-am fost vrăjmaÈ™12." Astfel țâșni fără de veste-un glas dintr-un mormânt, părând că mi-l despică È™i temător lângă poet m-am tras. „Ce faci, grăi Virgil, de ce È›i-e frică? PriveÈ™te, Farinata13, ca un munte din brâu în sus întreg cum se ridică." Eu îl priveam setos È™i È›intă-n frunte, iar el cu pieptul15 împungea-nainte, Infernu-ntreg părând că vrea să-nfrunte. Mă-mpinse atunci Virgil printre morminte spre el, zicându-mi: „Vezi să nu te mânii È™i să te pierzi în de prisos cuvinte16!" Și-ajuns la groapa roÈ™ie ca tăciunii, el mă scrută din cap până-n picioare È™i mă-ntrebă: „Cine È›i-au fost străbunii17?" Și cum eram prea dornic de-ascultare, rostii fățiÈ™18 ce-aveam de spus, să È™tie, iar el creÈ›i sprâncenele -a mirare, È™i zise-apoi: „în cruntă vrăjmășie cu-ai mei au fost È™i drept aceea noi de două ori i-am pus pe pribegie." „De-au fost goniÈ›i21, ei s-au întors-napoi, am zis atunci, È™i-ntâi È™i-a doua oară; dar astă artă n-aÈ›i deprins-o voi." Văzui atunci ieÈ™ind din raclă-afară pân' la bărbie-o umbră22 dintre-ai lor, pesemne-ngenuncheată23-n foc È™i pară. 53 în jurul meu privea iscoditor, părând că pe-altul24 cată lângă mine, iar când văzu că nu-i, răzbit de dor grăi plângând: „De-aici, printre suspine s-ajungi ai izbutit cu-al minÈ›ii sfat, fecioru-mi unde-i? Cum de nu-i cu tine?" „Nu singur vin, i-am spus, ci îndrumat de domnul meu, pe care sus, cândva, poate că Guido-al tău25l-a defăimat." Cuvântul lui È™i-osânda ce răbda mi-au desluÈ™it25 pe cine-aveam în față È™i drept aceea i-am răspuns aÈ™a. Ci ei sărind strigă: „Cum, nu-i în viață? Cu tâlc anume-ai spus «l-a defăimat27»? Lumina dulce sus nu-l mai răsfață?" Iar când Văzu că stau îngândurat È™i nu răspund pe dată vrerii sale, căzu la loc28. Mai mult n-a cuvântat. Dar cel'lalt29 duh măreÈ›, ce pasu-n cale mi-l aÈ›inuse, când m-a fost chemat, nici nu clinti, nici se plecă din È™ale. Ci-urmându-È™i gândul, zise-nverÈ™unat: „Să È™tiu c-ai mei30 nu s-au È™tiut reîntoarce mă arde mai cumplit decât ăst pat. Dar È›ine minte: raze nu va toarce de cinci ori zece31 luna-n cer stăpână32 È™i-ai să pricepi ce greu e a te-ntoarce. Ci spune-mi tu, pe vrerea ce te mână, de ce prin legi È™i prin judeÈ› pripit33 pururi pe-ai mei poporul se răzbună?" 54 „Măcelu'34, am spus, ce Arbia a-nroÈ™it, încât È™i azi cu sânge scurs se-nfruptă, poporul împotrivă v-a asmuÈ›it." Clăti din cap È™i-apoi cu vocea ruptă: „Nu singur35 m-am bătut, rosti-nciudat, È™i n-am purces fără temei la luptă. Dar singur fost-am, când ceilalÈ›i la sfat FlorenÈ›a se-nvoiră s-o distrugă, cel ce fățiÈ™ cetatea-am apărat." „Găsească ai tăi de-a pururi pace-n rugă, am cuvântat, ci spulberă-mi aceste nedumeriri ce mintea mi-o subjugă: voi, cei de-aici36, din câte-am prins de veste, vedeÈ›i ce-aduce viitoru-n brață, dar nu vedeÈ›i nicicând ceea ce este." „Vedem, e-adevărat, dar ca prin ceață, răspunse el, tot ce-i de noi departe; cu-atât ne-a hărăzit cereasca față. Dar câte sunt sau ni-s aproape37 foarte nu desluÈ™im38, căci n-avem precăderea, de nu vin alÈ›ii veÈ™ti de voi să poarte. De-aceea poÈ›i pricepe că vederea pieri-va-n noi când timpul va dispare È™i pretutindeni va domni tăcerea." Străpuns atunci de griji È™i remuÈ™care, grăii pripit: „Să-i spui celui căzut c-al său fecior se bucură sub soare. Iar dac-am fost la întrebarea-i mut39, să-i desluÈ™eÈ™ti că mă zbăteam ca-n fiare în tot ce-n gând prin tine-am cunoscut." 55 Maestrul mă chema de pe cărare È™i l-am rugat să-mi facă-atunci pe plac È™i scurt să-mi spună ce tovarăși are. „Cu peste-o mie dimpreună zac, dar Frederic40 cu mine-n fund se-mbie È™i Cardinalul41: despre ceilalÈ›i tac." Pieri apoi, iar eu spre-a mea făclie întorsei paÈ™ii, frământând în minte ce-mi prevestea amara profeÈ›ie42. Porni Virgil È™i tot mergând 'nainte: „Ce gânduri te frământă?" zise blând. Iar când răspunsu-i desluÈ™ii-n cuvinte, îmi porunci: „Păstrează bine-n gând tot ce-È›i vesti potrivnic prorocirea. Ci-ascultă acum: - È™i-un deget ridicând - Când vei ajunge, zise, în sclipirea43 privirii dulci, senină È™i profundă, vei È™ti ce È›i-a urzit dumnezeirea." Lăsarăm zidu-apoi să ni se-ascundă È™i apucând la stânga pe cărare, ajuns-am teferi într-o vale afundă, ce până sus duhnea cu-a ei putoare. |
index
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy