agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-07-06 | [This text should be read in romana] | Tu n-ai cunoscut încă albastrul Fiul meu… Dacă tu l-ai fi cunoscut Tu n-ai pâta cerul. Tu n-ai murdări marca… Și încă… Și încă Tu n-ai face să cadă Păsări atât de tinere Tăindu-le aripile. Tu n-ai cunoscut încă albastrul Fiul meu… Dacă l-ai fi cunoscut Ai vedea mâinile întinse către cer Și n-ai cunoscut încă albastrul Fiul meu… Ãœzeyir Lokman ÇAYCI Traducere de Elisabeta BOGǍTAN ¤ 00.03.2003 Provincia Corvina Revistă de cultură È™i artă N°27 România ¤ Am preluat integral, cu permisiunea scriitorului, o traducere a unui articol tradus din franceza de Doamna Profesor Coca Codrianu. Imi face placere sa va anunt ca Uzeyir isi publica acum texte in limbile engleza, franceza si spaniola pe site-ul nostru. Cei care vor gusta poeziile lui si care cunosc bine limbile respective sunt invitati sa incerce traduceri in limba romana ale textelor lui. Sunt convins ca acest scriitor turc va fi incantat de aceasta initiativa si va promova fiecare traducere in parte cu creditele de rigoare pentru traducatori. RICHARD VALLANCE 1 RICHARD VALLANCE 2 JUERGEN BARGON PD LITERATURA PAPILLON POEM’S ART JONEVE McCORMICK SEVGI SERRAN CIELAT SERCOTAR GEDICHTE ABC AYNA
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy