agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-10 | [This text should be read in romana] | CHIRA CHIRALINA Panait Istrati I STAVRU Adrian străbătu, buimac,scurtul Bulevardul al Maicii Domnului, care, la Brăila, duce de la biserica cu acelaÈ™i nume la Grădina publică. Ajuns la intrarea grădinii, se opri, încurcat È™i înciudat: — Oricât! exclamă el cu glas tare, nu mai sunt copil!... Cred că am È™i eu dreptul să înÈ›eleg viaÈ›a aÈ™a cum o simt. Era ora È™ase seara. Zi de lucru. Aleile grădinii erau aproape pustii înspre porÈ›ile principale,È™i soarele, apunând, aurea nisipul, în vreme ce boscheÈ›ii de liliac se scufundau în umbra serii. Lilieci zburau de colo-colo, zăpăciÈ›i. Băncile de pe alei erau aproape toate libere, afară de cele din colÈ›urile ascunse ale grădinii, unde perechi de tineri se îmbrățiÈ™au È™i deveneau serioase la trecerea nechemaÈ›ilor. Adrian nu dădu atenÈ›ie nici unuia din oamenii ce-i întâlni în drum. Aspira,lacom, aerul curat care se ridica din nisipul proaspăt stropit,amestecul îmbălsămat de parfum de flori È™i se gândea la ceea ce nu putea înÈ›elege. Mai ales nu putea înÈ›elege împotrivirea mamei la alegerea amicilor săi,împotrivire ce dăduse naÈ™tere unei discuÈ›ii violente între ei. Adrian judeca: -Pentru dânsa, Mihail e un străin, o haimana suspectă, servitorul plăcintarului kir Nicola. Dar, ce?... Eu ce sunt? Un zugrav È™i-afară de asta, o fostă slugă a aceluiaÈ™i plăcintar!... Și dacă mâine plec în altă È›ară, o săa trebuiască să fiu socotit acolo o haimana?...Enervat, izbi cu piciorul în pământ: Ei drăcia dracului!... E o nedreptate revoltătoare pentru bietul Mihail! Mie mi-e drag omul ăsta pentru că e mai deÈ™tept decât mine, mai învățat È™i fiindcă îndură mizeria fără să se văicărească. Cum adică?Pentru că nu vrea sa-È™i strige în patru vânturi numele,È›ara de unde vine È™i câți dinÈ›i îi lipsesc din gură, e o haimana? Ei bine,da,eu, eu vreau să fiu prietenul acestei haimanale! Și sunt foarte fericit de asta. Adrian își continuă maÈ™inal plimbarea, odată cu critica mintală a celor ce-i spusese mamă-sa; È™i totul îi păru absurd: “Și povestea asta cu însurătoarea? N-am decât optsprezece ani È™i ea se gândeÈ™te să-mi arunce o neroadă în spinare, o neroadă sau poate o puioasă, care să mă copleÈ™ească cu dragostea ei È™i să facă din odaia mea o hazna! Ei drace! S-ar zice că nu e nimic mai inteligent pe lume decât să naÈ™ti niÈ™te dobitoci mici, să umpli lumea de sclavi È™i să devii tu însuÈ›i primul sclav al paraziÈ›ilor ăstora! Nu, nu!... Mai bine un prieten ca Mihail, fie el È™i de zece ori mai suspect! Cât despre învinuirea că “trag oamenii de limbă pentru a-i face să vorbească“ — pe legea mea, nici eu nu È™tiu prea bine de ce-mi place “să trag oamenii de limbă!†Asta-i, poate, pentru că lumina vine din glasul celor tari, probă că Dumnezeu a trebuit să vorbească ca să se facă lumină.†În liniÈ™tea acelei seri primăvăratice, sirena unui vapor săgetă aerul cu È™uieratul ei strident. Tânărul se trezi, în vreme ce o adiere parfumată de trandafiri È™i garoafe îl învălui. Adrian se porni pe marea alee care se întinde de-a lungul falezei ce domină portul È™i Dunărea. Se opri o clipă pentru a privi miile de lămpi electrice care scânteiau pe vapoarele ancorate în port È™i pieptul i se umplu de un nestăpânit dor de ducă. “Doamne! Ce bine trebuie să fie să te găseÈ™ti pe unul din aceste vapoare, care alunecă pe mări È™i descoperă alte țărmuri, alte lumi!...†Necăjit de a nu-È™i putea împlini dorul, el porni din nou cu capul în pământ, dar se auzi deodată chemat din urmă: — Adrian! Se întoarse. Pe o bancă, prin apropierea căreia trecuse, sta un om, cu picioarele încruciÈ™ate, È™i fuma. Miopia È™i întunericul împiedicară pe Adrian să-l recunoască. Omul se ridică, È™i Adrian se apropie de el oarecum contrariat, când o exclamaÈ›ie de bucurie îi scăpă: — Stavru! ÃŽÈ™i strânseră mâinile È™i Adrian se aÈ™eză alături. Stavru, negustor ambulant — numit “limonagiul†din cauza mărfii ce vindea prin bâlciuri — era văr de-al doilea, după mamă, cu Adrian, È™i o figură foarte cunoscută altădată în cercurile băieÈ›ilor zurbagii din mahala. El era acum uitat, îngropat sub dispreÈ›ul unui scandal pe care firea sa îl pricinuise cu treizeci de ani în urmă. De statură ceva mai mare decât mijlocie, blond spălăcit, foarte slab È™i foarte zbârcit; ochii săi albaÈ™tri È™i mari, când deschiÈ™i È™i sinceri, când ascunÈ™i È™i vicleni, după împrejurări, trădau toată viaÈ›a lui Stavru. Firea lui ciudată È™i nomadă îl zvârlise de colo până colo, într-o existență de burlac hoinar,existență care încă de la vârsta de douăzeci È™i cinci de ani îl prinsese în tristele complicaÈ›ii ale societății ( însurătoare cu o fată frumoasă, bogată È™i sentimentală), din care a ieÈ™it, după un an, acoperit de ruÈ™ine,cu inima sfâșâiată, cu caracterul schimbat. Adrian cunoÈ™tea vag povestea asta. Mamă-sa, fără să intre în amănunte, i-o dădea ca exemplu de viață ticăloasă, dar Adrian trăgea învățăminte cu totul opuse; È™i nu o dată, cu instinctul aflat în profunzimile fiinÈ›ei sale se apropiase de Stavru, aÈ™a cum te apropii de instrument muzical pe care vrei să-l faci să cânte.Instrumentul se împotrivise. De altminteri, ei nu se văzuseră decât de vreo trei sau patru ori, totdeauna pe stradă. Casa mamei sale era închisă pentru Stavru, ca toate casele cinstite. Și apoi, ce ar fi putut el să spună, derbedeul tuturor iarmaroacelor, băie- È›andrului răsfățat È™i È›inut din scurt? Stavru trecea drept “un flecar†pentru toată lumea — È™i era în adevăr, voia să fie. ÃŽn costumul său prăpădit È™i boÈ›it chiar È™i când era nou; cu înfățiÈ™area sa de țăran orășenit, cu cămaÈ™a necălcată, fără guler, cu aerul său de geambaÈ™ hoÈ›oman, el se deda la o paradă de vorbe È™i de gesturi care amuzau pe oameni, dar care lui nu-i aduceau decât umilire, dispreÈ›. ÃŽÈ™i striga cunoscuÈ›ii în plină uliță cu porecle potrivite È™i comice, niciodată supărătoare însă. Multe dintre ele prinseseră. Dacă cineva îi plăcea, îl lua cu el la cârciumă, comanda o juma de chil de vin, dar după ce ciocnea un pahar, ieÈ™ea în curte pentru “o mică trebuință“ È™i nu se mai întorcea, lăsând pe invitat să plătească! Iar dacă întâlnea vreun plicticos, el îi zicea iute: “Cutare prieten te aÈ™teaptă în cutare cârciumă, du-te repede!â€. Dar ceea ce-l entuziasma pe Adrian erau glumele lui Stavru, cu capetele de țâri È™i cu tabachera. ÃŽn cursul unei conversaÈ›ii, limonagiul scotea din buzunar un cap de țâr È™i-l atârna pe poala hainei altui flecar ca el. Bietul om pleca È™i se plimba pe stradă cu capul de țâr atârnat de haină, spre cea mai mare desfătare a trecătorilor. Gluma cu tabachera era È™i mai bună. Stavru nu pregeta să acosteze pe orice cunoÈ™tință îi ieÈ™ea în cale È™i să-i ceară să “răsucească“ È™i el o È›igară, dar de îndată ce era servit, în loc de a înapoia tabachera cu mulÈ›umire, el o băga în propriu-i buzunar, care era spart, de unde ea îndată cădea, rostogolindu-se pe pământ. Atunci se repezea, o ridica, o È™tergea, se scuza, È™i voind s-o bage în buzunarul proprietarului, el o scăpa pe de lături. Biata cutie, care era din metal nichelat ori din carton presat, cădea din nou pe pavaj! — Ah, cât sunt de stângaci! — Nu e nimic, răspundea de obicei păcălitul, examinân- du-È™i obiectul turtit, în vreme ce privitorii se prăpădeau de râs. Dar Stavru nu se mai întâlnea după aceea cu tabacherele pe care le batjocorise o dată. Astfel, Adrian începuse să-l iubească acest om pentru farsele sale. Cu toate astea, lucruri ciudate se întâmplaseră, lucruri care-l tulburau È™i-l încurcau: câteodată în plină glumă È™i năzdrăvănie, Stavru, serios, se întorcea către Adrian pironindu- l în ochi cu o privire limpede, liniÈ™tită È™i stăpânitoare, cum facem când ne uităm în bunii È™i naivii ochi ai unui viÈ›el. Atunci el se simÈ›ea micÈ™orat de acest limonagiu de bâlci, de acest analfabet. I se părea straniu È™i se puse să-l observe. Dar prilejurile erau rare. Privirea mis- terioasă È™i tulburătoare pa care Adrian o numea în taină “celălalt Stavru†se arăta rar È™i numai pentru el. TotuÈ™i, într-o zi — era cu câteva luni înainte de întâlnirea din grădină — întovărășind pe limonagiu la băcanul său — un grec bătrân È™i tăcut care-i furniza zahă- rul È™i lămâile — el văzu deodată apărându-i “celălalt Stavruâ€. Adrian se înfipse în ochii lui. ÃŽntr-un colÈ› al magazinului puÈ›in luminat, Stavru cu zbârciturile feÈ›ei suprimate, cu trăsăturile îndulcite, cu ochii mari deschiÈ™i, ficÈ™i È™i luminoÈ™i, privea pe băcanul cu chip umflat È™i posac È™i zicea, sfios, dar hotărât, în vreme ce celălalt îl aproba cu capul: — Kir Margulis... Merge prost... Nu e cald È™i limonada nu se vinde. ÃŽmi mănânc economiile mele È™i zahărul d-tale... Prin urmare, ai înÈ›eles? Nici de data asta nu plătesc. Ce zici? O să fie ca È™i celelalte dăți: dacă mor o să pierzi zece lei. Și negustorul zgârcit, dar cunoscător la oameni, acorda creditul cu o strângere de mână seacă, cum îi era È™i viaÈ›a. Afară, cu marfa sub braÈ›, Stavru se grăbea să facă o glumă, să arunce o salutare vreunei vagi cunoÈ™tinÈ›e È™i să sară într-un picior: — L-am păcălit, Adrian, l-am tras pe sfoară, È™optea el, la urechea tânărului. — Ba nu, Stavrule! protestă Adrian; nu l-ai păcălit deloc, o să plăteÈ™ti! — Da, Adrian, o să-i plătesc de n-oi muri... Și dacă o să mor, o să-i plătească dracu! — Dacă mori!... Asta e altceva. Dar tu zici că l-ai păcălit: asta ar însemna că eÈ™ti necinstit... — Poate că sunt... — Nu, Stavrule, vrei să mă duci... tu nu eÈ™ti un om necinstit! Stavru se opri brusc, își trase tovarășul lângă gard È™i luându-È™i pentru moment înfățiÈ™area-i rară, de sfială È™i subjugare în acelaÈ™i timp, zvârli în nasul lui Adrian: — Da, sunt necinstit! Din nenorocire, Adrian, sunt necinstit! Și zicând acestea, el voi să-È™i reia drumul, dar Adrian, cuprins de un fel de frică, îl apucă de reverul hainei, îl reÈ›inu È™i-i strigă cu o voce înăbuÈ™ită: — Stavrule, stai! Ai să-mi spui adevărul! Eu văd în tine doi oameni: care e cel adevărat? cel bun sau cel rău? Stavru se împotrivea: — Nu È™tiu! Și smulgându-se brutal din mâinile lui Adrian: — Lasă-mă-n pace! strigă el supărat. Apoi, niÈ›el mai departe, socotind că l-a jignit pe tânăr, adăugă: — ÃŽÈ›i voi spune, când o să-È›i mai crească tuleiele ! De atunci nu se mai văzură: Stavru bătând bâlciurile între martie È™i octombrie, iarna vânzând castane coapte, Dumnezeu È™tie pe unde. Pe la Brăila, nu venea decât să se aprovizioneze. Adrian a fost tot atât de mulÈ›umit să-l întâlnească acum pe bancă în grădină, cum trebuie să fi fost mulÈ›umite râurile când se unesc cu fluviile care se pierd È™i ele în sânul mărilor. Stavru, contrar obiceiului său, a fost mai puÈ›in vorbăreÈ› È™i asta făcu È™i mai multă plăcere lui Adrian. ÃŽi examină figura în lumina palidă a serii È™i o găsi aceeaÈ™i. Nimeni n-ar fi putut să-i ghicească etatea. TotuÈ™i, Adrian băgă de seamă că, pe la tâmple, blondul palid al părului se făcuse alb-fumuriu. — Ce ai de te uiÈ›i aÈ™a la mine? întrebă Stavru, plictisit; nu sunt de vânzare. — Știu, dar aÈ™ vrea să-mi dau seama dacă eÈ™ti tânăr sau ai început să îmbătrâneÈ™ti. — Sunt tânăr È™i bătrân: ca vrăbiile. — Adevărat: ce mai vrăbioi îmi eÈ™ti, Stavrule! Și după o mică pauză: — Nu cumva vrei tabachera mea, ca să mi-o trânteÈ™ti niÈ›el pe jos? Asta È›i-ar aminti poate că sunt mereu curios să È™tiu de unde vii, unde te duci È™i cum îți merg afacerile? — De unde vin È™i unde mă duc, n-are nici o importanță; pot să-È›i spun însă că afacerile nu-mi merg prea rău. Cu toate astea, mânzule, astăzi sunt foarte plictisit! Și el lovi cu palma peste genunchiul lui Adrian. — Asta È›i se întâmplă cam rar, îi replică tânărul; È™i pentru ce eÈ™ti nemulÈ›umit, Stăvărache? S-au rărit lămâile? — Nu, nu lămâile, ci haimanalele de treabă, de odinioară, s-au rărit. — Haimanalele de treabă? exclamă Adrian, asta nu se poate, haimanalele nu pot să fie de treabă! — AÈ™a crezi tu? Eu cunosc totuÈ™i câteva... Stavru se îndoi de mijloc È™i rămase aÈ™a, cu ochii la pământ. Adrian îl simÈ›i că vorbea serios È™i voi să afle mai mult, dar el procedă cu băgare de seamă: — Mi-ai putea spune pentru ce anume È›i-ar trebui o asemenea haimana? — Pentru a mă însoÈ›i la bâlciul din Slobozia, joia viitoare. La drept vorbind, nu e pentru mine, dar e ca È™i cum ar fi... Știi că am obiceiul, în bâlciuri, să mă aÈ™ez lângă câte un plăcintar care face gogoÈ™i. Þăranii mănâncă È™i li se face sete, atunci eu sunt gata cu limonada. La nevoie, un pumn de sare în aluatul gogoÈ™ilor... (Vezi că nu sunt cinstit.) Ei bine, am pe plăcintar, e kir Nicola... — Kir Nicola! tresări Adrian. — Vecinul nostru, fostul tău stăpân. Dar, iată nenorocirea: el nu-È™i poate părăsi cuptorul ca să meargă la bâlci. ÃŽi trebuie deci o “haimana de treabă“ care să însoÈ›ească pe servitorul său Mihail È™i să adune gologanii, pe când celălalt se va ocupa cu prăjitul gogoÈ™ilor. Sunt două zile de când caut o asemenea haimana. — Din zi în zi, Brăila devine tot mai săracă în oameni! Adrian se simÈ›i străpuns de un fior. Se ridică în picioare, în faÈ›a limonagiului È™i zise: — Stavrule! Sunt eu demn să fiu haimanaua de treabă pe care-o cauÈ›i? Negustorul ridică ochii: — Zău, nu glumeÈ™ti? — Pe cuvântul meu de haimana, aÈ™a cum o înÈ›elegi tu! Merg cu voi! Stavru sări ca un cimpanzeu È™i strigă: — Dă-mi laba, pui de vântură-lume. EÈ™ti demn urmaÈ™ al strămoÈ™ilor tăi chefaloniÈ›i! — O, desigur, trebuie să fi fost mari haimanale! Zicând aceasta, limonagiul sărută pe zugrav; pe urmă, luându-l de braÈ›, plecară în goană: — Iute la Nicola, să-i dăm vestea bună! Plecăm cel mai târziu mâine, duminică, spre seară, pentru a ne găsi la Slobozia marÈ›i dimineață È™i să apucăm locuri bune. O zi È™i două nopÈ›i cu căruÈ›a. Calul o să meargă la trap È™i la pas, după puterile lui È™i după tăria vinurilor ce-om găsi pe la hanuri. ApariÈ›ia colindătorului de bâlciuri È™i a “mânzului†său, prilejui o violentă discuÈ›ie în plăcintărie. Kir Nicola înÈ›elese după urletele lui Starvu că dăduse norocul peste el. Acesta îi debită pe nerăsuflate o tiradă în turceÈ™te. Mihail, care era la curent cu afacerea, se amestecă în discuÈ›ie, spre marea uimire a lui Adrian, care nu pricepea o vorbă. La o replică serioasă a lui Mihail, el văzu pe kir Nicola ridicând din umeri È™i pe Stavru potolindu-se, dar strigând îndată într-o grecească perfectă: — Nu vă fie teamă de ce-o să zică mamă-sa, o, “pedia mu!†(copiii mei!). Dacă ar fi fost să mă iau după viaÈ›a mamei mele — acum cincizeci de ani — n-aÈ™ fi È™tiut niciodată cum răsare È™i apune soarele dincolo de È™anÈ›ul care înconjura atunci frumoasa noastră cetate Brăila! VedeÈ›i voi, dragii mei, mamele sunt toate la fel, ele vor să retrăiască în copiii lor, atât sărmanele lor plăceri, cât È™i plictiselile lor fără farmec. Și apoi, ia spuneÈ›i-mi, cu ce-am greÈ™it dacă suntem aÈ™a cum ne-a lăsat Dumnezeu? Nu-i aÈ™a, Adrian? Mihail interveni din nou, tot în greceÈ™te: — ÃŽn asta ai dreptate, prietene, dar noi nu cunoaÈ™tem pe mama lui Adrian; putem avea a face cu o dureroasă excepÈ›ie. ÃŽn ce mă priveÈ™te, vă propun să trimitem pe Adrian să-i ceară învoirea; dacă o obÈ›ine, voi fi primul care să mă bucur. Dar fără È™tirea mamei lui, ori împotriva voinÈ›ei sale, ei bine, nu voi merge la bâlci. Vorbele astea făcură pe Adrian să plece ca vântul. Mamă-sa tocmai pregătea cina. El se opri în mijlocul odăii, cu ochii umezi, cu obrajii roÈ™ii, cu părul zbârlit. Neavând pregătit ceea ce trebuia să-i spună, își simÈ›i vocea strangulată. Dar ea îl ghici È™i-i luă înainte: — Iar eÈ™ti cu capul în nori! — Da, mamă... — Ei bine, dacă e vorba să reîncepi muzica de adineauri, te rog! Fă ce crezi că poÈ›i face, fără a-mi sfâșia prea mult inima È™i nu te îngriji de mine. E mai bine aÈ™a. — Nu e vorba de nimic sfâșietor, mamă, răspunse Adrian. Sunt fără lucru timp de opt zile, poate mai de mult, È™i aÈ™ vrea să însoÈ›esc pe Mihail la bâlciul din Slobozia. Ar fi un bun prilej pentru mine să văd locurile acelea frumoase È™i să câștig în vremea asta ceea ce pierd dincoace. — O să fiÈ›i numai voi doi? — Da... nu... o să fie È™i Stavru... — Foarte frumos! Merge din ce în ce mai bine... Și ăla trebuie să fie în ochii tăi un “filosofâ€, nu-i aÈ™a? Și cum băiatul tăcea, ea adăugă: — ÃŽn sfârÈ™it, poÈ›i să te duci! — Fără să te superi, mamă? — Fără să mă supăr, dragul meu. Plecarea avu loc în duminica aceea, sub ochii È™i glumele È›aÈ›elor din strada GriviÈ›ei, vecinele plăcintarului. Stavru sosi la ceasurile patru după-amiază cu căruÈ›a în care se aflau toate marafeturile lui: butoiul de apă, iar în el, cofele, zahărul, lămâile, paharele etc. ÃŽnaintea plăcintăriei, el încercă cu ajutorul lui kir Nicola È™i al lui Mihail materialul necesar pentru fabricarea gogoÈ™ilor: o masă,o maÈ™ină mică cu mangal, o tigaie mare, doi saci cu făină, mai multe bidoane cu untdelemn È™i uneltele. Se făcu apoi È™i un leagăn pentru trei inÈ™i. Pentru a scuti pe Adrian de batjocurile mahalagiilor, mamă-sa ieÈ™i cu el, o jumătate de oră mai înainte de sosi- rea lui Stavru. ÃŽn strada GalaÈ›i se despărÈ›iră, ea urmând să se ducă la o prietenă, iar el luând-o spre È™oseaua pe unde avea să apară căruÈ›a. Și îmbrățișându-È™i copilul, îi zise: — Vezi tu, Adrian, mă supun voinÈ›elor tale, dar într-o zi, te vei căi de ce faci azi; călătoria pe care o întreprinzi acum îți va da gustul să faci mâine altele mai lungi, din ce în ce mai lungi; È™i dacă tu nu poÈ›i să-mi spui ce fericire îți pregăteÈ™te acest viitor, eu pot să te asigur de pe acum că vom avea să plângem amândoi într-o zi — să-mi fie vorba într-o doară! El voi să răspundă, dar ea îl părăsi. Þintuit locului, Adrian o urmărea cu privirea: mergea drept, drept înainte, aÈ™a cum îi fusese È™i viaÈ›a, dreaptă, simplă, dureroasă. Singura abatere de care se făcuse vinovată n-o regreta, cu toate că o costase aÈ™a de scump: era greÈ™eala de a fi făcut un copil “din floriâ€. Cu tulpan È™i bluză de pânză ieftină, cu batista în mâna dreaptă, ea ridică uÈ™or cu mâna stângă rochia prea lungă ce se târa în praf, È™i È›inea ochii È›intiÈ›i în pământ, ca È™i cum ar fi căutat ceva — ceva ce nu pierduse încă, ceva ce era pe cale să piardă. Sărmanul meu frate Adrian! Tremuri... ÃŽn căruÈ›a asta care se înfundă pe È™oseaua naÈ›ională, înghemuit pe pernă lângă Stavru, care mână calul la trap È™i cântă armeneÈ™te la dreapta ta, È™i rezemat de umărul lui Mihail, care fumează È™i tace, la stânga ta, — tu tremuri, bunul meu prieten! Dar nu de frig! Să tremuri tu oare de frică? Sau — strâns între aceÈ™ti doi demoni ai vieÈ›ii tale — te înfiori poate sub răsuflarea destinului tău, care te împinge nu numai către bâlciul din Slobozia, ci încă spre marele bâlci al existenÈ›ei tale, care de-abia începe?... Multă, multă vreme — sub răsfrângerile unui apus încărcat de furtună, călătorind pe È™oseaua dreaptă ca o funie întinsă între rândurile de arbori È™i lanurile de grâu — Stavru cânta È™i se jeluia în armeneÈ™te. Multă vreme, Mihail È™i Adrian ascultară fără a înÈ›elege nimic, dar simÈ›ind totul. Pe urmă noaptea îi învălui, pe ei È™i gândurile lor. Sate È™i cătune urmară altor sate È™i cătune, cuiburi sără- căcioase de tristeÈ›e È™i de mulÈ›umire, înghiÈ›ite de întuneric È™i neÈ™tiute de lume. Lumina tremurătoare ce se bălăbănea spânzurată la chilna căruÈ›ei, descoperea priveliÈ™ti nocturne, rustice È™i jalnice, pe care le lumina o clipă È™i care dispăreau pentru totdeauna: un câine care lătra furios; un colÈ› de perdea care se da la o parte, pentru a lăsa să se vadă o figură omenească ce încerca să privească afară: vechi magherniÈ›e cu acoperiÈ™uri strivite È™i înnegrite de vreme, curÈ›i cu gardurile rupte. Cum intra într-un sat, Stavru oprea înaintea unui han, freca ochii calului, îl trăgea de urechi, îi da traista cu ovăz, îi punea pătura È™i năvălea cu zgomot în crâșmă, urmat de cei doi tovarăși de drum. Acolo el redevenea palavragiu, uÈ™uratec, glumeÈ›, arunca porecle caraghioase È™i, uneori, își îngăduia să dea È™i câte o palmă amicală peste căciula vreunui țăran. Apoi, comandând un chil È™i un pahar pentru jupân, el cerea politicos acestuia să-i dea tabachera, răsucea o È›igară È™i serios ca un papă, începea drept mulÈ›umire să trântească de pământ lucrul negustorului. Adrian își dădu seama că Mihail, care nu cunoÈ™tea pe Stavru decât de două zile, îl supunea la o tainică, dar continuă observaÈ›ie. Folosindu-se de o scurtă lipsă a limonagiului, el zise prietenului său pe greceÈ™te: — Ce huruitoare!... Cât zgomot pentru a nu spune nimic! Mihail îi È™opti: — E un zgomot care vrea să înăbuÈ™e ceva, undeva, nu È™tiu unde... în orice caz, omul ăsta ascunde ceva. După È™apte ore de drum, aproape mereu la trap, către miezul nopÈ›ii, căruÈ›a — grea de oboseală È™i sub începutul unei ploi mărunte — pătrunse într-un sat mare în care nu se putea distinge nimic în afără de zarva câinilor epileptici ce se repezeau furioÈ™i la cal. Stavru îi lovi nemilos cu biciul È™i se îndreptă sigur către o curte în a cărei poartă, din cauza beznei, calul se lovi cu capul È™i fu cât pe-aci s-o doboare. De la locul lui, Stavru strigă la hangiu: — Grigore! Ei, Grigore! Și când după o lungă aÈ™teptare, o umbră neagră veni să deschidă, el adăugă, înjurând furios: — PaÈ™tele, evanghelia È™i toÈ›i sfinÈ›ii! N-ai vrea doar să fac gogoÈ™i È™i limonadă cu apă de ploaie! Deschide iute, încornoratule! Cel apostrofat astfel bombăni ceva È™i luă calul de că- păstru. Stavru deshămă È™i împinse căruÈ›a sub È™opron. Apoi, cei trei călători È™i hangiul se găsiră într-una din acele cârciumi româneÈ™ti, asemănătoare cu cea a lui moÈ™ Anghel, unde se mănâncă, se fumează, se spun lucruri bune È™i rele, după oameni, după vârsta lor È™i după calitatea vinului. De astă dată, Stavru fu scurt: — Să mâncăm bine, dar să nu întârziem la palavre. Ne oprim până mâine în zori È™i plecăm. Ce-a fost mai greu, am trecut. Mâine dimineață, odihniÈ›i la minte È™i la trup, o să ne spunem poveÈ™ti È›inându-ne mereu de malul apei È™i privind la soare, care va răsări drept în ochii calului. Mâine o s-avem vreme bună. Li se aduse o duzină de ouă, jumări, slănină, brânză È™i un vin “să dai cu căciula în câiniâ€. Ciocnind cu Stavru, hangiul zise: — Te duci la bâlciul din Slobozia? Celălalt răspunse cu capul. Crâșmarul îl luă peste picior: — Tot cu zaharină în loc de zahăr È™i cu sare de lămâie, faci limonadă? Stavru îl privi în ochi È™i continuă să mestece, pe urmă răspunse: — Și tu, porcule, tot cu spirt denaturat È™i cu apă de la puÈ› îți faci È›uica cu care otrăveÈ™ti pe țăran È™i-È›i umfli chimirul? Adrian, mirat, interveni: — Dar, Stavrule, te-am văzut cumpărând zahăr È™i lămâi, nu erau pentru a face limonadă? — Nu, dragul meu, asta e praf în ochii însetaÈ›ilor! răspunse Stavru. Și el adăugă în greceÈ™te: — Vezi bine că sunt necinstit! Și asta nu-i nimic: pot să fiu È™i mai mult! Mihail È™i Adrian schimbară o privire înÈ›elegătoare È™i ochii celui dintâi răspunseră ochilor întrebători ai celuilalt: “Se ascunde ceva aiciâ€. Cei trei oameni se ridicară. Patronul luă o cutie de chibrituri È™i o lumânare È™i-i conduse în podul grajdului care era pe jumătate plin cu fân. Acolo, pe scânduri, ei întinseră o rogojină mare, pe care toÈ›i trei se aruncară îmbrăcaÈ›i, cu stomacul greu, puÈ›in ameÈ›iÈ›i de vin È™i de oboseală. 28 — Dacă fumaÈ›i, luaÈ›i seama la foc, le zise hangiul lăsându-i, luând cu el lumânarea È™i chibriturile. După cinci minute, toÈ›i trei dormeau. Cât să fi fost ceasul? Adrian nu-È™i putea da seama, dar, într-un moment din noapte, el simÈ›i o mână care îi atinse umărul, apoi faÈ›a. Deschizând o clipă ochii grei de somn, anevoie își aduse aminte că nu e acasă, ci într-un pod, È™i adormi îndată. Dar iată că din nou mâna aceea îi trecu peste față È™i în acelaÈ™i timp o sărutare caldă îi atinse obrazul drept. De data asta, Adrian se trezi È™i prinse a reflecta, încremenit. Ce dracu putea fi? Clipind în întuneric, își aminti situaÈ›ia celor care dormeau lângă el: la dreapta È™i deci, la mijloc, era Stavru, dincolo de acesta, Mihail. Și el gândi: “Cum? Stavru m-a sărutat? Ce-o fi însemnând asta?†Un gând îngrozitor se fixă în creierul lui, aÈ™a de îngrozitor că-l respinse, zicându-È™i: “Nu... Desigur, am visat! Nu e cu putință!†Dar, câteva minute după aceea, simÈ›i mâna lui Stavru atingându-i de mai multe ori pieptul. Uluit, el întrebă cu o voce strangulată: — CauÈ›i tabachera mea, Stavrule? ÃŽntrebarea răsună în noaptea calmă ca sub o cupolă. Gâfâind, limonagiul îi apucă braÈ›ul È™i-i È™opti la ureche, tremurând de emoÈ›ie: — Taci! — Dar ce vrei să faci? Tu m-ai sărutat adineauri? stărui Adrian, din ce în ce mai speriat. — Taci!... Nu È›ipa! îi È™opti celălalt, strângându-l de braÈ›. Câteva clipe de liniÈ™te È™i de groază urmară, când deo- dată se auzi vocea pe deplin trează a lui Mihail, vorbind blând în turceÈ™te È™i punând scurt o întrebare lui Stavru. Acesta păru că nu vrea să răspundă; pe urmă rosti câteva vorbe. Mihail stărui cu o nouă întrebare. Stavru îi replică mai lung. Și, din nou, cel dintâi îl întrebă cu mai multă vigoare; celălalt răspunse sec. Mihail păru că chibzuieÈ™te, tăcu o vreme, dar iată-l că se ridică într-un cot È™i, având aerul că priveÈ™te pe Stavru drept în ochi, el îi vorbi calm un moment, fără a întreba. Celălalt îi ripostă brutal, tăindu-i vorba. Atunci, se petrecu ceva care aruncă pe Adrian în groază. Mihail, pe care Adrian nu-l cunoÈ™tea violent, sări în sus È™i urlă ceva zgomotos È™i scurt. Stavru făcu aceeaÈ™i miÈ™care È™i replică pe acelaÈ™i ton. De aici, un dialog tăios se angajă între cei doi oameni, care de-abia se cunoÈ™teau. ÃŽn noaptea neagră să-È›i scoÈ›i ochii, frazele, vorbele țâșneau aprige ca loviturile, într-un asalt de scrimă. Bănuiai cum capetele lor se apropiau adesea fără a se atinge, cum ochii lor se străfulgerau neputincioÈ™i, cum braÈ›ele lor se agitau. ÃŽn inima îngheÈ›ată a lui Adrian, vocalele limbii turceÈ™ti răsunau ca gemetele oboiului, iar numeroasele È™i aprigele ei consoane loveau ca huruiturile unei tobe. Adrian înÈ›elese adevărul. El înÈ›elese de asemenea că Mihail strângea pe Stavru ca într-un cleÈ™te; È™i o mare milă pentru nefericirea acestuia îi umflă pieptul È™i-l făcu să izbucnească în lacrimi. Suspinând, el zise: — Dar... vorbiÈ›i greceÈ™te! Nu înÈ›eleg nimic! Această explozie de durere, sfărâmă disputa. O liniÈ™te grea căzu peste fraza lui Adrian, când întrebă: — Stavrule, pentru ce ai făcut asta? Cel întrebat se întoarse către tânăr È™i răspunse cu o voce înăbuÈ™ită: — Dar, dragul meu, — fiindcă sunt necinstit! Þi-am spus-o! Potolit, Mihail îi replică: — Asta-i mai rea ca necinstea! Asta-i perversiune. E o violență săvârÈ™ită asupra unui echilibru în care totul e armonie: ai viciat acest echilibru. Și faci cea mai rea dintre crime când vrei să propagi, să întinzi acest viciu. Și Mihail adăugă cu tărie: — Cere-i iertare lui Adrian; dacă nu, te las aici cu mustăria ta cu tot! Stavru nu răspunse nimic. ÃŽÈ™i făcu o È›igară; È™i când o aprinse, cei doi amici văzură din profil că figura lui devenise de nerecunoscut. Gura È™i nasul i se lungiseră, mustaÈ›a se zbârlise. FaÈ›a-i era ca un spectru. Cu ochii înfundaÈ›i, el nu-i privea. Nu se uită la ei nici când aceÈ™tia, la rândul lor, făcură È›igări È™i le aprinseră. Afară, lătratul câinilor È™i cântecul cocoÈ™ilor umpleau aerul È™i noaptea. — Da, începu Stavru într-un târziu, când Mihail nu mai aÈ™tepta răspuns. Da, am să cer iertare lui Adrian... Sincer, dar nu cu umilință. Și nu îndată, ci după ce mă veÈ›i fi ascultat. D-ta zici “perversiuneâ€, “violență“, “viciuâ€. Și crezi că mă turteÈ™ti de ruÈ™ine. Cu toate astea, eu v-am spus că sunt necinstit. Și asta-i mult mai vinovat, fiindcă prin asta înÈ›eleg: a face rău în chip conÈ™tient. Dar perversiune? Dar violență? Bunul meu Mihail! Asta se întâmplă zilnic în jurul nostru È™i nimeni nu se revoltă. A intrat în legi, în obiceiuri; e regula vieÈ›ii. Și eu, eu sunt unul din stâlciÈ›ii acestei vieÈ›i perverse; totul în viaÈ›a mea a fost perversiune, violență È™i viciu. Am crescut sub răsuflarea acestor calamități. TotuÈ™i, n-aveam pentru ele nici o înclinare. E neplăcut să fii silit să vorbeÈ™ti fără voia ta, dar mă folosesc că suntem încă în puterea nopÈ›ii ca într-o împărăție a cârtiÈ›elor. Și vorbesc nu pentru a mă apăra: o! cât despre asta, nu-mi pasă! Vorbesc pentru a vă da, eu, omul imoral, o lecÈ›ie de viață, vouă care sunteÈ›i persoane morale, mai ales d-tale, Mihail, care poate nu cunoÈ™ti toată viaÈ›a, aÈ™a cum îți închipui! Sunt un om imoral È™i necinstit. ÃŽn ce priveÈ™te necinstea, mă învinuiesc eu însumi; cât despre imoralitate, eu am drept să fiu judecător. Judecătorul cui? O să vedeÈ›i. O împrejurare din viaÈ›a mea o să vă lămurească. ÃŽmprejurarea asta e povestea însurătorii mele. Și acum ascultaÈ›i: Prin anul 1867, puÈ›in după intrarea prinÈ›ului Carol în Principate, intram È™i eu în È›ară, dar nu ca un prinÈ›. Veneam prăpădit de pierderea năprasnică a surorii mele mai mari È™i viciat de viaÈ›a aventuroasă pe care o dusesem, colindând timp de doisprezece ani prin Anatolia, Armenia È™i Turcia europeană. Păcat pentru dv. că nu pot să încep prin a vă povesti copilăria mea, tristul destin al surorii mele È™i împrejurările pervertirii. Ar È›ine prea mult. Poate că am s-o fac într-o zi, dacă o să mai vreÈ›i să-mi întindeÈ›i mâna; iar dacă n-o să mai vreÈ›i, atâta pagubă! Aveam pe-atunci cam vreo duăzeci È™i cinci de ani, posedam câțiva bani È™i trei limbi orientale, dar uitasem aproape de tot româneasca. Oamenii care copilăriseră cu mine nu m-au recunoscut È™i asta-mi convenea; nu voiam, pentru nimic în lume, să fiu recunoscut. De altminteri, chiar hârtiile mele dovedeau că sunt supus otoman. Vorbind prost limba mea, am fost luat drept străin. 32 De ce reveneam în È›ară? Pentru nimic È™i pentru un lucru mare. Pentru nimic, fiindcă mă simÈ›eam foarte bine în străinătate. TotuÈ™i, binele ăsta nu era decât aparent. Duceam o viață liberă, pribeagă, dar păcătoasă. Nu cunoÈ™- team femeia decât ca soră È™i ca mamă: soÈ›ia sau amanta mi-erau necunoscute. Și ce dor mi-era să le cunosc! Dar È™i ce teamă aveam să m-apropii de ele! Iată un lucru pe care d-ta nu-l È™tii, Mihaile! A, câtă nedreptate e în viață! Unui om schilod de un picior sau de o mână, nimeni nu-i aruncă dispreÈ›ul lui, toată lumea îl priveÈ™te cu milă; dar fiecare se dă înapoi, nimeni nu simte milă înaintea unui schilod al sufletului! Și totuÈ™i, acestuia îi lipseÈ™te însuÈ™i pivotul vieÈ›ii. El îmi lipsea mie. ÃŽntorcându-mă în România, veneam să cer acest sprijin celor care nu erau niÈ™te nenorociÈ›i ca mine, ci oameni, cu viață sexuală firească. Ei mi l-au dat, dar pentru un moment; È™i mi l-au retras îndată, ruÈ™inos, pentru a mă azvârli din nou în viciu. Iată cum: Odată ajuns, mi-am reluat meseria de salepgiu, bătând târgurile È™i bâlciurile, dar afară din Brăila, prin împrejurimi È™i chiar mai departe. ÃŽn oraÈ™, nimeni nu È™tia care e ocupaÈ›ia mea. Salepul îl cumpăram pe furiÈ™ de la un turc, față de care mă dam drept compatriot È™i lăsându-l să vadă numai ceea ce voiam eu. Astfel, munceam puÈ›in È™i câștigam bine, mai ales că mă sprijineam pe rezerva din chimirul meu. ÃŽn vremea asta, începui să fac cunoÈ™tinÈ›e. ÃŽmbrăcat ca un chiabur È™i plătind fără a mă uita ocale de vin, pe ici, pe colo, am dat într-o zi, în uliÈ›a Calimerească, peste un vin È™i peste ceea ce căutam de când mă înapoiasem (aproape un an): vinul era servit uneori de o frumoasă crâșmăriță, fata negustorului. Și devenii deodată muÈ™teriul credincios al acestui vin straÈ™nic ca È™i pra- da flăcărilor pe care le aruncau ochii negri ai vrăjitoarei. Dar am fost cuminte, casa era cinstită È™i bogată. Pe deasupra, nu-i plăceau străinii, deÈ™i ei îi făcuseră bogăția. Atunci, primul lucru pe care-l făcui, a fost să-mi procur hârtii româneÈ™ti, treabă uÈ™oară în Þările Sfântului BacÈ™iÈ™. Dintr-o zi pe alta, îngrop pe “ Stavru salepgiul†și devin domnul Isvoranu, “negustor de arămuri de Damascâ€. Numele È™i calitatea plac. Sunt privit cu consideraÈ›ie È™i atenÈ›ie. Casa n-avea o mamă. Tatăl era bătrân, aspru È™i bolnav de picioare. După trei luni de venire zilnică, mă văd într-o seară reÈ›inut la masă în familie. Găsesc aci o mătușă care È›inea loc de mamă È™i care nu lăsa din ochi pe nepoată. Dar bag de seamă mai ales că e totdeauna bine să nu minÈ›i decât pe jumătate. La masă se aflau doi fraÈ›i voinici, care erau stabiliÈ›i la GalaÈ›i ca negustori de covoare È™i arămărie de Damasc. Din fericire, cunoÈ™team Damascul È™i meÈ™teÈ™ugul lor mai bine ca ei; vândusem deseori covoare È™i arămuri cizelate din acea È›ară. ÃŽn timpul mesei vorbesc, povestesc istorioare È™i scene trăite în Anatolia È™i stăruiesc mai ales asupra tristeÈ›ii care învăluie covoarele È™i arămurile de Damasc, la a căror fabricare, în totul manuală, se văd lucrând copii de cinci ani È™i bătrâni aproape orbi, cei dintâi câștigând aproape doi mitilici pe zi (zece bani), neÈ™tiind aproape ce este copilăria È™i intrând în viață pe poarta supliciilor; ceilalÈ›i sleindu- se de foame È™i neavând dreptul nici la odihnă, nici la liniÈ™tea bătrâneÈ›ii. PoveÈ™tile mele interesează pe domniÈ™oară È™i cu tristeÈ›ea lor îi smulg lacrimi, dar ceilalÈ›i au inima ursuză; ei nu reÈ›in decât partea anecdotică. Asta îmi displace aÈ™a de mult, că sunt gata să bat în retragere, dar mi-aduc aminte la vreme că nu veneam în casa asta pentru a mă însura cu toată lumea. Fata era după gustul meu È™i numai pe ea o voiam. Cu ea, legăturile mele se mărginiră la snoave È™i poveÈ™ti. Două luni după această primă masă, puteam să mă socot ca un membru al familiei. ÃŽn casa asta, aproape fără prieteni, domnea o atmosferă înăbuÈ™itoare, dar singura care se asfixia de-a binelea era minunata făptură ce iubeam. Veneam în fiecare seară să petrec două-trei ore lângă ea, să-i povestesc, să-i spun glume È™i câteodată să-i cânt arii orientale, melodioase È™i jalnice. MătuÈ™a È™i bătrânul erau mulÈ›umiÈ›i, dar fata era încântată. Ea nu se mai sătura... Tatăl gonise din prăvălie toÈ›i muÈ™terii zurbagii, tot ce putea fi zarvă; È™i rari erau cei care îi mai deschideau uÈ™a pentru a-i cere o consumaÈ›ie. RetraÈ™i cu toÈ›ii în cămăruÈ›a din dos, mătuÈ™a, care era gospodina casei, cârpea rufele È™i supraveghea prin perdelele uÈ™ilor cu geamuri prăvălia puÈ›in luminată. DomniÈ™oara broda sau făcea dantele, în vreme ce tatăl, întins pe patul cu baldachin, moțăia, gemea când È™i când È™i m-asculta. Era mai prost ca oaia. Stând pe sofa, lângă el, îi înÈ™iram tot ce era potrivit planului meu È™i el înghiÈ›ea totul. Astfel, am putut cu uÈ™urință să-i prind slăbiciunea: el avea nevoie de un om dezgheÈ›at pentru a-i continua negoÈ›ul È™i văzuse în mine pe omul acesta. Se È™tie că românul nu e prea negustor; el nu e decât sclavul pământului. Și cum bătrânul voia să-È™i dea fata după cineva priceput în negoÈ›, iar pe de altă parte, cum numai străinii pe vremea aceea se pricepeau la afaceri uÈ™oare È™i bănoase, el a fost mulÈ›umit să se găsească în faÈ›a unuia de-ai lui, care învârtise multe, care cunoÈ™tea limbi străine È™i care putea să dea sfaturi celor doi fii, tot aÈ™a de neghiobi ca tatăl lor. Căci, tot întrebându-mă cum asemenea animale putuseră face o avere atât de mare, aflasem că răposata mamă fusese de o pricepere negustorească neîntrecută. Fata avea temperamentul ei, dar, după moartea mamei, casa lâncezea. ApariÈ›ia mea adusese aer proaspăt, dar fiecare din cele cinci fiinÈ›e îl respira în felul ei. Tatăl È™i cei doi fii ai lui, care veneau la fiecare cincisprezece zile să petreacă duminica în familie, rânjeau ca niÈ™te idioÈ›i È™i mă sufocau cu întrebările lor de afaceri, mereu de afaceri. Pentru a pune la încercare mintea mea, moÈ™ul nu găsi nimic mai înÈ›elept decât să-mi ceară o dată o sumă de bani; altă dată să-mi încredinÈ›eze una. ÃŽl împăcai în amândouă împrejurările, zicându-mi că, desigur, prostia È™i banii trebuie să fie fraÈ›i gemeni. Deci, aceÈ™tia trei nu se deosebeau prea mult unul de altul. Bătrâna, sora răposatei, nici nu râdea, nici nu plângea. ÃŽn schimb, mă descosea adesea asupra afacerilor mele. Câtva timp i-am ocolit întrebările È™i ea m-a suspectat. Pe urmă, tare pe încrederea celor trei nătângi, îi răspunsei îndelung că afacerile mele merg rău de doi ani, din lipsă de capital mai mare. Și asupra acestui lucru nu minÈ›eam decât pe jumătate, căci era adevărat; dacă aÈ™ fi avut la îndemână o sumă mai importantă, cel mai bun negoÈ› din vremea aceea era arămăria străină. Răspunsul meu prinse, dat fiind că nu spusesem niciodată că sunt bogat. Dar bucuria inimii mele era dragostea frumoasei TincuÈ›a. Ea era singura care m-a făcut să stăruiesc È™i să nădăjduiesc în această casă a deznădejdii. Om liber È™i care nu preÈ›uiam deloc banul, obiÈ™nuit să respir marile vijelii ale vieÈ›ii, care mătură miasmele naturii, nu întârziam în casa asta — unde totul era viciat de egoism È™i de prostie — decât pentru aceea care năzuia din toate puterile ei către libertate. Deseori rămâneam singuri. Cum cădea seara, prăvălia se închidea.MătuÈ™a se ducea să se culce, fiindcă se scula de cu noapte. Și atunci — lângă tatăl (de care nu È™tiam când doarme È™i când e treaz decât după gemete) — TincuÈ›a, plecată pe ghergheful ei, îmi zicea, cu o ocheadă care-mi îngheÈ›a sângele: — PovesteÈ™te-mi ceva, domnule Isvoranu; ceva trist... Tatăl sărea în sus: — Nu, nu trist! Mă plictiseÈ™te! — Bine, atunci ceva vesel! adăuga ea, melancolică. — Vă voi povesti ceva care să împace pe toată lumea, le zisei. Anul trecut mă găseam cu marfă într-un bâlci pe IalomiÈ›a. ȘtiÈ›i că, la bâlci, a fi bine cu toată lumea, e un lucru foarte înÈ›elept. Faci repede cunoÈ™tinÈ›e È™i le desfaci tot atât de repede, dar un negustor se poate întâlni cu altul ceva mai des decât un mort cu popa care l-a îngropat. — Drace, asta-i bună! mormăia bătrânul. — Eu aÈ™a hotărâsem să mă port, când iată ce mi se întâmplă într-o zi. CunoÈ™team de câtăva vreme pe un nelipsit al iarma- roacelor, numit Trandafir,un È›igan care pretindea că vinde salbe de mărgele, dar care în realitate alerga după ageamii buni de jumulit cu “uite popa, nu e popa!â€. Cu alte cuvinte, Trandafir era un pungaÈ™. Dar pungaÈ™ul ăsta mă interesa. Cu salbele sale pe braÈ›, el se sprijinea de baraca mea, fuma din lulea fără să spună nimic È™i scuipa în aÈ™a fel, că dezgustat, trebuia să-l gonesc. Atunci se amesteca în mulÈ›ime, strigând: “Salbe, salbe!†Dar ochii lui scotoceau capetele țăranilor în stare să devină clienÈ›i ai jocului său, È™i cel ce-i cădea pradă ieÈ™ea cu buzunarele goale. Voind să-l fac să câștige viaÈ›a mai onest, îi propusesem odată să-È™i schimbe meseria. — Ce? mi-a răspuns el, vrei să mă faci tovarășul tău? — Nu, zisei eu, nu pot să te fac tovarășul meu, dar pot să te fac salepgiu. Se câștigă bine. — O, făcu el; se câștigă bine! Salepul tău n-o să mă facă niciodată să câștig destul pentru ca să pot, la fiecare È™ase luni, să adaug un nou galben la salba de galbeni imperiali a frumoasei mele Miranda; È™i atunci, dragul meu, ea se va duce cu altul, căci, vezi tu, dragostea e schimbă toare! AÈ™a era, avea dreptate: salepul nu produce galbeni, în vreme ce “uite popa, nu e popaâ€... Ei bine, “uite popa, nu e popaâ€, îi adusese, în ziua aceea, cinci galbeni în mai puÈ›in timp decât È›i-ar trebui ca să faci o mămăligă. Dar iată că galbenii aceÈ™tia îi veniră însoÈ›iÈ›i de-o poveste hazlie: tânărul țăran care fusese despuiat de avutul său, nu-l mai slăbea pe Trandafir È™i amândoi, după ce se fugăriră peste câmpuri, se înfățiÈ™ară înaintea mea, pentru a mă lua ca arbitru. Þăranul zicea: — Dacă nu vrea să-mi dea înapoi banii, atunci să mă înveÈ›e meÈ™teÈ™ugul lui; da, meÈ™teÈ™ugul lui; am să fac ca el. Trandafir ridică din umeri. — Þăranul ăsta e nebun, zău e nebun. Ce belea, ce belea! — Nu, băiete, zicea celălalt, banii, banii mei, ori meÈ™- teÈ™ugul tău! Nu e bine să fii cinstit; am să fiu ca tine! — Dar nici tu nu eÈ™ti mai cinstit decât mine, striga Trandafir; tu ai vrut să-mi iei banii mei; am fost mai È™mecher È™i È›i-am luat eu pe ai tăi, asta-i tot. — Da, conveni țăranul, n-am fost mai cinstit ca tine; pentru aceea îți las un galben; dă-mi înapoi pe ceilalÈ›i patru. Dacă nu, mă arunc în IalomiÈ›a È™i e păcat. Am acasă o nevastă tânără È™i singurică. Ne-am luat din dragoste. Și cei cinci galbeni erau toată podoaba salbei ei. ÃŽi luasem pentru ca să-mi cumpăr doi cai È™i să-mi pot munci pă- mântul. Trandafir sări ca ars cu fierul roÈ™u. — Cum, tâmpitule, iei galbenii nevestei ca să cumperi cai? A! nu eÈ™ti vrednic să ai femeie frumoasă cu salbă la gât! — Dar ce să fac? se jelui țăranul. — Ce să faci? ei bine, să te duci să furi caii la trei poÈ™te departe de satul tău, dar de galbenii de la gâtul nevestii să nu te-atingi! Și întorcându-se spre mine, Trandafir mă întrebă: Ai mai văzut un român aÈ™a de prost ca ăsta? Zicând acestea, el căzu pe gânduri, trase din lulea È™i scuipă. Þăranul plângea, acoperindu-È™i faÈ›a cu mâinile. Atunci, iată ce-mi văzură ochii. Trandafir se întoarse către tânăr, îi descoperi faÈ›a È™i, repede ca fulgerul, îi arse două palme. — Pentru ce mă baÈ›i? îi strigă pălmuitul. — Pentru că eÈ™ti prost! Nu-mi plac bărbății care plâng, răspunse È›iganul, rotindu-È™i ochii de cărbune ca un drac. Acum, na-È›i cei cinci galbeni È™i cară-te, dar la noapte să te È›ii la o bătaie de puÈ™că de satul tău, pe drumul mare: în zori am să-È›i aduc caii È™i am să-È›i mai dau două palme, ca să te-nvăț minte să nu te mai atingi altă dată de salba unei femei frumoase decât ca să adaugi noi galbeni. Șase luni după această întâmplare, întâlnesc pe Trandafir pe drumul Nazârului. Era călare; eu cu trăsura. ÃŽncrucișându-ne, îl întrebai: 39 — Te-ai È›inut de cuvânt, Trandafire? — Da, îmi răspunse el, i-am dat cei doi cai È™i cele două palme! ÃŽn timp ce povesteam, tatăl adormise, dar TincuÈ›a era mai miÈ™cată ca de obicei. Pentru întâia oară în viaÈ›a mea m-am aflat atunci singur înaintea unei fete frumoase care mă privea cu ochi iubitori, umezi, scânteietori. Aplecându-se către mine, ea mă luă de mână È™i zise cu o voce melodioasă ca sunetele viorii: — Spune-mi, domule Isvoranu, ai fi în stare să iubeÈ™ti ca È›iganul Trandafir? N-aÈ™ putea să vă spun dacă mâna ei mă arse ori mă- ngheță, dar È™tiu că am fost cuprins de-o spaimă nemaipomenită, capul mi se învârti de parcă aÈ™ fi căzut de pe acoperiÈ™ È™i, fără să zic o vorbă, îmi luai pălăria È™i plecai. Ea luase asta drept o glumă din parte-mi È™i râse mult, când mă văzu a doua zi. Dar eu eram nenorocit: frica de a mă găsi singur cu o femeie mă stăpânea mai puternic ca oricând. Toată nădejdea că voi putea fi salvat prin mijlocirea unei intimități de mai multe luni, se risipise; rămă- sesem pe de-a-ntregul omul cu sufletul schilodit. TotuÈ™i, aÈ™a cum se face cu caii care se sperie de foc, mă încăpățânai să cred că, tot plimbându-mi flacăra pe sub nas, voi ajunge să nu-mi mai fie teamă de ea. Și cine È™tie? Ce cunoaÈ™tem noi din firea omului? Mai puÈ›in ca animalele! Dacă aÈ™ fi avut răgazul să-mi stăpânesc, să-mi îmblânzesc simÈ›urile pervertite, instinctele însălbăticite, poate că aÈ™ fi reuÈ™it să-mi găsesc echilibrul ce-mi lipsea... Dar pentru aceasta mi-ar fi trebuit bunăvoinÈ›a oamenilor È™i ajutorul împrejurărilor. Nici ei, nici ele nu au vrut să salveze un om. ÃŽmprejurările au făcut din mine un om sărac, în vreme ce oamenii aceÈ™tia nu vedeau în mine altceva decât ceea ce egoismul lor le comanda. Rezultatul a fost că ne-am sfărâmat capul de un zid; dar dintre toÈ›i, cel mai de plâns am fost eu. N-aÈ™ fi vrut să cer mâna TincuÈ›ei, înainte de a fi fost sigur că un început de vindecare se simte în apucăturile mele; dar un alt pretendent mi-o luă înainte È™i-mi puse situaÈ›ia în pericol. Fata strigă tare că nu vrea să se mărite cu altul decât cu mine. Tatăl mă întrebă atunci ce planuri aveam. Ce planuri! Vai de capul meu! Singur gândul însurătorii mă zvârlea în toate chinurile iadului! Nu putui răspunde nimic. Mă arătai È™ovăitor, încurcat. TincuÈ›a, jignită în mândria ei, plânse cu lacrimi care îmi smulseră inima. Bătrânul tălmăci încurcătura mea, atribuind-o faptului că nu sunt un om bogat È™i mă mângâie zicându-mi: “O să fii È™i bogat într-o zi, muncind aici!†AÈ›i auzit? Ei credeau că eu caut bogăție în casa lor. Astfel prăpastia se apropia È™i eu mergeam drept spre ea: cerui mâna TincuÈ›ei. Copila săltă de bucurie, casa se trezi din amorÈ›eală, iar eu — mă simÈ›eam pierdut. Zilele care urmară, după ce făcui cererea mea de căsătorie, semănară cu ultimele minute ale unui condamnat la moarte. TincuÈ›a era încântată. — EmoÈ›ia te zăpăceÈ™te aÈ™a? mă întrebă ea într-o zi. Cât sunt de fericită! Biata fată! Pentru a-mi da curaj, glumeam de dimineață până seara, dar se băgă de seamă că nu era ca înainte vreme, È™i în seara logodnei am fost gata-gata să leÈ™in. Rubedeniile fură foarte nedumerite È™i, ca È™i logodnica mea, ele îmi puseră tulburarea pe seama emoÈ›iei. Mă îndemnară să vorbesc, am fost rugat să povestesc. ÃŽmi scormonii mintea È™i nu găsii nimic. Dar preotul care ne schimbase inelele, după ce rosti rugăciunile bisericeÈ™ti, îmi înlesni o anecdotă. Era vorba de munca câmpului È™i popa se plângea că muncitorii își băteau joc de el, lucrând prea încet. Zisei, pentru a pregăti istorioara mea: — Dacă vrei să-i faci să lucreze mai repede, nu e decât un mijloc, părinte. — Care, fiule? — Să înjuri, să înjuri ca un surugiu! — A! noi preoÈ›ii nu putem înjura, e păcat. — Da, e păcat, desigur, am aprobat eu, dar a fost dezlegat de mitropolitul din BucureÈ™ti pentru orice împrejurare în care nu se poate face altfel. Popa făcu o mutră neîncrezătoare, dar asistenÈ›ii strigară: — Cum, spune-ne cum? IstoriseÈ™te! — Ei bine, iată cum. ÃŽntr-o zi, mitropolitul din Bucu- reÈ™ti trebuia să se ducă într-un oraÈ™ în care prezenÈ›a sa era necesară la o ceremonie oficială. I se aduse cea mai bună diligență È™i sfinÈ›ia-sa se sui în ea. Dar surugiul trăsurii a fost foarte nedumerit, cu tot bacÈ™iÈ™ul gras ce-l aÈ™tepta È™i asta pentru că, după cum È™tim cu toÈ›ii, un surugiu nu poate conduce caii fără să înjure. Pentru el, a învârti biciul în aer È™i a înjura, este ceva mai necesar decât bacÈ™iÈ™ul. Surugiul mitropolitului nu-È™i dezminÈ›ea numele. Temându-se însă de mânia înaltului prelat, bietul om își muÈ™că buzele È™i mână cum putu timp de trei ore de drum, dar ajungând la un vad, el se opri brusc. RoÈ™u de mânie, ca un rac fiert, lăsă hățurile celor patru cai È™i aÈ™teptă, hotărât să-È™i ceară dreptul lui cu orice preÈ›. Mitro- politul pierdu răbdarea, È™i după o vreme scoțând capul pe ferestruica diligenÈ›ei, întrebă pe surugiu de ce s-a oprit. Surugiul își scoase căciula È™i zise cu umilință: — Păi să vedeÈ›i, ÃŽnalt Prea Sfinte; caii sunt obiÈ™nuiÈ›i cu înjurăturile surugiului È™i cum nu pot să înjur din pricina ÃŽnalt Prea SfinÈ›iei Voastre, ei nu mă mai recunosc È™i nu mai vor să treacă vadul. Mitropolitul îl sfătui: — Stigă-le È™i tu, fiule: hi, hi, bravi căiÈ™ori! Surugiul È™iret repetă din vârful buzelor: — Hi, hi, căiÈ™orilor! Dar caii nu miÈ™cară. — Nu e alt chip decât înjurăturile ca să-i faci să meargă? întrebă SfinÈ›ia Sa, pierzându-È™i răbdarea. — Nu, ÃŽnalt Prea Sfinte, vă spun: caii nu merg decât cu ovăz È™i cu înjurături! — Ei bine, răspunse mitropolitul, înjură atunci È™i te voi dezlega de păcat! Surugiul sări în picioare, apucă hățurile, pocni din nesfârÈ™itul lui bici È™i strigă cu glas, să sperie morÈ›ii: — Hi! hi! hi! Papucii maicii Domnului! Icoanele È™i cele patruzeci de evanghelii! Șaizeci de taine! Doisprezece apostoli È™i patruzeci de mucenici! Hi, hi, hi, căiÈ™orilor, Dumnezeul È™i PaÈ™tele vostru! DiligenÈ›a trecu zburând peste vad ca o rândunică. Pe malul celălalt, mitropolitul scoase din nou capul È™i zise vizitiului, care-l privea cu un aer victorios: — E uimitor cum È›i-ai dresat caii, dar nu te pricepi la cele sfinte: nu patruzeci de evanghelii, ci patru; nici È™aizeci de taine, ci numai È™apte. — AveÈ›i dreptate, părinte, o È™tiam È™i eu. Dar, vedeÈ›i, patru ori È™apte sunt numere prea scurte ca să poÈ›i înjura din rărunchi. Și apoi noi ăștia, vizitiii, facem È™i noi ce putem ca să împăcăm cele sfinte cu nevoile meÈ™teÈ™ugului! Anecdota aceasta, prin râsul care-l pricinui, puse pe popă în încurcătură È™i mă învioră È™i pe mine. TincuÈ›a era veselă nevoie mare È™i mândră de mine. Ah, pentru ce lucrurile nu s-au oprit aici? Sau pentru ce nu m-am hotărât să fug înainte de dramă? Căci drama lungă, nesfârÈ™ită, veni trei săptămâni după aceea, trei săptămâni de chin nemaipomenit È™i de necrezut, când fiecare sărutare pe care o primeam de la logodnica mea mi se părea un îndemn s-o rup la goană, să-mi iau lumea în cap. Drama asta începu odată cu nunta. Am ajuns acum la îngrozitoarea crimă care sfărâmă viaÈ›a mea È™i a nevinovatei TincuÈ›a; am ajuns, dragul meu Mihail, la perversiunea, la violenÈ›a, la viciul de care vorbeai — am ajuns la toate nemerniciile pe care bestii mergând în două labe le practică sub formă de obiceiuri, de datini, de tradiÈ›ii, otrăvind viaÈ›a È™i chinuind pe nevinovaÈ›i. Căci, tot aÈ™a ca È™i curata mea logodnică, eu însumi eram un nevinovat, o victimă a denaturării de care sufeream. D-ta nu È™tii, poate, Mihail, de ce e vorba. Nu È™tii că la noi, în noaptea nunÈ›ii, femeile din familie È™i chiar femei străine, năvălesc în camera de culcare a tinerilor soÈ›i, câteva ore după ce s-au culcat, gonindu-i în altă odaie È™i răscolind patul pentru a găsi mărturia netăgăduită a fecioriei miresei, pe care o duc câteodată în triumf pentru a o arăta musafirilor, care petrec în odaia de alături. Mi s-a întâmplat să văd È™i mai mult decât asta: am văzut acest steag dus în vârful unei prăjini pe È™oseaua de la Petroiu la Cazasu, înconjurat de o ceată de femei turbate, care hăuiau în jurul dezgustătorului trofeu. ÃŽntovărășite de un È›igan care scârțâia din diblă, ele mergeau, în zorii zilei de luni, ducând “rachiu roÈ™u†fericitei mame È™i nefericitei mirese. CunoÈ™ti d-ta, Mihail, ceva mai barbar È™i mai oribil? Există oare perversiune ori perversitate, viol sau violență, viciu ori sadism care să fie mai inumane, mai crude, mai neînchipuite ca bucuria asta, ca spectacolul, obiceiul acesta infam È™i ruÈ™inos?... Eu îl È™tiam, îl cunoÈ™team înainte de-a veni ziua nunÈ›ii. Nu numai că m-a dezgustat totdeauna, dar el în ceasul periculos în care simÈ›urile mele aveau să mă trădeze în chip atât de trist, era pentru mine o chestiune de viață È™i de moarte să îndepărtez, să trimit la dracu această mascaradă blestemată. Chemai pe tată È™i pe mătușă È™i le vorbii. Tatăl, deÈ™i È›inea la scârbosul obicei, nu a fost prea îndărătnic, dar bătrâna susÈ›inea cu încăpățânare că trebuia neapărat respectat, fiindcă era o datină a poporului È™i o pavăză a cinstei. Rămăseserăm înÈ›eleÈ™i, È™i nunta porni într-o frumoasă după-amiază, cu alaiul obiÈ™nuit, spre biserică: toată lumea mergea pe jos, afară de doi călăreÈ›i care deschideau drumul; venea apoi purtătorul celor două imense lumânări de Moscova, culcate pe o mare tavă de argint cizelat, încrustat cu aur, iar în urmă, invitaÈ›ii. La ieÈ™irea din biserică, călăreÈ›ii o luară înainte, trăgând cu pistoalele, fluturând în aer peÈ™chirele legate de braÈ›ele lor È™i jucându-È™i caii care aveau coamele împodobite cu panglici È™i beteală de argint. Pe tavă erau acum pâinea È™i sarea tradiÈ›ională. Imediat după aceÈ™tia, veneam eu, de-abia trăgându-mi picioarele, tremurând de frică È™i de mizerie, cu lumânarea în mână È™i cu TincuÈ›a de braÈ›. Ea era fericită sub grămada de podoabe care o acopereau pe de-a-ntregul. ÃŽn urma noastră toată lumea, asurzită de doisprezece lăutari care cântau din patru instrumente: vioară, cobză, clarinet È™i goarnă. Pe drum, femeile care veneau de la fântână vărsau cofele lor înaintea nuntaÈ™ilor, drept urare de belÈ™ug. Și seara, ceasul blestemat bătu pentru mine. Erau la masă vreo duăzeci de invitaÈ›i, cu rubedenii, cu tot. OraÈ›iile nuntaÈ™ilor dezlănÈ›uiră o veselie ameÈ›itoare È™i trebui să mă supun È™i să răspund È™i eu cu istorioare la poveÈ™tile comesenilor. Unul din aceÈ™tia, cu capul înfierbântat de vin, avu prostul gust să povestească cum odată, într-un sat, o mireasă fiind găsită că greÈ™ise, a fost bătută de mire chiar în noaptea nunÈ›ii; a doua zi el o aruncă într-un car, aÈ™ezând-o cu spatele spre boi È™i cu faÈ›a spre o prăjină care avea în vârf o oală de pământ spartă în fund. Cu astfel de alai, el o duse părinÈ›ilor îngroziÈ›i. Priveam pe TincuÈ›a: ea asculta liniÈ™tită, sigură de inocenÈ›a ei. Dar eu mă îngrozii È™i strigai că ceea ce se petrece între cei doi soÈ›i nu priveÈ™te pe nimeni decât pe ei înÈ™iÈ™i. — O să vedem noi numaidecât, dacă nu priveÈ™te pe nimeni, răspunseră câțiva intimi. ÃŽn sfârÈ™it, acest “numaidecât†veni repede, căci, cum bătu miezul nopÈ›ii, băgai de seamă că mici cocoloaÈ™e de pâine începură să mă lovească din diferite părÈ›i. CocoloaÈ™ele fură urmate de bucăți de pâine È™i, după câteva minute, de felii întregi. — Ce înseamnă asta? întrebai eu. — Ei bine, asta înseamnă că trebuie să te scoli de aici È™i să te duci să-È›i faci datoria! strigă naÈ™a. Vă jur, dragii mei, că nu înÈ›elegeam nimic, dar am înÈ›eles când naÈ™ul mă luă la o parte È™i-mi spuse de ce datorie e vorba. ÃŽn timp ce-mi vorbea, naÈ™a È™i mătuÈ™a făceau toaleta TincuÈ›ei în camera de culcare ce ne era destinată; apoi ele veniră să mă îmbrățiÈ™eze, ca È™i tatăl È™i, fără altă introducere, îmi deschiseră uÈ™a, mă împinseră înăuntru È™i o închiseră în urma mea. ÃŽn această clipă, una din cele mai tragice din viaÈ›a mea, mi-amintesc încă vag că am văzut capul minunat al TincuÈ›ei odihnindu-se pe albeaÈ›a pernei, părul ei negru, răspândit în juru-i. Și asta a fost tot ce s-a petrecut în seara aceea. Am căzut leÈ™inat, în mijlocul camerei! NiÈ™te friguri puternice mă făcură să delirez douăzeci È™i patru de ore. Stătui bolnav cincisprezece zile. Nu È™tiu ce am spus în timpul stării mele de inconÈ™tiență, dar È™tiu că foarte puÈ›ini numeroÈ™i fură acei care veniră să mă viziteze. Sculându-mă din boală, mă trezii într-o lume vrăjmașă. Socru-meu È™i mătuÈ™a îmi cerură explicaÈ›ii asupra “ruÈ™inii†pe care o abătusem asupra casei lor. Scăpai deocamdată spunând că sunt “legatâ€. Ei n-au avut nici o milă de mine È™i m-au urât tot mai mult. Din această clipă È™i timp de zece luni, ura È™i duÈ™mănia se asmuÈ›iră împotrivă-mi. Mă È›inură departe de orice afacere. Banii erau mereu închiÈ™i, ca È™i cum aÈ™ fi fost un hoÈ›. Prin propriile mele mijloace nu puteam nimic întreprinde, afară doar de-a deveni din nou salepgiu, căci economiile mele le cheltuisem aproape pe toate în cadouri de nuntă. Și atunci începu acea viață teribilă care mă îngrozeÈ™te încă azi. Nu pot să povestesc cu de-amănuntul. Mi-e prea dureros. ÃŽnchis în această casă de nenorociri, nu îndrăzneam să mai ies pe stradă decât foarte rar È™i numai noaptea. Eram împiedicat să cobor chiar È™i în prăvălie. Nici o vizită... Nici o relaÈ›ie... Nici o muncă... Tot ce spuneam, tot ce propuneam, cădea rău. La masă parcă aÈ™ fi fost între surdomuÈ›i. Și eu, în papuci È™i în cămașă, mă plimbam dintr-o cameră în alta ca un parazit, ca un caraghios, ca un fel de pensionar. Cei doi cumnaÈ›i veneau în toate duminicile. Le-am cerut să mă ia la GalaÈ›i în afacerea lor în care mă pricepeam biniÈ™or. Ei îmi vorbiră de divorÈ›. VeÈ›i spune, cu drept cuvânt, că ar fi fost soluÈ›ia cea mai inteligentă. Deloc. Căci după căsătorie, nevastă-mea se răcise de familia ei. Toată viaÈ›a îi era acum înrădăcinată într-a mea, în această viață mizerabilă È™i schiloadă. Fără lacrimi È™i fără ură, ea acceptase nenorocirea cu un curaj nebănuit. Credea cu sinceritate că am fost “legat†de o vrăjitoare È™i se ruga lui Dumnezeu cu aprindere ca să învingă pe diavol È™i să se vindece bărbatul pe care-l iubea cu toate lipsurile lui. ÃŽnchiÈ™i amândoi, ne petreceam zilele în convorbiri tainice, interminabile, È™i de o dragoste fără seamăn. ÃŽi ceream iertare... Ea îmi spunea că nu mă vede întru nimic vinovat. Oh, cum aÈ™ putea să uit singura ființă care m-a înÈ›eles È™i a avut milă de mine? Și cine ar putea pretinde că, fără ura care ne otrăvea, n-aÈ™ fi devenit soÈ›ul È™i omul normal spre care năzuisem din toate forÈ›ele mele. Nu mai eram atât de timid ca la început, nu mi-era frică de nevastă-mea, dispăruse groaza care-mi îngheÈ›a sângele la apropierea ei. Aveam chiar momente când dorinÈ›i vagi, slabe deÈ™teptări, mici impulsuri senzuale îmi furnicau trupul È™i mă făceau să roÈ™esc când ea mă strângea în braÈ›e, mă mângâia, mă asigura de dragostea ei. Dar ceea ce dragostea creează cu greutate, ura distruge într-o clipă È™i iată ce nu voi ierta niciodată oame- nilor. ÃŽn toate dimineÈ›ile, de-abia ieÈ™it din cameră, cele două bufniÈ›e ale nenorocirii noastre se repezeau asupra bietei femei È™i o întrebau dacă s-a “petrecut†ceva. Fiindcă ea refuza să vorbească, blestematele coabe îi cădeau pe cap cu sfaturile lor de despărÈ›enie È™i o torturau până la disperare. Această ciopârÈ›ire È™i distrugere sistematică a puÈ›inului bine pe care natura încerca să-l reclădească, dură zece luni. Ne înăbuÈ™eam. Cei doi călăi de la GalaÈ›i începură să devină amenințători, m-au insultat È™i m-au somat să-mi decid nevasta pentru divorÈ›. Nu mai era chip să rezist. StrânÈ™i unul lângă altul, refuzam de multe ori să coborâm la masă, trăiam zile întregi mâncând o singură dată. Apoi pe neaÈ™teptate, mi se născu în minte ideea de a fugi. Ea mă întrebă dacă aÈ™ putea câștiga ce ne trebuie cu puÈ›inii bani ce-mi rămăsese, È™i la răspunsul meu înflăcărat asupra viitorului de libertate È™i de iubire pe care eram în stare să i-l deschid departe de casa asta blestemată, lacrimi de fericire țâșniră din ochii ei. ÃŽmbrățiÈ™aÈ›i ca doi fraÈ›i, pierduÈ›i într-o lume vrăjmașă, aveam obrajii È™i hainele udate de propriile noastre lacrimi; È™i am trăit aÈ™a orele celei mai curate fericiri ce se putea gusta pe pământ. Dar orele acestea fură È™i cele din urmă ce ne-au fost date să trăim. Marele val al urii oamenilor se apropia. Era la sfârÈ™itul lui februarie. Aveam planul nostru bine fixat: să aÈ™teptăm încă o lună È™i, către sfârÈ™itul lui martie, să fugim pe o corabie la Stambul. Dar, de câteva zile, băgarăm de seamă o schimbare ciudată în atitudinea celor doi tirani ai noÈ™tri: ei încetaseră deodată să mai vină dimineaÈ›a la nevastă-mea, n-o mai terorizau È™i, cât despre mine, bătrânul îmi spuse într-o seară că pot să ies È™i să vin când oi vrea. Rămăsei uluit! Alergai la TincuÈ›a, dar ea izbucni în lacrimi: — Cred că o nenorocire ne pândeÈ™te! îmi zise ea. Visez urât, te văd noaptea înconjurat de copii care plâng È™i eu împodobită cu aur È™i cu pietre scumpe... E foarte rău. Nu mai ieÈ™i! Cine È™tie ce È›i se poate întâmpla? Suferim închisoarea asta de zece luni. S-o mai răbdăm câteva săptămâni! La aceste cuvinte, simÈ›ii că un pumnal îmi intră în inimă È™i am început să tremur. Dar, dragii mei, soarta omului e scrisă dinainte. A doua zi, era o dimineață strălucitoare de iarnă liniÈ™- tită. Zăpada, groasă de trei palme, acoperea lumea cu linÈ›oliul ei curat È™i clopoÈ›eii săniilor umpleau aerul cu zăngănitul lor nostalgic. Stam la o fereastră È™i mi se părea că zidurile se dărâmă peste mine. ÃŽnnebuneam! O putere de nestăpânit mă chema afară, către acel afară care era miÈ™carea, viaÈ›a, năvalnicul mister al existenÈ›ei libere, pe care n-o mai cunoÈ™team de aproape un an. Mă aruncai la picioarele soÈ›iei mele È™i o implorai să mă lase să ies un ceas, o jumătate de ceas, cinci minute, în afara zidurilor, de sub acoperiÈ™uri, din mizerie! Ea se îndură È™i-mi dădu îngăduinÈ›a, sfătuindu-mă să iau cu mine cuÈ›itul È™i două pistoale È™i recomandându-mi să nu intru în vorbă cu nimeni. ÃŽi sărutai papucii, îmi luai cojocul, căciula de astrahan È™i coborâi în prăvălie. Ah, ieÈ™irea asta a fost nenorocirea mea È™i a bietei TincuÈ›a! A fost nenorocirea noastră — fără a fi numaidecât, fiindcă nimic nu mi se întâmplă în dimineaÈ›a aceea È™i tot nimic nici când ieÈ™ii după-amiază, nici a doua zi. Dar desigur că în timpul unei astfel de treceri prin prăvălie am fost recunoscut de ochiul trădător pe care bătrânul îl ascunsese în dreptul vreunei uÈ™i, È™i care mă demască! ÃŽn seara ultimei duminici pe care am trăit-o în această casă, venind cu ochii plini de măreÈ›ia Dunării ce-È™i ducea enormele sloiuri de gheață — îmbrățiÈ™am pentru ultima oară femeia care a fost vreme de zece luni, cea mai drăgă- stoasă dintre soÈ›ii È™i cea mai curată dintre fecioare. Eram liniÈ™tit... Dar coborând pentru a cina, o tragică împovărare ne lungea figurile È™i ne È›inea la limita lacrimilor. Ea întrebă către sfârÈ™itul mesei: — Pentru ce n-au venit fraÈ›ii? — Trebuie să vină numaidecât, răspunse tatăl. Ne aprinserăm narghilele È™i băurăm cafeaua turcească. Afară, noapte È™i liniÈ™te. Era târziu. Deodată, surprinzând o privire semnificativă între bătrân È™i mătușă, TincuÈ›a izbucni în suspine. ÃŽn momentul acela, uÈ™a se dădu de perete È™i cei doi fraÈ›i, întunecaÈ›i ca niÈ™te călăi, apărură aducând un om la vederea căruia pălii. Era un grec care fusese pe vremuri prietenul meu È™i care venea ca delator È™i ca ucigaÈ™. ÃŽn picioare toÈ›i trei, înaintea uÈ™ii rămasă deschisă, prima vorbă, drept bună seara, a fost cea a trădătorului. ÃŽntinzând braÈ›ul È™i arătându-mă, el zise în româneÈ™te: — Ãsta e domnul Isvoranu al vostru? BineînÈ›eles că e “legatâ€: ăsta e Stavru, salepgiul È™i pederastul. La această ultimă vorbă, care denumea viciul meu È™i al lui, TincuÈ›a dădu un strigăt È™i căzu la pământ, în vreme ce eu... ÃŽnÈ™făcat cu cruzimea È™i setea de răzbunare a cumnaÈ›ilor mei, fusei dus în prăvălie È™i călcat în picioare, lovit în cap, pe față, pe piept, până am leÈ™inat. Pe urmă... Pe urmă mă trezii afară în zăpadă, înaintea porÈ›ii zăvorâte a unei curÈ›i ce da spre un gang închis. Eram îngheÈ›at. Mâinile È™i picioarele, pieptul, capul, zdrobite. Și, drept îmbrăcăminte de iarnă, mă găseam în cămașă È™i cu capul gol. ÃŽmi adunai puterile È™i mă dusei să cer ospitalitate unui turc, care îmi furniza salepul înainte vreme. Mă primi creÈ™tineÈ™te È™i mă îngriji ca un frate. Patru zile după aceea, omul acesta cumsecade, fără să È™tie cui vorbeÈ™te, mi-aduse la patul meu de suferință È™tirea care umpluse tot oraÈ™ul: TincuÈ›a fusese pescuită pe malul stâng al Dunării de către lipoveni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De atunci au trecut treizeci È™i cinci de ani È™i în fiecare an, la data fatală, mă duc pe malul Dunării ce-È™i poartă sloiurile, ca să cer iertare TincuÈ›ei de jignirea ce i-am adus-o... Þie, de asemeni, Adrian, îți cer iertare pentru jignirea ce È›i-am adus-o. Pe drumul către Slobozia, între două lanuri de orz, căruÈ›a cu trei oameni mergea la trap. ÃŽnaintea ochilor calului care se scutura în răcoarea dimineÈ›ii, luceafărul scânteia pe bolta purpurie a Răsăritului. O ciocârlie țâșni dintr-un lan È™i se înâlță către cer. Stavru o urmări cu privirile, până ce o văzu căzând ca o piatră. Cu ochii ficÈ™i spre locul unde o văzuse căzând, el cântă — în acea limbă universală cunoscută oamenilor care n-au patrie È™i pe acea melodie ce nu se poate prinde pe hârtie: Dac-aÈ™ fi o ciocârlie, Ca ea aÈ™ săgeta văzduhul, Dar n-aÈ™ mai veni pe pământ, Unde oamenii seamănă grâu, Unde oamenii seceră grâu, Unde se seamănă È™i se seceră fără nici un rost! II CHIRA CHIRALINA ÃŽn crângul în care căruÈ›a celor trei se oprise în sfârÈ™it pentru masa de amiază, Stavru se lăsă rugat de tovarășii lui, care, de o oră, cereau să le istorisească copilăria sa È™i a surorii sale, pe care o evocase la începutul povestirii lui din pod. Nu-i lipsea pofta de a istorisi, căci sufletul îi era acum dispus să evoce această depărtată amintire, dar aÈ™a se întâmplă când vrei să te atingi de zăgazurile ruginite ce opresc trecerea apelor trecutului: îți place să te laÈ™i rugat. ÃŽntinÈ™i pe iarba moale, cei trei fumau tăcuÈ›i, în vreme ce calul păștea iarba È™i strănuta, miÈ™cându-se cu paÈ™i mărunÈ›i în juru-le. Stavru se sculă, adună câteva crengi uscate È™i aprinse focul, È™i când jeratecul a fost gata, căută în căruță sculele pentru preparat cafeaua, fierse apa È™i aruncă în ibricul de aramă zahărul È™i cafeaua necesară. După care, cu un talent de cafegiu, turnă caimacul,aromat în trei filigene, le puse în faÈ›a fiecăruia È™i, aÈ™ezându-se turceÈ™te începu: — Nu-mi amitesc nici data, nici vârsta exactă ce aveam în momentul acela. Dar È™tiu că evenimentul cel mai apropiat care urmă dramei ce o să vă povestesc a fost războiul Crimeii. Copil, mi-aduc aminte de asprimea unui tată, care bătea pe mama în toate zilele, fără să înÈ›eleg de ce. Mama lipsea deseori de-acasă, se întorcea È™i iar era bătută, înainte de plecare È™i după sosire. Nu È™tiam dacă era schingiuită înainte, pentru a o face să plece sau pentru a o reÈ›ine, nici dacă la sosire era din pricina lipsei ori fiindcă se întorsese. Mi-amintesc apoi că, în vremea aceea tulbure, lângă tata se afla totdeauna fratele meu mai mare, tot aÈ™a de aspru ca È™i el, iar lângă mama se tânguia soru-mea, Chira, cu patru ani mai în vârstă decât mine È™i către care mă simÈ›eam atras. ÃŽncet-încet, ceaÈ›a se risipeÈ™te, cresc È™i încep să înÈ›eleg. Și înÈ›eleg lucruri ciudate... Să tot fi avut opt-nouă ani; soru-mea între doisprezece È™i treisprezece È™i era aÈ™a de frumoasă că mă È›ineam toată ziua lângă ea, pentru a o privi din cap până în picioare. Ea se gătea de dimineață până seara È™i mama făcea la fel, căci È™i ea era tot atât de frumoasă. Dintr-o cutie de fildeÈ™, amândouă înaintea oglinzii, își făceau genele cu chinoroz înmuiat în untdelemn, sprâncenele cu un tăciune de lemn de busuioc, iar pe buze, pe obraji, ca È™i pe unghii dădeau cu roÈ™u de cârmâz. Și când această lungă operaÈ›ie era sfârÈ™ită, ele se sărutau, È™i spuneau cuvinte de dragoste È™i începeau a-mi face È™i mie toaleta. Apoi, toÈ›i trei, luându-ne de mână, dănÈ›uiam după moda turcească ori grecească, È™i ne îmbrățiÈ™am. Astfel, formam o familie aparte... Acum tatăl È™i fiul mai mare nu mai veneau în toate serile acasă. Erau amândoi caretaÈ™i, cei mai mari È™i mai căutaÈ›i meÈ™teri din tot È›inutul; È™i atelierul lor se găsea în partea opusă a oraÈ™ului, în cartierul Karakioi, în vreme ce noi locuiam în Cetățuie. ÃŽntre noi È™i ei se întindea tot oraÈ™ul. Casa din Karakioi era a tatălui meu. El avea acolo doi lucrători È™i doi ucenici cărora le da mâncare È™i casă. Mai avea o servitoare bătrână, care se ocupa de gospodărie. Erau È™apte. Noi nu mergeam acolo niciodată È™i eu de-abia cunoÈ™team atelierul tatei, care mă înspăimânta. ÃŽn Cetățuie eram la mama. Nu ne păsa de nimic, toată ziua petreceam, iarna beam ceai, vara siropuri È™i tot anul mâncam baclavale, sarailii, beam cafea, fumam din narghilea, ne găteam È™i dănÈ›uiam. Era o viață frumoasă... Da, era o viață frumoasă, afară de zilele în care tata ori fiu-său, sau amândoi deodată, năvăleau în mijlocul petrecerii È™i zvântau în bătaie pe mama, snopeau cu lovituri de pumni pe Chira È™i rupeau bastoanele în capul meu, fiindcă acum făceam È™i eu parte din horă. Cum vorbeam curent limba turcă, ei ziceau femeilor “paceauri†iar mie: “chiciuc pezevenghiâ€. Cele două nenorocite se aruncau la picioarele zbirilor, le înlănÈ›uiau genunchii È™i-i rugau să le cruÈ›e cel puÈ›in faÈ›a: — Nu obrajii! strigau ele. Pentru numele lui Dumnezeu È™i al Sfintei Fecioare, nu loviÈ›i faÈ›a! Nu vă atingeÈ›i de ochi! Iertare! A! faÈ›a, ochii, frumuseÈ›ea acestor două femei! Nu era alta care să le-o întreacă! Ele aveau păr de aur, lung pâ- nă-n călcâie, pielea obrazului albă; sprâncenele, genele, ochii, negri ca abanosul. Căci pe tulpina românească, din partea mamei, trei rase diferite se altoiseră: turcă, rusă È™i greacă, după ocupanÈ›ii care stăpâniseră È›ara în trecut. La vârsta de È™aisprezece ani, mama născu pe cel dintâi copil, dar în ziua când deschisei ochii, nimeni n-ar fi crezut că era mamă a trei copii. Și femeia asta, care era făcută să fie mângâiată È™i răsfățată, era bătută până la sânge. Dar dacă tata n-o copleÈ™ea cu mângâierile, amanÈ›ii ei o despăgubeau îndeajuns È™i n-am È™tiut niciodată dacă la început a fost bătută fiindcă își înÈ™elase bărbătul sau îl înÈ™elase pentru că fusese bătută. ÃŽn orice caz, tărăboiul n-a contenit niciodată la noi, fiindcă strigătele de plăcere alternau cu strigătele de durere; È™i cum înceta ciomăgeala, râsetele izbucneau pe feÈ›ele udate de lacrimi. Eu făceam de pază, mâncând prăjituri, în vreme ce curtezanii — cu purtări, de altminteri, cuviincioase — stăteau turceÈ™te pe covoare, cântau din chitară È™i îndemnau pe femei să joace după arii orientale, acompaniate de castaniete È™i tamburină. Mama È™i Chira, îmbrăcate în mătase È™i săgetate de dorinÈ›i, jucau danÈ›ul batistei, se învârteau, se legănau, se ameÈ›eau. Apoi, cu faÈ›a îmbujorată de căldură, ele se trânteau pe perne enorme, își ascundeau picioarele în rochiile lor lungi È™i-È™i făceau vânt. Se beau lichioruri fine È™i se ardeau mirodenii. BărbaÈ›ii erau tineri È™i frumoÈ™i. Totdeauna bruni, oacheÈ™i, aveau o înfă- È›iÈ™are elegantă, mustățile ascuÈ›ite, bărbile foarte îngrijite, iar părul lor lins ori creÈ› răspândea un miros puternic de unt de migdale, parfumat cu mosc. Erau turci, greci È™i câteodată români, căci naÈ›ionalitatea nu juca nici un rol, condiÈ›iile erau ca aceÈ™tia să fie tineri È™i frumoÈ™i, delicaÈ›i, discreÈ›i È™i nu prea zoriÈ›i. SituaÈ›ia mea era foarte ingrată. Nimănui nu i-am vorbit până azi de ceea ce au fost chinurile mele atunci. Rostul meu era să veghez, aÈ™ezat pe marginea ferestrei È™i să preîntâmpin orice surpriză. Asta îmi plăcea mult, fiindcă uram de moarte pe cei din Karakioi, care ne băteau. Dar în pieptul meu se da o luptă între datoria È™i gelozia mea. Eram gelos, grozav de gelos. Casa era aÈ™ezată în fundul unei vaste curÈ›i împrejmuită cu ziduri. Unele ferestre dădeau către această curte, iar altele, înapoi, erau suspendate deasupra platoului care domina portul. Nu puteai pătrunde în casă decât prin unica intrare din față, dar pentru a fugi, de! musafirii făceau mai puÈ›ine nazuri, È™i dacă povârniÈ™ul platoului ar fi putut vorbi, câți inÈ™i n-a văzut el căutând scăpare pe acolo! Cățărat pe pervazul ferestrei, stăteam cu ochii pe felinarul ce lumina, toată noaptea, deasupra porÈ›ii, iar urechea mi-era ciulită să aud zgomotul zăvoarelor ruginite. Dar È›ineam să văd deopotrivă È™i ce se petrecea înăuntru. Mama È™i Chira erau frumoase de te-nnebuneau. Rochia le strângea talia de le-ai fi trecut-o printr-un inel. Sânii — rotunzi ca doi pepenaÈ™i. Părul — răsfirat din belÈ™ug pe spate È™i pe umerii goi. Pe frunte aveau o panglică de un roÈ™u aprins, iar genele lungi, clipeau drăceÈ™te, parcă pentru a ațâța para flăcărilor din ochii aprinÈ™i de patimi. Deseori, în goana lor de a se face plăcuÈ›i femeilor, în vorbăria lor neroadă, musafirii deveneau caraghioÈ™i. AÈ™a, într-o seară, unul din ei, voind să complimenteze pe mama, zise: “găina bătrână face zeama bună“. Biata femeie, jignită, îi aruncă evantaiul în cap È™i plânse. Alt invitat, se ridică furios, dădu neghiobului cu tifla È™i-l scuipă în față. Se luară de piept, răvășiră casa, răsturnară narghilelele. Asta ne făcu să râdem cu lacrimi. Pentru a face pace, mama îi sărută pe amândoi. Dar aceste sărutări, aceste îmbrățișări, erau un mijloc al ei de a răsplăti tot felul de merite. Pentru o voce frumoasă, pentru o vorbă de haz, un joc iscusit, ea da sărutări, È™i tot aÈ™a făcea când trebuia să înveselească pe un posac, să È™teargă urma unei vorbe supărătoare, să potolească un zurbagiu prea gelos, să scoată din încurcătură pe vreun prost. Chira, pe de altă parte, strălucea în felul ei. Foarte dezvoltată fiziceÈ™te de la paisprezece ani, ea părea cu doi ani mai mare. Nebunatecă, È™ireată, cu năsucul cam încovoiat, cu bărbia ascuÈ›ită, cu două gropiÈ›e în care zeul dragostei pictase două aluniÈ›e aproape simetrice, Chira nemulÈ›umea atât pe îndrăgostiÈ›ii ei, cât È™i pe mine, cu zburdălniciile, înÈ›epăturile È™i glumele sale. Ei se aÈ™teptau să obÈ›ină mult mai mult, iar eu socoteam că e prea darnică. Ca să nu supărăm pe nimeni, le ziceam musafiri curtezanilor care veneau la noi. Una, două, musafirii îi sărutau mâinile È™i sandalele. Ea îi trăgea de nas È™i de barbă, le vărsa sirop pe cărbunii care ardeau deasupra tumbechiului narghilelelor, le da să bea din paharul ei È™i apoi spărgea paharul pentru a-i jigni, dar revenea un minut după aceea pentru a depune vârful pletelor ei pe buzele celor jigniÈ›i. Toate astea mă înfuriau, căci iubeam pe Chira mai mult decât pe mama. O adoram È™i nu sufeream nici o mângâiere ce venea de la altul decât de la mine. Mi-aduc aminte că într-o seară, spre culmea geloziei mele, nodul de la o sanda a Chirei desfăcându-se în timpul dansului, ea își aÈ™eză piciorul pe genunchiul unui musafir È™i-i ceru să-i lege È™iretul. ÃŽnÈ›elegeÈ›i ce fericire pentru norocosul acela! El se execută, prelungindu-È™i plăcerea cât putu mai mult în vreme ce eu deschideam niÈ™te ochi de lup. Pe urmă ticălosul începu să-i mângâie piciorul È™i chiar pulpa. Și ea, ei bine, ea nu zicea nimic, se lăsa! Atunci, furios, pierzându-mi cumpătul am strigat: — Tata!... FugiÈ›i!... Cât ai clipi din ochi, cei doi musafiri încălecară fereastra È™i dispărură în întuneric, rostogolindu-se pe panta dealului. Unul din ei, un grec, în graba lui, È™i-a uitat fesul È™i chitara, pe care mama le luă È™i le aruncă după cele două narghilele ce erau de prisos. Scena asta a fost atât de hazlie, încât eu, odată trecută mânia, fusei apucat de un acces de râs nebun, căzui de pe pervaz, mă rostogolii pe covor È™i mă făcui vânăt la față. Mama crezu de-a binelea că înnebunisem de groaza sosirii tatei; bietele femei sfâșiară aerul cu strigătele lor înfrico- È™ate, uitară de tata È™i de dracu È™i se aruncară asupra-mi, deznădăjduite. — Nu vine tata! am izbutit să le spun în sfârÈ™it, m-am supărat însă fiindcă Chira l-a lăsat să-i mângâie pulpa! Și m-am răzbunat! Asta-i tot! Bucuria le făcu acum să È›ipe mai tare È™i mă bătură straÈ™nic la fund tot sărutându-mă; apoi începurăm să È›opăim prin odaie, mulÈ›umiÈ›i că ne alesesem, ele cu spaima, iar eu cu o urecheală sfârÈ™ită cu mângâieri. Doi sau trei ani se scurseră în chipul fericit de mai sus, singurii ani ai copilăriei mele care mi-au rămas clar în amintire. ÃŽmplinisem unsprezece ani, Chira avea cincisprezece È™i eram nedespărÈ›it de ea. O urmăream pretutindeni, ca un cățel, o pândeam când își făcea toaleta, îi sărutam hainele îmbibate de parfumul ei; È™i biata copilă se apăra cum putea, cu gingășie, crezându-mă nevinovat, deloc pătimaÈ™. Vorbind drept, n-aveam nici un gând precis, nu È™tiam ce voiam, muream de plăcere È™i mă topeam după ea. Trebuie să mai spun că, în casa mamei mele, trăiam în iadul dragostei. Totul era dragoste; cele două femei ca È™i adoratorii lor, toaletele, lichiorurile, parfumurile, cântecele È™i dansurile. Chiar fuga caraghioasă È™i dramatică a curte- zanilor mi se părea voluptuoasă È™i pasionantă. Numai sosirea tatei È™i buÈ™eala noastră cu capul de toÈ›i pereÈ›ii erau neplăcute È™i fără iubire. Dar le primeam ca un preÈ›: preÈ›ul plăcerii. Mama zicea: — Orice fericire își are latura ei tristă; viaÈ›a chiar, o plătim cu moartea. De aceea È™i trebuie s-o trăim. TrăiÈ›i-o, copii, trăiÈ›i-o după gusturile voastre È™i în aÈ™a fel ca să nu regretaÈ›i nimic în ziua judecății din urmă. ConduÈ™i de-o asemenea “filosofie†e uÈ™or de înÈ›eles cu ce grabă ne sileam, È™i eu, È™i Chira, să urmăm exemplul mamei. Având averea ei personală, asigurată în mâinile fraÈ›ilor ei, contrabandiÈ™ti de articole orientale, ea își îngăduia orice plăcere, se făcea adorată, schimba amanÈ›ii mai mult sau mai puÈ›in satisfăcuÈ›i, tot aÈ™a de des ca rochiile, se lăsa să fie snopită în bătaie de tată-meu, apă- rându-È™i numai faÈ›a, după care trecea la o nouă distracÈ›ie. Ea avea chiar o anumită virtute: când se È™tia prea plină de păcat È™i se temea ca furia bărbatului ei să nu se reverse asupra noastră, È›inea uÈ™a închisă până ce noi izbuteam să fugim pe fereastră. Pe urmă o deschidea vitejeÈ™te È™i încasa singură È™i pentru noi. Când ne întorceam, câteva ceasuri după aceea, o găseam lungită pe sofa, cu faÈ›a acoperită de miez de pâine albă înmuiat în vin roÈ™u, pentru a vindeca umflăturile È™i vânătăile. Se scula râzând nebuneÈ™te; È™i, cu oglinda în mână, ne spunea, arătându-ne faÈ›a tumefiată: — Nu e aÈ™a că nu m-a sluÈ›it prea tare? ÃŽn două zile n-o să rămână nici urmă... Și atunci, iar o să poftim musafiri! Nu moare cineva dintr-o bătaie! Ne neliniÈ™team de trupul ei. Trebuia să fie groaznic, la vedere. Ea exclama: — O, trupul! Trupul nu se vede! 60 Și semnele bătăii odată vindecate, chefurile reîncepeau vârtos. ÃŽn casă nu se făcea nici un fel de bucătărie, căci mamei îi era silă de mirosul cepei prăjite. Era abonată la o locantă vecină, care ne trimitea cele trebuincioase: supe, mâncăruri, prăjituri, creme, în vase de aramă date de mama. O spălătoreasă venea luni dimineaÈ›a să ne ia rufele murdare din timpul săptămânii È™i ne lăsa altele curate. ÃŽmpreună cu bătrânul turc — negustor de pomezi È™i dresuri — asta era toată lumea pe care o vedeam intrând în casă, afară de musafiri, fireÈ™te, care nu erau totdeauna siguri că vor ieÈ™i pe unde au intrat. Afară, de asemeni, de tata È™i de frate-meu, care erau “musafirii nepoftiÈ›i†și care ne făceau vizite foarte neplăcute. Cum, de mai bine de doi ani, tata nu mai dormea la noi È™i nu venea decât de trei sau patru ori pe lună pentru a ne cotonogi, casa era liniÈ™tită. Scutite de grijile gospodăriei, cele două femei își petreceau vremea cu odihna, cu baia, cu toaleta, cu siropurile, ca mâncarea, cu narghilelele È™i cu primirea curtezanilor. Nu uitau nici rugăciunile, dar nu se duceau niciodată la biserică, iar timpul sacrificat lui Dumnezeu era foarte scurt. Mama se scuza, zicând: — Dumnezeu vede bine că nu-l contrazic: rămân cum m-a făcut... Ascult, supusă, strigătele È™i poruncile inimii mele. Chira întâmpina: — Dar, mamă, nu crezi că se cam amestecă È™i dracul, câteodată? — Nu, răspundea ea, nu cred în dracul; Dumnezeu e mai tare ca el. Și dacă suntem cum suntem, e pentru că Dumnezeu o vrea. Și, desigur, mama era mulÈ›umită de ceea ce Dumnezeu voia ca ea să facă, fiindcă el nu voia lucruri silnice. El voia, mai întâi, ca mama È™i fiica să stea în pat dimineaÈ›a cât le-o plăcea, loc potrivit pentru a ronțăi pesmeÈ›i cu unt È™i miere È™i pentru a bea cafeaua cu lapte. Dumnezeu le poruncea apoi să se îmbăieze È™i să-È™i ungă corpul cu elixir de smirnă, să-È™i frăgezească obrajii cu abur de lapte, fierbând la foc mic; să-È™i facă părul lucios cu unt de migdale parfumat cu mosc; să-È™i lustruiască unghiile cu o pensulă muiată in rășină amestecată cu acaju. Era apoi o întreagă daraveră cu toaleta genelor, sprâncenelor, buzelor È™i obrajilor. Și când totul era gata, urmau dejunul, fumatul È™i siesta. Se trezeau când soarele era la chindie, pentru a arde mirodenii,pentru a bea siropuri È™i, în sfârÈ™it pentru a începe marea dandana a zilei: cântecele, dansurile, cheful, care È›ineau până la miezul nopÈ›ii. Mama, era mult mai bogată decât tata; È™i cu toate cheltuielile nebuneÈ™ti, averea ei, plasată în întreprinderi cam nelămurite, de către fraÈ›i, îi aduceau venituri atât de mari, încât îi rămânea destul ca să pună deoparte în fiecare lună (tot în mâna fraÈ›ilor ei) banii destinaÈ›i Chirei È™i mie. Eu nu cunoÈ™team prea bine viaÈ›a mamei mele. Mi-aduc aminte să fi auzit-o povestind că părinÈ›ii ei fuseseră hotelieri bogaÈ›i. Tatăl său, un turc bun È™i pios, fusese trimis din Stambul cu firman de la Sublima Poartă pentru a deschide un hotel la Ibraila către sfârÈ™itul veacului al XVIII-lea, cu însărcinarea de-a primi È™i ospăta pe toÈ›i demnitarii pe care Sultanul îi trimitea în paÈ™alâcul său. El avea trei femei: două grecoaice È™i o româncă. Românca a fost mama mamei mele. Celelalte două femei au dat naÈ™tere la trei copii, dintre care unul a înnebunit È™i s-a spânzurat. Dar mama, ca È™i fraÈ›ii ei vitregi, nu se înÈ›elegeau, aÈ™a că totdeauna casa părintească era cu fundul în sus. După cât se pare, nimic mai înteresant nu se săvârÈ™ea în casa asta decât să se adune bani È™i să se facă rugăciuni la doi Dumnezei, în trei limbi deosebite. Cei doi băieÈ›i se apucară de contrabandă, iar mama, încă foarte tânără, era gata să-i urmeze, când turcul se hotărî, scurt, s-o mărite cu un om aspru È™i fără inimă, tatăl meu, care se îndrăgosti de ea, “probabil, zicea mama, într-un moment când Dumnezeu se scobea în nasâ€. Bunicul dădu tatălui meu aur mult È™i lăsă moÈ™tenire mamei o mare parte din averea sa, cu dreptul de a o administra după pofta ei, cu condiÈ›ia de a rămâne măritată. Asfel legată de un om pe care îl ura, ea È™tiu să se plece voinÈ›ei turcului, de teamă de-a nu se vedea deposedată — făcu pe pisicuÈ›a, îi câștigă încrederea È™i, la moartea lui, reuÈ™i să-i smulgă averea ce-i era destinată, dând-o apoi în seama fraÈ›ilor, care o adorau. Atunci începu viaÈ›a de petreceri, de plăceri È™i de amoruri nebune, pe care o aveam sub ochi È™i pe care tatăl meu nu putea s-o împiedice, cu toată brutalitatea lui. Mama i-ar fi făcut bucuroasă un dar din zestrea ei, dacă ar fi vrut să-i redea libertatea, dar el È›inea să se răzbune de dezonoarea ce-i făcuse. ÃŽn ziua despărÈ›irii lor, luând cu el tot ce-i aparÈ›inea, tata zise mamei, arătându-ne pe mine È™i pe Chira: — Pe È™erpii ăștia doi, È›i-i las. Ei nu sunt copiii mei, seamănă mamei lor. — Ai vrea poate să semne È™i ei tatălui lor? răspunse ea. D-ta eÈ™ti un om uscat, un mort; împiedici pe cei vii să trăiască. Mă mir că uscăciunea d-tale a fost în stare să zămislească chiar È™i pe acest neisprăvit, cu care te potriveÈ™ti de minune, dar nu e fiul meu! Și biata mamă avea drept să spună că acest mort ne împiedica să trăim. O făcea chiar din ce în ce mai des. Știind că mama È›inea la obrajii ei mai mult decât la viață, el mereu o lovea în acest miez al existenÈ›ei sale È™i, în vremea din urmă, nenorocita trebuia să se îngrijească câte opt È™i zece zile pentru a face să dispară vânătăile È™i rănile. ÃŽn acest timp nu mai putea fi vorba de distracÈ›ie, nici de-a mai primi musafiri. Aceasta o arunca în melancolie, nu ne mai mângâia ca altă dată È™i, pentru întâia oară, o văzui plângând de deznădejde. Dar, asemenea deznădejdi o făceau să dorească răzbunarea cu o patimă înzecită, spre a face pe tiran È™i mai furios; È™i izbuti aÈ™a de bine, că furia lui ne-a fost fatală. ÃŽntr-o seară, casa gemea de musafiri. Erau cel puÈ›in È™apte. Mama atârnase patru candelabre pe pereÈ›i, fără a mai vorbi de policandrul din plafon. A numărat lumânările: erau doăzeci È™i patru. Lumina era orbitoare. ÃŽn ziua aceea chiar, mama chemase un lăcătuÈ™ È™i puse un zăvor mare la poarta masivă a curÈ›ii, care se închidea numai cu cheia. Astfel asigurată, ea se dădu veseliei celei mai neînfrânate din câte am cunoscut. Cred încă È™i azi că ea presimÈ›ea sfârÈ™itul vieÈ›ii ei fericite È™i voia să-l trăiască cu toată intensitatea. Din cei È™apte invitaÈ›i, trei erau muzicanÈ›i greci, renumiÈ›i în petrecerile timpului. Deschizând balul, mama dărui fiecăruia dintre ei o mică pungă de piele cu câte zece galbeni, înveliÈ›i în câte o batistă de mătase brodată È™i le zise: — Palicarilor! aveÈ›i în aceste pungi de cinci ori mai mult decât e dreptul vostru, cântând toată noaptea! Nu vă covârÈ™esc astfel numai din generozitate. ÃŽn casa asta, veselia se plăteÈ™te scump È™i se poate ca astă-seară să ieÈ™iÈ›i pe ferestrele ce le vedeÈ›i colea. SunteÈ›i sprinteni de picioare? Și le deschise ferestrele, suspendate deasupra râpei. Palicarii se aplecară peste pervaz, măsurară din ochi adâncimea, cântăriră greutatea aurului, săltând pungile în mâini, È™i acceptară cu un curtenitor “Evallah!†Cântecul, dansul, petrecerea începură. Cele trei instrumente: clarinetul, flautul È™i chitara erau mânuite cu îndemânare. Chira È™i mama, răsturnate ca niÈ™te cadâne pe sofa, ascultau răpite cântecul plângător, apoi tumultuos al doinelor, languroasele manele turceÈ™ti È™i pastorale greceÈ™ti, acompaniate cu palmele È™i cu vocile de către cei patru musafiri. După fiecare cântec, mama servea lichioruri, cafele, narghilele. Două tăvi mari cu cataif È™i sarailii erau oferite ispititor ochilor celor mâncăcioÈ™i. Cum în seara aceea nu mai făceam de gardă, am dansat cu sora mea, cu mama, singur, È™i cu amândouă până am ameÈ›it. Dansul era cea mai mare pasiune a scurtei mele copilării acasă, precum È™i un mijloc de-a dobândi de la Chira mângâierile cele mai nebune. Jocul arăbesc al pântecului, pe care l-am executat singur, a fost aÈ™a de bogat în miÈ™cări în seara acestei ultime petreceri, că cei trei muzicanÈ›i, care erau cunoscători, mă lăudară È™i mă îmbrățiÈ™ară cu căldură. Chira era în culmea încântării. Mama exclamă: — Ei, da! Ãsta e cu adevărat băiatul meu! Nu e nici o îndoială! ÃŽn timpul unei pauze, când toÈ›i bărbaÈ›ii, stând turceÈ™te pe covoare, fumau zgomotos narghilelele lor, Chira întrebă ce mai făcea unul dintre adoratorii ei cei mai stăruitori. — Și-a scrântit piciorul la ultima săritură pe fereastră, răspunse musafirul. Și în ilaritatea generală, el explică cum bietul om gemea, în momentul ăla, în patul lui, cu masorul lângă el. Povestea puse pe gânduri pe chitarist, care era scurt È™i gros. El se duse la fereastră È™i scrută încă o dată abisul. Un musafir îl liniÈ™ti, spunându-i: — Nu e prea sus! Cel mult un stânjen. Numai că nu trebuie să sari prea în față, ci să te laÈ™i să aluneci încetiÈ™or, apoi să te È›ii dârz când începi să te rostogoleÈ™ti pe panta cea mare. ÃŽn fundul ei îți vei găsi fesul È™i ghitara! Am râs cu toÈ›ii È™i dansul reîncepu. ÃŽntâmplarea aceasta se petrecea prin luna iunie, puÈ›in înainte de seceriÈ™. ÃŽnspre curte, ferestrele erau astupate cu draperii grele, pe când acelea care dădeau spre Dunăre n-aveau decât perdeluÈ›e subÈ›iri. Și eram cu toÈ›ii obosiÈ›i când, în dimineaÈ›a aceea, aurora zvârli albul ei aurit pe geamuri. Ne înăbu- È™eam... Atmosfera era otrăvită de fumul narghilelelor, cu toate mirodeniile arse. Mama deschise o fereastră È™i respiră adânc aerul parfumat. Lângă ea, Chira È™i cu mine priveam zorile care luminau deja balta cu pădurea ei de sălcii. Apoi, întorcându-se către oaspeÈ›i: — Ei bine, dragii mei, petrecerea s-a sfârÈ™it! zise ea. La culcare! ÃŽn momentul acesta zgomotul unui corp căzând greu în curte ne făcu să tresărim, È™i puÈ›in după aceea se auzi scârțâitul zăvoarelor È™i țâțânelor de la poartă. Mama strigă: — FugiÈ›i! Au sărit zidul! Și în vreme ce tata È™i fiu-său zgâlțâiau uÈ™a, musafirii se zvârliră prin cele două ferestre, uitând toate precauÈ›iile ca È™i cum jos îi aÈ™teptau saltele de lână. Lăutarii au fost cei dintâi care o tuliră, iar ceilalÈ›i îi îmbrânceau de la spate, în ciuda sfatului de a nu sări prea departe. ÃŽn câteva clipe, casa era goală; chefliii se rostogoleau unii peste alÈ›ii pe panta nisipoasă.Cât despre a ascunde urmele petrecerii, nu mai putea fi vorba. Și atunci, vitejeÈ™te, mama se duse să deschidă. Fu imediat înÈ™făcată de păr È™i aruncată la pământ. Fratele făcu la fel cu Chira; È™i eu, înnebunit de a o vedea pe soră- mea aÈ™a de crunt călcată în picioare, luai o narghilea È™i o spărsei în capul nemernicului. El lăsă pe Chira, duse mâna la cap È™i, plin de sânge, se aruncă asupră-mi. Avea aproape douăzeci de ani È™i era foarte puternic. Mă bătu până socoti că-i destul; mă podidise sângele pe nas È™i pe gură. ÃŽn vremea asta mama era snopită în bătaie, nu alta. LeÈ™inată, cu îmbrăcămintea sfâșiată, cu corpul aproape dezgolit, È™i tata mai continua s-o lovească. Frate-meu se duse să-È™i spele capul însângerat È™i Chira alergă la un sertar, de unde se întoarse cu un pumnal în mână, dar rămaserăm împietriÈ›i înaintea grozăviei ce ni se înfățiÈ™a ochilor: tata luase o sanda de lemn — pierdută în fugă de vreun musafir — È™i cu tocul pocnea în față pe biata mamă care de-abia își mai miÈ™ca braÈ›ele. FaÈ›a ei, scăldată în sânge, era o rană. Chira înaintă pentru a lovi în spate pe barbar, È™ovăi È™i leÈ™ină. Tata o ridică, o aruncă în iatac È™i trase zăvorul. Pe mine mă lăsă sub paza fratelui, care își pansa capul cu o basma,iar el luă pe mama în spate È™i ieÈ™i în curte. D upă câteva minute, auzii capacul greu al pivniÈ›ei căzând zgomotos peste nenorocita pe care o închidea astfel ca într-un mormânt. Intrând în casă, el se năpusti asupră-mi cu pumnii strânÈ™i È™i mă săgetă cu ochii în aÈ™a fel, de crezui că-mi sunase ultimul ceas . Dar nu mă atinse, ci numai zbieră: — AÈ™a, hai? Spargi capul fratelui tău, iar paciaura de soră-ta voia să mă ucidă! Ei bine, acum s-a sfârÈ™it cu voi toÈ›i! Stinseră lumânările È™i mă luară cu dânÈ™ii. Trecând prin curte, aruncai o privire asupra capacului pivniÈ›ei: un lacăt mare, trecut prin două belciuge, făcea imposibilă o evadare, È™i am suspinat la gândul că biata mama, rănită, desfigurată, dar trăind încă, era îngropată în acel oribil mormânt, în vreme ce Chira, în iatac, se înăbuÈ™ea de deznădejde. Afară, era ziuă. Cărbunarii turci, cu samarul în spinare È™i cu bastonul ascuÈ›it sub braÈ›, mergeau spre port, la lucru. Și eu unde mergeam? Ajunserăm la locuinÈ›a tatei È™i am fost de îndată pus să învârtesc tocila, pe care ucenicii ascuÈ›eau barde È™i dălÈ›i. ÃŽn jurul meu, claie peste grămadă, zăceau buÈ™teni de stejar, de tei È™i de plop, printre căruÈ›e desfăcute: roÈ›i, osii,spiÈ›e, oiÈ™ti, obezi,totul înecat în grămezi de surcele. Până la prânz nu mi-au dat nimic de mâncare. NeobiÈ™- nuit cu munca, mă istovisem cu totul. Frate-meu mă biciui. Apoi baba îmi aduse mâncare: pâine, măsline, apă. Partea tristă era că ochii tuturor îmi iscodeau orice miÈ™care È™i nu era nici un chip de fugit. După prânz mă puseră iar la învârtit, iar când mă înmuiam, frate-meu trecea pe lângă mine È™i mă izbea cu botforii peste È›urloaie. ÃŽncinÈ™i cu È™orturi de piele, ca oricare dintre calfe, tatăl È™i fiul lucrau, forfoteau încoace È™i încolo, muÈ›i, morocănoÈ™i, încruntaÈ›i, în mijlocul unei tăceri triste, în care nu se auzea decât zgomotul uneltelor. Lămuririle È™i poruncile erau scurte, reci, ca sufletele lor. Peste noapte am fost încuiat într-o odaie cu ferestrele zăbrelite. Acolo, pe un mindir pus de-a dreptul pe pământ, fără pic de lumină, îmi petrecui noaptea plângând È™i gândindu-mă la dragile mele făpturi, care erau È™i mai nenorocite decât mine. A doua zi, vremea se scurse la fel. Mă chinuia gândul dacă nu cumva cruzimea călăilor noÈ™tri va fi mergând până acolo, încât să le facă uitate pe cele două femei bătute, bolnave È™i întemniÈ›ate. Spre seară, am hotărât să nu mai plâng È™i să încerc să fug cu orice preÈ›. ÃŽn ogradă zărisem fel de fel de scări, iar în chiliuÈ›a mea un morman de spiÈ›e cioplite grosolan; în ele stătea libertatea mea. Slujnica îmi aduse cina, pâine È™i brânză, vorbindu- mi cu răutate: — Ei, ce zici, coconaÈ™ule? Aici nu-i aÈ™a de bine ca acasă, hai? Apoi de, vezi tu, viaÈ›a nu-i făcută numai din plăceri! Mai trebuie È™i muncă. He! he! He, he! trebuie să mai È™i munceÈ™ti! Mă încuie. Eu aÈ›ipii pe dată. Când mă deÈ™teptai, nu se luminase încă. Gândurile mă năpădiră È™i începui să plâng, amintindu-mi chipul însângerat al mamei. Nu trecu mult, È™i cocoÈ™ii începură să cânte. Se crăpa de ziuă. Toată casa era însă cufundată în somn. Deschisei fereastra, È™i cu o spiță încovoiai puÈ›in zăbrelele, care nu erau prea groase. O secure era înfiptă într-un buÈ™tean, în ogradă. O smulsei È™i înÈ™făcai la subsuoară o scăriță, cățărându-mă pe alta, pentru a sări peste zid. Când mă văzui afară, începui să alerg cât mă È›ineau picioarele pe drumul portului. ÃŽncepuse să se lumineze de ziuă, când ajunsei la poalele povârniÈ™ului, pe creasta căruia casa noastră dormea som- nul deznădejdii. Pentru întâia oară începui să urc prăvăli- È™ul acela, pe care până atunci nu făcusem decât să-l cobor în fugi vijelioase. Ajuns pe muchie, îmi aÈ™ezai scara È™i, în timp ce inima zvâcnea neînchipuit de tare, izbii geamul care sări în țăndări. Atunci — după o clipă de sfârÈ™eală — auzii glasul blând al Chirei, gemând din închisoarea ei: — Tu eÈ™ti, Dragomire? La chemarea surioarei mele, mă cutremurai È™i strigai: — Eu sunt! Am venit să vă scap! Mă strecurai înăuntru prin spărtură È™i trăsei zăvorul. Palidă, umflată de plâns, Chira îmi sări de gât, întrebându-mă îngrijorată: — Dar mama? Ce-i cu mama? — E închisă în pivniță, trebuie s-o scoatem de-acolo È™i să fugim! UÈ™a casei era închisă cu cheia. Deschisei fereastra È™i sării în curte. Cu ajutorul securii sfărâmai belciugele È™i coborâi scara, urmat de Chira. Un miros greu de mucegai, de varză murată È™i de legume putrede ne trăzni în nas, căci de vreo doi-trei ani nimeni nu mai coborâse în pivniță. BroaÈ™tele È›estoase miÈ™unau leneÈ™e, È™i ouăle lor, ceva mai măriÈ™oare ca ouăle păsărelelor, stăteau înÈ™irate de-a lungul zidurilor. ÃŽn această ticăloÈ™ie, mama zăcea de două zile. O găsirăm sculată în picioare, ca È™i cum s-ar fi aÈ™teptat să fie ucisă. ÃŽÈ™i bandajase capul cu fâșii din zdrenÈ›ele care mai atârnau de corpul ei măcelărit. O sprijinirăm să urce scările lunecoase, iar afară, în faÈ›a vedeniei ce mai rămăsese din mândra noastră mamă, îi căzurăm la picioare, ca înaintea unei martire. Un ochi se ascundea sub legătură, dar ce era cu el, putea oricine să-È™i dea seama, judecând după restul trupului zdrobit. Nasu-i era strivit, buzele spintecate, gâtul È™i pieptul acoperite de sânge închegat. Mâinile-i erau însângerate È™i un deget strivit. Ea ne ridică de jos È™i ne spuse cu glasul stins: — Să fugim cât mai repede! LuaÈ›i cu voi câte ceva de mâncare! Intrarăm în casă. Ele se spălară È™i se îmbrăcară în grabă. Mama își luă lădiÈ›a cu bani È™i giuvaiere È™i scoborâ- răm încet povârniÈ™ul, după ce aruncarăm scăriÈ›a înăuntru È™i închiserăm ferestrele prin care atâția dintre musafirii noÈ™tri își găsiseră scăparea. Fusese scris se vede ca stăpâna casei să iasă la sfârÈ™it tot pe acolo! După un ceas eram pe drumul Cazasului, pierduÈ›i în mijlocul holdelor de grâu. La poalele celor două coline care pe vremuri se chemau “tabiiâ€, mama se opri. Și acolo pe iarbă, între cele două tabii, care ne ascundeau de drumul mare, mama ne vorbi cam aÈ™a: — Copiii mei... La multe m-aÈ™teptam din partea tatălui vostru, dar nu mi-aÈ™ fi închipuit vreodată c-o să mă sluÈ›ească în halul acesta, fără să mă omoare pe loc. Trebuie să È™tiÈ›i că ochiul stâng îmi e aproape ieÈ™it din orbită. Pentru mine, asta-i mai rău decât moartea. Dumnezeu m-a făcut pentru plăcerile trupului, aÈ™a cum pe cârtiță a făcut-o să trăiască departe de lumina soarelui. Și cum dihaniei ăsteia nu-i lipseÈ™te nimic, ca să poată trăi pe sub pământ, tot aÈ™a È™i eu aveam tot ce-mi trebuia, ca să mă bucur de plăcerile vieÈ›ii. M-am jurat să mă omor, dacă cumva puterea omenească m-ar sili să trăiesc o altă viață decât aceea pe care eu o simt clocotind în sângele meu. Azi a sosit vremea să mă gândesc la jurământul acela. De aceea vă las... Mă duc să mă îngrijesc, departe. Dacă mi-oi scăpa ochiul È™i voi izbuti să-mi tămăduiesc urmele rănilor, voi trăi È™i mă veÈ›i revedea. Dacă îmi pierd ochiul, nu ne vom mai regăsi niciodată. Și acum, iată ce mai am de adăugat: tu, Chira, dacă — după cum bănuiesc — nu È›i-e dat să trăieÈ™ti în acea curățenie care vine de la Dumnezeu È™i aduce mulÈ›umire, să nu fii o cinstită fățarnică, să nu faci pe virtuoasa. Nu-È›i bate joc de Dumnezeu, ci fii ceea ce te-a lăsat el — trăieÈ™te-È›i viaÈ›a aÈ™a cum o simÈ›i, fii chiar o destrăbălată, dar o destrăbălată cu inimă! E mai bine aÈ™a! Și tu, Dragomir, dacă nu poÈ›i ajunge om de treabă, fii ca soră-ta È™i ca maică-ta, fă-te chiar hoÈ›, dar un hoÈ› cu suflet, căci omul fără suflet, dragii mei, e un mort care împiedică lumea să trăiască. E ca tatăl vostru... Acum, voi o să rămâneÈ›i aici, până când o da soarele-n chindie. De-o fi să înceapă vreo ploaie cu trăsnete, să nu vă adăpostiÈ›i pe sub copaci, ci ascundeÈ›i-vă în groapa cea din coastă. După toacă, vor veni să vă caute doi călăreÈ›i, È™i vă vor lua sub aripa lor. Să È™tiÈ›i că aceia sunt fraÈ›ii mei, doi oameni de omenie È™i de inimă. Eu mă duc la ei, dar pe voi nu vă pot lua, pentru că sunteÈ›i încă fără minte È™i-i puteÈ›i da de gol, fără voia voastră. Dacă, până la chindie, fraÈ›ii mei nu vin să vă ia, întoarceÈ›i-vă la târg È™i cereÈ›i găzduire, în numele meu, la locanta de unde luam mâncare, dar să nu ieÈ™iÈ›i din odaie până n-or veni unchii voÈ™tri să vă caute. Și acum, am să vă mai spun un lucru. Trupul nostru e supus tuturor boalelor. Cu voia lui Dumnezeu, nici eu, nici, voi, n-am cunoscut chinurile astea, dar ele există; È™i fără de număr sunt cei care pătimesc de ele. ÃŽn clipele voastre de fericire, gândiÈ›i-vă la ei, È™i pe tot anul, daÈ›i o parte din prisosul vostru aÈ™ezământului în care ei sunt îngrijiÈ›i! Eu vă las destulă avere de la fraÈ›ii mei. Zicând aceasta, ea scoase din besactea două inele, pe care le înnodă într-o batistă de mătase, o vârî în sânul Chirei, ne îmbrățișă lung, lung de tot, È™i plecă, învăluită în mantia ei cu glugă. După vreo treizeci de paÈ™i se întoarse spre noi, își lipi mâinile pe buze, apoi ridică braÈ›ul, arătă cu degetul spre cer, se întoarse È™i pieri. — Ce va să zică asta? o întrebai pe Chira. — Asta vrea să zică, frățioare, că ne vom revedea în cer! îmi răspunse ea. De atunci n-am mai È™tiut nimic de mama. RămaÈ™i singuri, uitarăm că eram flămânzi È™i am plâns, îmbrățiÈ™aÈ›i, până când sfârÈ™eala È™i arÈ™iÈ›a soarelui ne amorÈ›iră într-un somn binefăcător. Când ne deÈ™teptarăm, ni se păru că nu mai făceam parte din lumea asta. SimÈ›eam că ceva groaznic se petrecuse, dar nu ne dădeam seama dacă eram prada unor halucinaÈ›ii sau dacă nu cumva viaÈ›a noastră de până atunci fusese numai un vis. Un lan de rapiță din împrejurimi ne trimitea plăcutu-i parfum pe aripile unei adieri înăbuÈ™itoare, iar fluturii, libelulele È™i bondarii ne chinuiau fără încetare cu veselia lor neîmpărtășită. Se apropia de toacă... Lunecând spre zări, soarele își potolea strălucirea. Eram îngrijoraÈ›i È™i privirile noastre scrutau drumul pustiu în partea în care pierise mama. Ne urcarăm pe una din tabii. Departe, pe È™oseaua Cazasului, se ridica un nor de praf. După câteva clipe, răsăriră doi călăreÈ›i, venind valvârtej È™i lăsând în urma lor ca o dâră de fum. ÃŽmi fu frică È™i coborâi, de teamă să nu fiu zdrobit sub copitele cailor, al căror ropot ritmic ajungea până la mine. Dar Chira nu mă urmă. Ca înfiptă pe muche, cu fusta fâlfâind, ea își flutură batista È™i È›ipă de fericire la sosirea vijelioasă a celor doi bărbaÈ›i. AceÈ™tia își luară caii de frâu, intrară în lan, le scoaseră zăbalele È™i-i lăsară să pască între cele două tabii, care-i adăposteau dinspre drum. Chira scoborî în goană, își desfășură tulpanul care-i învăluia capul È™i, cu părul ei de aur curgând peste umeri, se aruncă la picioarele unchilor noÈ™tri necunoscuÈ›i, care È™edeau înaintea noastră, înalÈ›i È™i spătoÈ™i, ca doi stejari. Erau doi uriaÈ™i de acelaÈ™i stat, părând să aibă între patruzeci È™i cincizeci de ani, unul mai voinic decât celălalt. Pe capetele rase ca-n palmă, purtau turbane. Bărbile È™i mustățile pleoÈ™tite le streÈ™ineau gurile. Ochii lor mari scă- părau priviri pătrunzătoare, de neîndurat, dar limpezi È™i cinstite. Mâinile păroase semănau cu niÈ™te labe de urs. Erau ca niÈ™te draci negri, învăluiÈ›i în zeghele lor, care-i ascundeau de la gât până sub genunchi. Ei rămaseră câtva timp nemiÈ™caÈ›i, privindu-ne: pe mine, care înlemnisem în picioare, crezându-mă în faÈ›a unor arătări din basme; pe Chira, prosternată la picioarele lor. Apoi își scoaseră mantiile, È™i abia atunci văzui că erau îmbrăcaÈ›i turceÈ™te: cu ilice, È™alvari, brâie roÈ™ii. Ceea ce mă înfricoșă însă peste măsură a fost când îi văzui înarmaÈ›i până-n dinÈ›i, ca pe niÈ™te adevăraÈ›i haiduci: cu flinte scurte în È›eavă, atârnate de umeri, pistoale È™i junghere vârâte în cingătoare. ÃŽn clipa aceasta, firea pătimașă a Chirei izbucni cu repeziciunea unui fulger. Cu o singură rugăminte făcută acestor voinici, ea zdrobi o familie, căzând ea însăși victimă patimei răzbunătoare. Cel mai vârstnic dintre cei doi inÈ™i o ridică de jos pe Chira È™i o privi în ochi, È›inând-o cu mâinile de umeri. O strâmbătură a clăii de păr care-i ascundea gura mă făcu să bănuiesc că dedesubt trebuia să fie un zâmbet. Un surâs mai hotărât se arătă în privirile lui. Apoi, întrebă pe româneÈ™te, cu un glas tăios È™i gros: — FetiÈ›o! Ia spune-mi, care din astea trei limbi o È™tii mai bine: turceÈ™te, greceÈ™te ori româneÈ™te? — RomâneÈ™te, cruce de voinic! răspunse ea dârză, È›intindu-l cu o îndrăzneală de necrezut. — Și cum îți zice È›ie? — Chira. — Ei bine, Chiralina! Uite, eu te sărut ca un unchi, dar ferice de omul care È›i-o putea muÈ™ca cireÈ™ele gurii ca ibovnic! El o îmbrățișă È™i o împinse către fratele său. Apoi se-ntoarse spre mine: — Și tu, Dragomir voinice, ce te uiÈ›i atât de speriat? mă întrebă el, îmbrățișându-mă. Iar după ce-È™i aÈ™eză puÈ™ca peste zeghe, adăugă: — Oare È›i-e teamă de bărbile noastre? Se rostogoli în iarbă È™i mă trase lângă el. Nu crâcneam o iotă. El stărui: — Ia spune, Dragomire, poate È›i-e frică? — Da, abia È™optii eu. — Și de ce È›i-e frică? — De armele voastre, că prea aveÈ›i multe. El izbucni în hohote: — Ha, ha, ha!... Dragomir flăcăule! Să È™tii că niciodată nu eÈ™ti prea înarmat, când te-ai stricat cu Dumnezeu È™i cu dreptatea făpturilor lui. Dar ce înÈ›elegi tu din astea, țâncule? ÃŽn clipa asta, Chira căzu în genunchi, își împreună mâinile ca pentru rugăciune È™i strigă: — Eu pricep asta! — Și cam ce pricepi tu, Chiră Chiralină, floare de grădină, tânără tulpină? — ÃŽnÈ›eleg că oamenii sunt răi È™i că tu îi pedepseÈ™ti! — Bravo Chiralină! strigă el, pocnind din degete. Dar, ce? Nu cumva inimioara ta nutreÈ™te vreo răzbunare? — O sfântă È™i dreaptă răzbunare! Și vorbind aÈ™a, ea ridică greaua flintă, o sărută È™i strigă: S-o descarci, chiar astă-seară, în pieptul tatii! Și fratele tău să judece pe frăține-meu cel mare! FăceÈ›i ce vă rog, pe toÈ›i sfinÈ›ii, în numele mamei care ne-a părăsit! RăzbunaÈ›i doi orfani È™i mă voi robi vouă! Mă veÈ›i lua cu voi! Unchiul îi luă arma din mână, se întunecă la față È™i vorbi: — Chiră... Dumnezeu a greÈ™it, făcându-te femeie! Când îmi vorbeai de răzbunare, mă gândeam le vreo păruială pe care tu o doreai vreunui îndrăgostit ce te-ar fi sărutat fără voia ta. Dar tu grăieÈ™ti lucruri la care noi ne gândeam mai dinainte... aÈ™a că verÈ™i ulei peste foc... Spune-mi, fiica iadului, adăugă el după un răstimp de gândire, n-ai să mori de groază astă-seară, când vei vedea pe tat-tău făcut bucăți? Cu ochii peste măsură de mari, aprinsă la față, Chira răspunse: — Am să-mi înmoi mâinile în sângele lui È™i-am să mă spăl cu el pe față! 76 Unchiul încruntă din sprâncene È™i rămase cu privirile È›intite pe discul de pară al apusului, ca È™i cum ar fi ascultat la cavalul unui cioban care plânge în depărtare. Apoi începu să vorbească greceÈ™te cu fratele său, scâlciind vorbele, pentru a le face È™i mai de neînÈ›eles. ÃŽn preajmă, caii ronțăiau iarba, strănutând, blânzi ca doi miei, pe când cele două tabii se întunecau în noaptea care începuse să ne învăluie. Tăceam... Răcoarea nopÈ›ii înfioră pe Chira. Vorbind mereu în È™oapte, unchiul ne înveli în cele două zeghe. Rămaserăm aÈ™a până se făcu întuneric beznă. Atunci, cei doi bărbaÈ›i se ridicară. Cel mai vârstnic vorbi surorii mele: — Ei bine, Chiră Chiralină, È™arpe ce-nvenină,cu suflarea-È›i lină, pui de curviÈ™tină: fie cum ai spus! DorinÈ›a ta mi-a înfierbântat sângele. Vom încerca, chiar astă-noapte... Dar pentru asta, tu È™i frate-tău ne veÈ›i sluji drept nadă. Chira îngenunchie È™i-i sărută mâna. Făcui la fel, luând mâna celuilalt, care mă întrebă: — Și tu, Dragomire, ceri răzbunarea? — ÃŽi urăsc, È™i pe tata, È™i pe frate-meu! răspunsei. Cel mai bătrân sări pe cal È™i ridică pe Chira, aÈ™ezând-o dinaintea lui, de-a curmeziÈ™ul, pe când mezinul mă aÈ™eză la spatele lui, legându-mă cu o curea de el. IeÈ™irăm la pas din lan, iar pe drumul neted cel dintâi își împintenă bidiviul, care o tuli ca vântul, urmat la vreo douăzeci de paÈ™i mai îndărăt de al nostru. Am gonit aÈ™a, cam cât ai fuma o È›igară. AjunÈ™i la marginea târgului, cârmirăm la stânga pe-un drumeag care ducea drept la Dunăre. Timp de câteva minute goana vijelioasă a cailor mă făcu să cred că nu un cal mă purta în spinare, ci însuÈ™i dracul. Sub blânda cernere a lunii, care arginta calea, pletele Chirei, ieÈ™ite de sub zeghe, fluturau în vânt ca un fuior desfăcut. Curând după asta, începurăm să scoborâm un povârniÈ™, iar când fluviul apăru în întregime, ca o panglică strălucitoare, caii își încetiniră goana, apoi se opriră deodată în preajma unui crâng de sălcii. Ne găseam la locul numit Catarg, cam la vreun ceas de drum cu piciorul departe de port È™i de casa noastră. Fără să descalece, cei doi oameni se apropiară È™i schimbară câteva cuvinte pe care nu le-am putut înÈ›elege, apoi, cel mai vârstnic, vârî două degete în gură È™i fluieră o dată lung, puternic, iar după o clipă încă de două ori mai scurt. Pe dată, dintre salcii apăru un turc bătrân, cu barbă albă, care se apropie, târÈ™indu-È™i târlicii È™i făcu o temenea, cu braÈ›ele încruciÈ™ate pe piept. — Bună seara, Ibrahim! îi răspunseră unchii mei, pe turceÈ™te. El luă caii de căpestre È™i noi îl urmarăm. Nu departe, de cealaltă latură a salciilor, era un bordei, năruit de revărsările apelor. Bătrânul era pescar de raci È™i bostănar. Cea de a treia meserie, cred că i-o ghiciÈ›i lesne. El legă caii sub un È™opron de stuf È™i intră în coliba lui, urmat de unchiul cel mai bătrân, care, apoi, ieÈ™i singur, luă pe Chira în braÈ›e È™i plecă grăbit. Fratele lui făcu la fel cu mine. Și, ducându-ne ca pe niÈ™te prunci, cei doi bărbaÈ›i se îndreptară spre port, de-a lungul țărmului. Picioarele li se afundau în clisa moale. Vreascuri trosneau sub paÈ™ii lor. Ajuns sub povârniÈ™ul locuinÈ›ei noastre, începurăm să urcăm. Casa era cufundată în beznă. Băgarăm de seamă că fereastra cu geamul spart fusese astupată cu scânduri bătute în cuie. Unchii își încordară auzul, apoi desprinseră scândurile cu lovituri de pat de puÈ™că È™i intrarăm în casă. Cel mai în vârstă ne spuse: — Noi o să ieÈ™im în ogradă È™i-o să ne ascundem în pivniță. Vom rămâne acolo, atât cât va fi nevoie, chiar până mâine dimineață. ÃŽnchideÈ›i fereastra, aprindeÈ›i È™ase sau opt lumânări, mâncaÈ›i ceva È™i culcaÈ›i-vă îmbrăcaÈ›i pe divan... AuziÈ›i? pe divan È™i fără să stingeÈ›i lumina! Dacă ei vin È™i încep să vă cerceteze, răspunde-È›i-le ce voiÈ›i: n-au să vă plictisească mult timp. Dar să lăsaÈ›i desfăcute perdelele ferestrelor care dau spre curte! Asta-i foarte însemnat È™i să nu uitaÈ›i să staÈ›i pe divan! Cu aceste cuvinte, săriră pe fereastră. Ah, ce noapte plină de chinuri! Daca-ar fi să trăiesc o mie de ani, È™i în ceasul morÈ›ii tot mi-aÈ™ aduce aminte de clipele de groază. Uram de moarte pe hainul meu tată, ca È™i pe blestemata făptură care-i semăna, È™i doream din tot sufletul să-i ia dracul pe amândoi! Ei, dar să vrei moartea cuiva e o chestie de ură, câtă vreme să iei parte la execuÈ›ia lui, trebuie să ai... ce trebuie să ai? Nu mai È™tiu nimic... Voiam să zic că trebuie să fii crud, dar eram încredinÈ›at : Chira nu era crudă. Atunci? Cât e de trist să fii om È™i să înÈ›elegi viaÈ›a mai puÈ›in chiar decât lighioanele. De ce e cu putință ca mila să stea alături de ură? Și pentru ce iubim? Și pentru ce ucidem? Pentru ce ne frământăm simțăminte care dăunează altora È™i chiar nouă înÈ™ine? După ce am rămas singuri È™i lumânările fură aprinse, prima mea grijă a fost să caut în ochii Chirei. O regăsii la fel de neîmblânzită în setea ei de sânge. Era în culmea fericirii, ca È™u cum ar fi fost vorba de o sărbătoare. Se îmbrăcă într-o rochie decoltată È™i se sulemeni, de parcă È™i-ar fi aÈ™teptat musafirii, îngânând neîncetat un cântec. Pe umărul obrazului stâng avea o vânătaie de mărimea unei nuci. — Sărută-mă aici tare! îmi spuse ea. ÃŽn astă-seară, o descărcătură de puÈ™că o va face să dispară! — Chiro, o întrebai, sărutându-i rana, n-ar fi mai bine să chemăm pe unchii noÈ™tri... È™i să plecăm cu ei? — Nu! strigă ea. Mai întâi trebuie ca ucigaÈ™ul mamei să-È™i ia răsplata! Pe urmă... vom pleca. — Dar asta trebuie să fie cumplit de văzut! — E neînchipuit de frumos! urlă ea, deschizându-È™i braÈ›ele È™i strângându-mă la piept. Clipele treceau grele, copleÈ™itoare, ca sub stăpânirea unor visuri rele. Mă hrăneam cu nădejdea că tata È™i frate-meu nu vor veni în noaptea asta È™i nici în cele ce vor urma È™i că unchii, plictisiÈ›i, vor părăsi gândul răzbunării. Dar menirea ursitelor e mai tare ca dorinÈ›a noastră È™i cine È™tie dacă voinÈ›a Chirei nu era chiar voinÈ›a lor? Ea alergă de la oglindă la ferestre, privindu-se È™i ascultând în noapte, își săruta cosiÈ›a, se juca cu vălul ei, apoi se aruncă pe pernele divanului, râzând ca ieÈ™ită din minÈ›i. Deodată căzu pe gânduri, se ridică, trecu într-o odaie de alături È™i reveni cu un mic pumnal. — Vezi tu asta? îmi spuse în È™oaptă. Dacă dai de gol pe unchii noÈ™tri, am să mi-l vâr în inimă. Și tu vei rămâne singur! Þi-o jur pe mama! Mă cutremurai. Gândul ăsta nu-mi venise încă. Mă rugai: — Pune-l la loc, Chiro! La rândul meu, îți jur È™i eu pe mama, că n-am să scap o vorbă. Cu toate acestea, ea ascunse pumnalul în sân. De-abia avu timpul să-l ascundă, că țâțânele porÈ›ii scrâșniră ca într-o plângere dureroasă, care răsună în sufletul meu ca un urlet de agonie.Chira se cutremură, ochii îi scânteiară È™i se azvârli pe divan, la dreapta mea, È™optindu- mi la ureche. — Să nu te uiÈ›i spre ferestrele curÈ›ii, deloc, deloc!... Cheia scârțâi în broască. ÃŽnmărmurit, pironit lângă Chira, văzui pe tata apărând, urmat de fiu-său, cu fruntea încreÈ›ită È™i pumnii strânÈ™i. Nu avu timpul decât să ne întrebe, arătând fereastra sfărâmată dinspre vale: — Cine a stricat asta? Unde-i maica voastră? Două detunături, slobozite aproape deodată, țăndăriră geamurile, cutremurară casa È™i umplură odaia cu un fum gros, care mirosea a cârpă arsă È™i a praf de puÈ™că. Lipit de pieptul Chirei, în clipa aceea grozavă nu putui să văd altceva decât pe fratele meu prăvălindu-se pe spate È™i pe tata azvârlindu-se pe fereastra dinspre port. ÃŽnchisei ochii, aproape înăbuÈ™it, dar îi deschisei pe dată ca să văd, la pământ, pe fratele meu cu capul în bucăți, ca un pepene sfărâmat de zid, È™i pe cei doi unchi, aplecaÈ›i peste fereastra prin care scăpase tata, descărcând patru focuri de pistol pe urma lui. Chira îmi dădu drumul È™i sări în mijlocul odăii, strigând: — Nu l-aÈ›i nimerit! L-aÈ›i scăpat! Doar urechea stângă i-aÈ›i rupt-o! Drept orice răspuns, ei stinseră lumânările, È™i mezinul ieÈ™i în ogradă, în vreme ce bătrânul ne împinse spre intrare. Ne aÈ™eză pe un divan, în întuneric, È™i ne spuse: — Vă sărut, Chiralino È™i Dragomire, poate pentru cea din urmă dată. Tatăl vostru e al treilea om care-mi scapă, È™i — dacă e să-mi cred ursita — moartea mea e dat să-mi vină din mâna celui de-al treilea duÈ™man care îmi va fi scăpat din bătaia puÈ™tii pe lună plină. NegreÈ™it, am să-mi apăr pielea pe cât voi putea, dar... ce È›i-e scris, în frunte È›i-e pus! Și-acum ascultaÈ›i-mă: stăpânul hanului, de unde mama voastră lua mâncare, va veni în curând să vă ia. La el veÈ›i avea două odăi È™i tot ce vă trebuieÈ™te. Mâine o să vină aici să vă ia lucrurile voastre. ÃŽn casa asta să nu mai călcaÈ›i niciodată. — Dar nu ne luaÈ›i cu voi? întrebă Chira, cu glasul tremurând. — Nu, n-am dreptul ăsta... ViaÈ›a noastră e grea È™i voi sunteÈ›i crescuÈ›i în puf. — Apoi, atunci, tata are să ne omoare... — N-are să vă omoare. De altfel, n-are să treacă mult È™i avem să-l călcăm iarăși, È™i atunci nu are să ne mai scape; într-un fel sau altul, el va pieri, căci noi suntem doi, iar el e unul singur. AÈ™adar, trăiÈ›i după cum vă e voia, È™i faceÈ›i ca È™i cum nu ne-aÈ›i fi cunoscut vreodată; ne vom revedea numai după ce-o pieri câinele. Dacă, din când în când, veÈ›i dori să ne aflaÈ›i de sănătate, daÈ›i-vă pe lângă hangiu È™i È™optiÈ›i-i numele meu: Cosma. El vă va spune ce-o È™ti. Dar mai multe va È™ti să vă spună despre noi Ibrahim, pescarul de raci de la Catagăț, pe care, de-l auzi strigând pe sub ferestrele voastre: “Raci! Racii vii, raci!†să vă scoborâți È™i să-l urmaÈ›i până afară din cetate. Să È™tiÈ›i că el va aduce totdeauna câte o veste din partea noastră. ÃŽn sfârÈ™it, dacă dregătoriile vă vor cerceta despre cele ce s-au petrecut în noaptea asta, spuneÈ›i tot ce-aÈ›i văzut, dar să nu spuneÈ›i ce gândiÈ›i È™i... să nu gândiÈ›i nimic! Tăcu... ÃŽn curte răsunară niÈ™te paÈ™i: hangiul intră. Amândoi unchii ne-au sărutat È™i au dispărut. Curând apoi, plecarăm È™i noi. Hanul se afla la vreo cincizeci de paÈ™i depărtare de casa noastră È™i era, de asemenea, aÈ™ezat pe acelaÈ™i dâmb. Dar câtă deosebire între podoaba odăilor noastre È™i cele ce ni se dădură aici, cu toate că fuseseră alese printre cele mai bune. Am plâns în hohote. Din fericire, camerele dădeau înspre Dunăre È™i comunicau între ele. ÃŽnaintea flăcării fumegânde a unei singure lumânări, printre mobilele acelea sărăcăcioase, scoarÈ›ele urâte È™i roase, Chira se azvârli îmbrăcată în pat, văzu zădărnicia răzbunării ei È™i plânse mai amarnic decât mine. ÃŽnspăimântat de a mă È™ti singur în odaia mea, cu privirile împânzite de spaimă, luai o pătură È™i mă culcai pe divanul surorii mele. Adormii în curând, zdrobit de cele trei zile de zbucium, lăsând lumânările aprinse È™i pe Chira în lacrimi. Cu toate astea, a doua zi de dimineață, când cele dintâi raze ale soarelui năvăliră în odaie, aceasta îmi păru mai frumoasă È™i am fost chiar mulÈ›umit. Dar gândul că pot da ochi cu tata mă îngrozea. DeÈ™teptai pe Chira, care dormea, È™i i-am propus să fugim. Ea gândea la fel. Ședea pe marginea patului, ca prostită, cu ochii roÈ™ii, cu faÈ›a umflată de plâns. Am crezut că o năpădeau părerile de rău È™i o întrebai dacă de-asta era tristă: — Nu, îmi răspunse ea, sunt amărâtă că tata a scăpat! Dacă ar fi cu fiu-său, am fi acum în casa noastră. Sărăcia de-aici mă îngrozeÈ™te! Ea își roti ochii dispreÈ›uitori prin odaie. IeÈ™irăm. ÃŽnaintea uÈ™ii, în răcoarea dimineÈ›ii, hangiul fuma din narghilea. El se ridică È™i ne făcu o temenea: — AÈ™ putea să È™tiu ce vă face să ieÈ™iÈ›i atât de diminea- ță? ne întrebă el, foarte cuviincios, pe turceÈ™te. — Abu-Hassan, mi-e teamă de poliÈ›ie È™i de tata, răspunse Chira în aceeaÈ™i limbă. — Atâta vreme cât veÈ›i sta liniÈ™tiÈ›i în casa mea, eu răspund de viaÈ›a dumneavoastră, domniÈ™oară. Și trăgând cu ochii îndărătul lui, adăugă în È™oaptă: Doar pentru asta sunteÈ›i aici! Niciodată n-am È™tiut ce era cu omul acesta, nici legă- turile pe care le avea cu familia mamei mele. Știu însă că, în adevăr, nimeni n-a venit să ne tulbure cât am stat la el È™i nici tata nu s-a mai arătat. TotuÈ™i, cum noi ne temeam să nu fim surprinÈ™i în ziua aceea de tata, am ieÈ™it din han, È™i atunci începu pentru noi viaÈ›a cea mai frumoasă È™i tristă, care È›inu o lună încheiată, bogată în lumină È™i hoinăreli. Felul acesta de-a trăi ne uimi ca ceva cu totul nou, o voluptate necunoscută. Era o altă viață: două păsăruici care scăpaseră din cuÈ™că È™i-È™i încercau puterea aripilor, avântându-se însetate spre soare! Hanul avea o ieÈ™ire dosnică, foarte murdară, dar cât se poate de potrivită pentru noi, căci ea ne îngăduia să plecăm È™i să venim fără să fim văzuÈ›i. Era o portiță care dădea pe o scară tăiată chiar în mal, spre port. Scara aceasta scobora pe sub ferestrele noastre. Când ne mai obiÈ™nuirăm cu noua noastră stare, spuneam râzând că aici era mai bine chiar decât acasă, unde povârniÈ™ul de sub ferestrele mamei n-avea nici urmă de scară. DimineaÈ›a, după ce gustam câte ceva, o luam razna È™i nu ne întorceam decât la amiază. Mâncarea ne-o aducea chiar în odaie. După-amiezile, iarăși le petreceam afară. Cum seceriÈ™ul se sfârÈ™ise, Chira găsea o plăcere nespusă să adune spice de grâu È™i să le dăruiască bietelor țărănci care-È™i rupeau mihlocul pe miriÈ™ti. Uneori ne alergam prin pârloagele unde pășteau mii de oi, a căror masă se miÈ™ca fără încetare, lăsând în urma ei pământul acoperit cu bălegar È™i smocuri de lână agățate pe scaieÈ›i. Babe treceau de la scai la scai, culegând lâna lăsată de ele. Făcurăm È™i noi la fel, dăruindu-le rodul ostenelilor noastre. Odată, împinserăm hoinăreala până la cele două tabii, unde ne părăsise mama, È™i de-abia atunci descoperirăm că, în seara plecării cu unchii noÈ™tri, uitasem acolo legătura cu de-ale mâncării, pe care-o luaserăm de acasă. Câinii fără căpătâi o sfâșiaseră È™i mâncaseră tot ce era înăuntru. Din ea nu mai rămăseseră decât zdrenÈ›e. Ne năpădiră lacrimile. Amintirea dezastrului nostru ne apăru sub o lumină cu atât mai tristă cu cât noi eram pe cale să-l uităm, È™i clipele acestea de copilărească durere se împleteau fără nici o zăbavă cu ceasurile de negrăită fericire care ne umpleau sufletele. CrescuÈ›i în “pufâ€, după cum spusese unchiul Cosma, flori de seră, noi nu cunoÈ™team decât desfătările de sub acoperiÈ™ul mamei: jocuri, cântece, răsfățări È™i belÈ™ugul hranei. O, erau frumoase acele zile! Dar acum noi descopeream că mai există È™i un “afară“, iar acest “afară“, bogat în lumină, îmbălsămat de miresme sălbatice, avea un farmec nebănuit. Până atunci nu È™tiusem ce înseamnă să alergi după un fluture, să mângâi o lăcustă verde, să prinzi un bărzăun, să asculÈ›i viersul cântătoarelor în largul lor necuprins, greierul nevăzut în pâcla înserărilor învrăstându-È™i țârâitul cu îndepărtatul caval al ciobanului, să vezi albine ieÈ™ind de-a-ndăratelea dintr-o floare, habar n-aveam de înfiorarea pe care o încearcă inima atunci când trupul È›i-e mângâ- iat de alintările molcome ale vânturilor de vară, care hoinăresc pe întinsul lanurilor. Am cunoscut toate acestea; È™i gustul dulciurilor casei a fost uitat. Uitate, de asemenea, înfrigurarea danÈ›urilor, fumul de narghilele È™i mireasma mirodeniilor. Uitat a fost până È™i chipul desfigurat al mamei È™i setea noastră de răzbunare! FaÈ›a Chirei se arămi în scurt timp, È™i nicicând o fată mai frumoasă n-a cutreierat câmpiile cu ochii înrouraÈ›i de dragoste, cu părul fluturând în vânt ca o flamură, cu fusta indiscret ridicată, cu sânii oferiÈ›i Zeului Soare! ÃŽn vremea asta, în mahala se înrădăcină un zvon: se zicea că, neîndoios, cei ce uciseseră pe frate-meu È™i ciunÈ›iseră urechea tatii nu putură să fie decât ibovnicii mamei. Ba, lucrurile merseră până acolo, încât erau arătaÈ›i, pe nume, ca ucigaÈ™i, doi dintre musafirii, care, printr-o ciudată întâmplare, se îmbarcaseră pentru Stambul în chiar noaptea crimei. ÃŽnÈ›eleserăm atunci că tata nu crâcnise o vorbă despre taina crimei È™i nu dăduse nici o jalbă. LiniÈ™tiÈ›i, oarecum, de nepăsarea care ne învăluia, ne reluarăm hoinărelile cu mai mare avânt, dar deodată Chira păru că începe să se plictisească. Vezi dumneata, drăguÈ›ii de musafiri începuseră a da târcoale în preajma noii noastre locuinÈ›e È™i a face serenade sub ferestrele dinspre port, pe unde trecătorii erau foarte rari. CățăraÈ›i ca niÈ™te draci pe treptele scării care se năruia mereu, ei deveneau din ce în ce mai numeroÈ™i. Și era nespus de hazliu să vezi roiul acela de oameni, caraghios înÈ™iruiÈ›i pe povârniÈ™ul malului, behăind, amestecând melodiile instrumentelor lor într-o cacofonie înspăimântătoare, înjurându-se ca niÈ™te derbedei de bâlci È™i câteodată rostogolindu-se la vale ca niÈ™te saci cu lut. Ne înveselea nespus priveliÈ™tea gloatei acesteia de nebuni, care laolaltă cerÈ™eau câte-o “întâlnireâ€; Abu-Hassan le făcu chiar cinstea unor ciubăre cu apă rece, ca să-i mai răcorească, dar dragostea-i mai puternică decât apa È™i ei nu se dădură bătuÈ›i, ci continuară să ne... distreze. Ca să-i turbeze È™i mai tare, Chira își reluă gătelile È™i cochetăriile ei, aÈ™a că în chipul acesta eu îmi urmai singur hoinărelile de dimineață. O făceam bucuros, dar nu mă mai îndepărtam ca altă dată. Dunărea mă atrăgea cu o putere covârÈ™itoare. Aveam unsprezece ani trecuÈ›i, È™i nu cunoÈ™team încă bărcile acelea ale căror vâslaÈ™i cântă cu duioÈ™ie, furaÈ›i de unda apei. Pe vremea aceea, portul nu avea chei È™i puteai înainta în apă zece È™i chiar douăzeci de paÈ™i, până ca ea să-È›i ajungă la piept. Ca să te urci în vreo luntre, trebuia să treci pe punÈ›i mici de lemn. Vasele cu pânze, ancorate la adânc, își frecau pântecele de pontoanele care sprijineau un capăt al podului celui mare, durat din bârne È™i dulapi. Un furnicar de hamali turci, armeni È™i români, cu saci în spate, se duceau È™i veneau în goană pe punÈ›ile acestea care se-ncovoiau sub greutatea lor. La început privii de departe la viermuiala aceasta, pe urmă mă amestecai printre plozii celor patru ori cinci seminÈ›ii care populau oraÈ™ul È™i prinsei gustul jocurilor. ÃŽmi plăcea mai ales să-i văd bălăcindu-se în apă, goi ca niÈ™te drăcuÈ™ori oacheÈ™i. Râvneam chiar să mă scald laolaltă cu ei, dar mi-era teamă când îi vedeam bătându-se în apă È™i È›inându-se — unul pe altul — cu capul la fund, gata să se înăbuÈ™e. ÃŽntr-o zi scoaseră la mal pe un mic lipovean, bălan ca È™i mine, care aproape se înecase È™i nu mai răsufla. Din ziua aceea îi părăsii È™i începui să contemplez bar- cagii tolăniÈ›i în luntrele lor, care trândăveau la soare, fumând È™i mormăind frânturi de cântece. Odată, mă rugai chiar de unul din ei, pe turceÈ™te, să mă plimbe puÈ›in pe apă. El îmi răspunse că pentru ca să te poÈ›i plimba cu luntrea, trebuie să plăteÈ™ti câteva parale. De unde eram să È™tiu eu ce-i aceea să ai parale la tine È™i să... plăteÈ™ti. Barcagiul mă făcu “prost†și-mi tălmăci că el își câștigă pâinea purtând oamenii pe apă. Și pe când îmi vorbea, privea îndărătul meu, făcea cu ochiul, apoi, căutând la hainele mele noi, exclamă: — Ah! copiii ăștia de bani gata! Habar n-au măcar că trebuie să ai parale pentru ca să poÈ›i trăi! Atunci mă întorsei È™i dădui cu ochii de un turc bătrân, frumos È™i cu haine strălucitoare, care se È›inea la o oarecare depărtare, sprijinit într-un baston noduros de corn È™i care asculta convorbirea noastră. ÃŽmi făcu semn cu degetul È™i îmi spuse: — Tu eÈ™ti turc? VorbeÈ™ti foarte bine turceÈ™te. — Nu, sunt român! Mă cercetă îndelung, cu blândeÈ›e È™i bunăcredință, dar nu i-am răspuns la toate întrebările. Cu toate acestea, mi-era drag... Vai! Pentru ce n-am putut să-mi dau seama de nenorocirea care mă pândea? ÃŽnaintea mea È™edea fiinÈ›a îngrozitoare care mi-a sfărâmat viaÈ›a mea È™i pe cea a Chirei: Nazim-Efendi, proprietar de corăbii È™i furnizor de marfă pentru haremuri, ca atâția alÈ›ii de pe vremea aceea. Monstrul s-a purtat cu mine, cum nu se poate mai bine: serios, liniÈ™tit, cuviincios. DespărÈ›indu-se È™i îndreptându-se spre luntrea lui tapisată, îmi spuse cu un aer nepăsător: — Dacă din întâmplare îți vine poftă să te plimbi pe apă, singur sau cu sora ta, vă dau cu plăcere barca mea! ÃŽÈ™i strigă luntraÈ™ul, un arab, îi dădu poruncă È™i plecă pe fluviu. Eram cât se poate de bucuros de această bunăvoință È™i-mi părea chiar rău că nu mă folosisem pe loc de ea. Mi-era teamă că n-am să-l mai întâlnesc È™i că am scăpat chilipirul. Fugii cât mă È›inură picioarele spre han È™i urcai treptele malului, trimițând sărutări Chirei care È™edea la fereastră. — Nu eÈ™ti deloc drăguÈ›, îmi spuse ea. Tu te duci la jocurile tale È™i pe mine mă laÈ™i singură, aici, să mă plictisesc! — Mâine ai să te distrezi ca o prinÈ›esă, în luntrea unui bei! izbucnii eu, sărutând-o. Și, pe nerăsuflate, îi povestii minunea pe care o descoperisem. Ah, pentru ce n-a fost măcar ea mai înÈ›eleaptă, mai cunoscătoare decât mine în răutățile omeneÈ™ti?! Chira sorbi cu un nesaÈ› vorbele mele È™i se zăpăci într-atât, încât — în dorinÈ›a ei de a se plimba mai repede pe Dunăre într-o luxoasă luntre cu pânze — nu putu închide ochii toată noaptea. A doua zi dimineaÈ›a își pierdu vremea cu găteala ei È™i a mea. Către amiază ne scoborârăm pe țărmul apei. Arabul era acolo cu barca lui, dar bătrânul lipsea. Chira îl întrebă, îndrăzneață: — Ai primit poruncă să ne plimbi? —Da! răspunse acesta, ridicându-se în picioare. Pe când o urmam, auzii un vâslaÈ™ în urma mea, spunând vorbele acestea, de care mi-am adus aminte în nefericirea mea de mai târziu: — Ce mai vânat! I le spusei Chirei È™i-o întrebai de rostul lor. — NiÈ™te proÈ™ti! făcu ea. Sufla pe Dunăre o adiere de vis. Pentru întâia dată ne bucuram de plăcerile unei asemenea legănări. Pânzele se umflau puÈ›in sub bătaia uÈ™oară a vântului. TotuÈ™i țărmul se depărta È™i deodată începurăm să săltăm pe valurile din larg. Pe Chira o cuprinse frica. — Nu mai vâsli spre mijlocul gârlei! ÃŽntoarce la mal! Arabul cârmi. Revenirăm la mal. Pe muche, casa părintească apăru într-o tristă pustietate, iar în apropierea ei se vedea hanul cu ferestrele deschise de la odăile noastre. Luntrea le depăși încet, precum È™i furnicarul portului, nenumăratele corăbii, È™lepuri È™i pontoane. Când ajunserăm la capătul celălalt al cetății, È™alupa se îndreptă spre o punte singuratică È™i acostă. Pe mal, turcul ne aÈ™tepta în picioare. El făcu câțiva paÈ™i, salută pe Chira cu o lungă închinăciune È™i-o ajută să sară pe țărm. Aceasta o încântă. Bătrânul avea mlădiere în miÈ™cări, o purtare elegantă cum noi nu văzuserăm încă la zăpăciÈ›ii noÈ™tri de musafiri. Ah! biata inimă omenească! Cu ce uÈ™urință se avântă pe făgaÈ™urile bucuriei! Cât suntem de orbi! Nici azi nu înÈ›eleg cum s-a făcut că n-am găsit suspectă prezenÈ›a turcului la sosirea noastră, ca È™i lipsa lui chibzuită la plecarea din port. Da data aceasta se purtă È™i mai cu dibăcie. ÃŽnaintea liniÈ™tei, cuviinÈ›ei È™i părului său alb, Chira merse până acolo încât îl rugă să ne arate corabia lui. Atât aÈ™tepta È™i el, dar se vede că era prea sigur de prada lui È™i îi răspunse într-o turcească din cele mai alese: — Nu imediat, încântătoare duduie! Corabia mea e ancorată de cealaltă parte a Dunării, pe braÈ›ul Măcinului, unde încarcă mărfuri, È™i cum mata nu eÈ™ti învățată cu clătinarea valurilor, poÈ›i să te îmbolnăveÈ™ti. Dar în curând îți voi satisface curiozitatea. Până atunci sunt foarte fericit că pot să-È›i pun la îndemână luntrea mea, È™i aÈ™ fi cum nu se poate mai măgulit să vă văd folosindu-vă de ea. După ce termină, ne salută cu o plecăciune adâncă, care făcu să-i fluture puÈ›in veÈ™mintele de mătase, își duse mâna la frunte, la buze È™i la inimă È™i se urcă în barcă. Plăcerea aceasta nouă ne luă minÈ›ile. Uitarăm de mamă, tată, unchi, musafiri È™i chiar de Dumnezeu. Ne dădurăm cu trupul È™i sufletul în mrejele proteguitorului nostru. Trei zile de-a rândul ne plimbarăm pe valurile Dunării, încumetându-ne din ce în ce mai departe. ÃŽntr-o zi, barca se îndepărtă atât de tare, încât, fără să băgăm de seamă, ne pomenirăm de cealaltă parte a fluviului. ÃŽn sfârÈ™it, curiozitatea noastră fu potolită — ne urcarăm pe corabie. Era mare È™i nouă. Mirosul de catran ne ațâță nările, iar din toate lămuririle pe care arabul ni le dădu despre rostul pânzelor, catargelor, a puzderiei de funii n-am înÈ›eles mai nimic. Nazim-Efendi ne primi în caftan È™i în papuci, în bogata lui cabină-salon, aÈ™ezată lângă catargul dinspre prova. Niciodată nu mai văzusem atâta bogăție de covoare orientale, de arămării, perne cusute în fir de aur, muÈ™arabiehuri în miniatură È™i nesfârÈ™ite panoplii cu arme: archebuze, hangere, pistoale, iatagane, toate în filigrane cu încrustaÈ›ii de aur, argint È™i fildeÈ™. Parfumuri cu mirosuri necunoscute ne îmbătau simÈ›urile. Pe pereÈ›ii acoperiÈ›i cu covoare se răsfățau, la locul de cinste, portretul sultanului Abdul-Medjid È™i însemnele Turciei, cadre cu versete din Coran, într-o frumoasă scriere arabă È™i chipuri de odalisce, de o frumuseÈ›e uimitoare, care atraseră luarea aminte a Chirei. — Cât sunt de frumoase! se miră ea. — Și dumneata eÈ™ti tot pe-atât de frumoasă, domni- È™oară! o linguÈ™i turcul. Ni se dădură baclavale gustoase, cafea în filigene mă- iestre È™i nemaivăzute narghilele, cu tumbacul parfumat. Gazda nostră a fost foarte măgulitoare, veselă È™i cum nu se poate mai bună. O cercetă discret pe Chira despre părinÈ›ii noÈ™tri È™i ea, fără să-i spună tot, îi dezvălui mai mult decât trebuia. Mai ales se grăbi să-i spună că-i plăcea să danseze, È™i Nazim Efendi, încântat de chipul cum își petrecuse ziua, se sculă È™i ne dădu drumul, adăugând: — Dacă vă place dansul, aici puteÈ›i dansa oricând! După care am fost trecuÈ›i pe țărmul românesc. Eram mândru È™i mulÈ›umit de descoperirea mea. Nu bănuiam nimic. Chira era încă mai mulÈ›umită decât mine, È™i mai puÈ›in bănuitoare. Părăsisem toate obiceiurile noastre de mai înainte, toate înclinările. ViaÈ›a ne-a fost absorbită cu totul de corabia blestemată. Luntrea ne ducea în fiecare zi într-acolo, È™i nu mai dădeam pe-acasă decât pentru a dormi È™i mânca. Mai mult: Chira nu-È™i mai găsea veÈ™mintele destul de bogate, iar odăile noastre îi deveniră de nesuferit. Era nerăbdătoare ca unchiul Cosma s-o sfârÈ™ească odată cu tata, ca să poată intra în stăpânirea casei È™i a averii ei, să ajungă o cucoană elegantă È™i să primească È™i ea — nu musafiri obiÈ™nuiÈ›i, ci de-alde Nazim-Efendi! SărăcuÈ›a! O săptămână încheiată băturăm cabina turcului, jucarăm È™i petrecurăm. Deveniserăm prieteni È™i nu ne mai ruÈ™inam de nimic. Chira se jura că “omul ăsta era un adevărat tată!â€. El scotea de prin lăzi veÈ™minte de odaliscă neînchipuit de frumoase È™i le plimba pe dinaintea ochilor noÈ™tri uluiÈ›i. ÃŽntr-o zi chiar o făcu pe Chira să se îmbrace cu unul. Ea părea o adevărată odaliscă, în totul asemuitoare celor din rame! Pentru a nu mă face gelos, mă îmbrăcă È™i pe mine ca pe-un turc: cu fes, È™alvari È™i un pistol la cingătoarea brodată. ÃŽmpopoÈ›onaÈ›i astfel, nu eram departe să ne rugăm să ridice ancora È™i să întindă pânzele. Asta a È™i făcut-o de altfel, dar pentru a ne robi È™i mai bine, ne dezbrăcă, își închise straiele în sipete È™i ne retrimise È™i în seara aceea acasă, cu bale la gură. A doua zi dimineață — cea din urmă zi a noastră pe pământ românesc — Chira plângea amar: tata trăia încă È™i unchiul Cosma nu se gândea să-i pună capăt zilelor. Dar dacă el întârzia să făptuiască acest gest dezrobitor, era totuÈ™i cineva care fusese răpus. Foarte de cu vreme auzirăm un glas răguÈ™it strigând sub ferestrele noastre: — Raci, raci vii! ÃŽn sfârÈ™it! Sosea poate, vestea cea bună! Pescarul venea la timp! Scoborârăm în goană. ÃŽncovoiat sub povara anilor È™i, fără îndoială, sub aceea a păcatelor lui, bătrânul Ibrahim dădea târcoale pe sub ferestrele noastre, cercetându-le tâlhăreÈ™te. ÃŽl urmarăm spre Catagăț È™i acolo, departe de port, ne È™opti în taină: — Vai de voi! Cosma a fost împuÈ™cat de oamenii tatălui vostru, puÈ™i la pândă. Fratele său e rănit, dar a izbutit să scape călare. Ah, câte lacrimi n-am vărsat atunci! Sprijinitorul nostru ucis? Ursita se îndeplinise! Ce ne facem de-acum? Nemaitemându-se de nimic, eram siguri că tata avea să vină să ne ridice. Ne pătrunse o teamă ca de moarte. Mai bine să ne aruncăm în Dunăre, decât să ne întoarcem la han! Tocmai bine, luntrea ne aÈ™tepta la țărm È™i, ajunÈ™i pe corabie, ne azvârlirăm în braÈ›ele lui Nazim-Efendi, ca È™i cum am fi fost copiii lui. Cu obrajii scăldaÈ›i în lacrimi, Chira îi povesti tot adevă- rul, tot, cum È™i dezastrul din urmă, strigând deznădăjduită: — Mai curând ne înecăm, decât să ne întoarcem acasă! — De ce deznădăjduiÈ›i aÈ™a, copii? ne întrerupse tâlharul. După bunicul vostru, voi sunteÈ›i turci. Ei bine, am să vă iau cu mine la Stambul, unde, neîndoios, a plecat È™i mama voastră să-È™i îngrijească ochiul cel stricat. Acolo vom da de ea È™i veÈ›i trăi fericiÈ›i! După aceasta ne sărută. — Când plecaÈ›i? îl întrebă Chira. — Peste câteva ceasuri, cum o apune soarele! ÃŽn culmea fericirii, deÈ™i ne scufundam în mormânt, îi căzurăm la picioare È™i-i îmbrățiÈ™arăm genunchii. El era mântuitorul nostru! Iar seara, în zgomotul asurzitor care răzbătea dinspre punte, ghemuiÈ›i în cabina în care fumam ciubucuri amestecate cu opium, cu minÈ›ile năucite într-o pâclă de inconÈ™tiență È™i fericire, vasul începu să se legene în aÈ™a fel, încât crezurăm că ne ridicăm spre ceruri. Nu ne-am îndreptat nici spre cer, nici spre Stambul ca să ne întâlnim cu mama. Fusesem răpiÈ›i, răpiÈ›i cu învoirea noastră, È™i eram duÈ™i să fim vânduÈ›i ca orice marfă. Altădată vă voi povesti peripeÈ›iile rătăcirilor mele în căutarea Chirei, care — pe dată ce ajunserăm la Constantinopol — a fost închisă într-un harem. Eu trebui să mă supun plăcerilor respectabilului meu binefăcător, È™i am fost pervertit pentru totdeauna. Și pentru totdeauna o pierdui pe scumpa mea surioară, cu toate că, fugind după doi ani de zălogire, am căutat-o timp de doisprezece ani de-a rândul, vânzând salep. Paisprezece ani mai târziu, întorcându-mă în România, am aflat că, la puÈ›ină vreme după fuga noastră, unchiu-meu, care scăpase de la moarte, a dat foc într-o noapte la amândouă casele: È™i la a mamei È™i la a tatei, de frică să nu-i mai scape călăul nostru. Și, într-adevăr, de data aceasta nu i-a scăpat, căci tata a pierit în flăcări. III DRAGOMIR Trecuseră patru ani din ziua în care Adrian ascultase, din gura lui Stavru, povestea Chirei. Cu toate cercetările È™i silinÈ›ele pe care È™i le dăduse pentru ca să poată întâlni pe nenorocitul limonagiu È™i să-l încredinÈ›eze de dragostea È™i prietenia lui, nu izbutise să dea de el. ÃŽl credea mort. Și existenÈ›a, atât de zbuciumată acum a neastâmpăratului nostru tânăr, își urmă destinul. Dar destinul acesta îi slujea de minune, cel puÈ›in în ceea ce-l interesa mai mult în viață: nevoia de a privi fără încetare în gheena sufletului omenesc. Și cu toate că aceste gheene sunt rar È™i greu de descoperit în cadrul de nepă- truns al mulÈ›imii fără de nume, Adrian È™tia să le caute È™i să le descopere. Câteodată le întâlnea din întâmplare. Astfel, într-o seară de plictiseală chinuitoare, el își târa paÈ™ii grei pe strada Darb-el-Barabra la Cairo, unde se afla de vreo lună, È™i intră într-o cafenea-restaurant a unui evreu-român, loc cosmopolit, frecventat de indivizi de toate condiÈ›iile È™i de toate moralitățile. ÃŽntre clienÈ›ii domnului Goldstein nu era nici o afinitate sufletească — se bănuiau între ei È™i adesea se dispreÈ›uiau. Ceea ce-i aduna laolaltă era È™tiuca umplută evreieÈ™te È™i È›uica românească. Adrian făcea ca ei, ori de câte ori avea cu ce, È™i în seara aceea avea. Dezgustul său însă pentru această ambianță era vădit. Pentru a ocoli vreo întâmlare neplăcută, el se strecură cu ochii în pământ, până în fundul sălii, unde se adunau clienÈ›ii de mâna a treia È™i unde mesele n-aveau feÈ›e de masă. De acolo îi asculta È™i-i cerceta pe ceilalÈ›i muÈ™terii. “Câtă asemănare între omul acesta È™i Stavru!†gândi el, în vreme ce mânca È™tiuca, aruncând priviri pieziÈ™e spre cineva aÈ™ezat în profil în partea cealaltă a localului. Sărăcăcios îmbrăcat, neras de-o lună, îmbătrânit, omul acesta È™edea nemiÈ™cat, cu bărbia rezemată-n palmă, È™i privea în neÈ™tire spre intrare, cu un pahar de È›uică dinainte. Avea în înfățiÈ™area lui acele stigmate respingătoare care produc dezgust. TotuÈ™i, fără a bănui existenÈ›a vreunui Stavru în Egipt, Adrian se simÈ›i înduioÈ™at pentru acest bătrân stingher, tăcut È™i nepăsător. Ar fi voit să-l vadă la față, însă omul nu se clintea din loc, părea înÈ›epenit. Atunci, folosindu-se de obiceiul oriental care îngăduie oricui să cinstească pe orice necunoscut de teapa lui sau de mai jos, chiar È™i numai aÈ™a din senin, Adrian chemă chelnerul È™i-l rugă să ducă, din partea lui, o È›uică omului care È™edea în colÈ›. Asta trebuia să prilejuiască neîndoios un schimb de mulÈ›umiri È™i de urări. ÃŽn loc de aÈ™a ceva È™i spre marea mirare a lui Adrian, necunoscutul refuză consumaÈ›ia, pe care n-o ceruse. — E din partea domnului de colo, spuse chelnerul, arătând pe Adrian. — PuÈ›in îmi pasă, răspunse omul, fără să privească spre locul ce i se arăta. Sunetul vocii însă îi ajunse lui Adrian pentru ca să recunoască pe Stavru. Se sculă, miÈ™cat, È™i-l apucă de umăr. Cu glasul tremurând, îi È™opti la ureche, aÈ™ezându-se lângă el: — E cu putință? Tu eÈ™ti? Aici? — Ce nu È™tiai? întrebă Stavru, la rândul său privindu- l bănuitor. — Cum? făcu Adrian uluit. M-ai văzut intrând È™i n-ai venit să mă îmbrățiÈ™ezi? Și încă respingi cinstea pe care È›i-o trimit din simpatie? Ce-i cu tine? Te-ai făcut atât de ursuz, de când nu ne-am mai văzut? — AÈ™a se întâmplă cu oamenii la bătrâneÈ›e, mai ales când duc o viață ca a mea: simpatiile nu mai È›in... — Dar eu nu-s nimic mai mult decât o simpatie pentru tine? — Eu vorbesc de “trataÈ›iile†astea din simpatie, sau de simpatia care poate încăpea într-un “paharâ€... Cât despre tine... — Ei? Cât despre mine? — Deocamdată e o deosebire: tu urci colina vieÈ›ii, pe când eu o cobor, iar între noi stă culmea. Și-apoi... Stavru privi bănuitor împrejur È™i tăcu. — Nu È›i-e foame, Stavrule? întrebă Adrian cu dragoste. — Da, mi-e cam foame. — N-ai vrea să mănânci È™i tu È™tiucă umplută? Aici se găteÈ™te minunat. — Știucă, broască ori elefant, comandă ce poÈ›i... dar fă o “cinste†mai acătării decât un păhărel de È›uică, pe care mi l-aÈ™ fi putut plăti singur, răspunse Stavru. Și cu un aer plictisit, își petrecu palma peste chipul zbârcit. Cam după vreun ceas, înaintea unui pahar cu vin, în odaia lui Adrian — luminată de-o lampă cu gaz — È™i încălzit de sinceritatea tânărului său prieten, Stavru ardea cele din urmă picături de untdelemn din candela sfântă care susÈ›ine sufletele celor pătimaÈ™i. — Acum, când È›i-am făcut cunoscută ultima È™i bizara mea încarnaÈ›ie de negustor de piei de cloÈ™că, È™tiu, dragă Adrian, că dacă nu m-ai vedea în halul în care sunt, te-ai grăbi să mă întrebi ce s-a mai întâmplat cu Chira, adică să-È›i povestesc istoria micului Dragomir de altădată. Dar pentru tine sunt pregătit cu mintea la vremurile acelea de mult trăite, deÈ™i vei fi È™tiind cât te doare când răscoleÈ™ti prin cuferele îndepărtatelor călătorii. Când am scăpat de pe corabia lui Nazim-Efendi, la Constantinopol, trebuie să fi avut vreo cincisprezece ani.Tânăr, frumos È™i prost, eram îmbrăcat È™i împopoÈ›onat ca un fecior de prinÈ›. Numai hainele de pe mine trebuie să fi preÈ›uit cât un cal arăbesc! Dară-mi-te ceasul, comandat pentru mine È™i lucrat de ceasornicarul sultanului! Dar inelele, de care îmi erau pline toate degetele! Dar fesul cusut numai în fir de aur! Iar pe deasupra, multe lire turceÈ™ti, care îmi îngreunau buzunarele È™i făceau să-mi cadă È™alvarii. Aveam cu ce trăi zece ani, fără să mă obosesc să miÈ™c măcar un deget. Dar, pentru ca să trăieÈ™ti, nu-i de ajuns să ai numai avere. ÃŽn suflet purtam o durere grea, È™i în inimă închideam o naivitate È™i mai apăsătoare — doi călăi care ajung să răpună repede o fire prea simÈ›itoare. Durerea era È™i dorul meu de Chira È™i de mama, cele două fiinÈ›e pierdute care îmi erau atât de trebuitoare în viață. Naivitate era zadarnica mea încredere că, odată liber, oamenii mă vor ajuta să le regăsesc.Dar pentru ca să pot da de ele, eram gata de orice jertfă. Eram gata, fără să-mi dau seama, chiar È™i la jertfirea trupului meu, viciat acum È™i obiÈ™nuit cu noua lui stare, căci în viață te obiÈ™nuieÈ™ti cu totul, È™i cu viciul mult mai uÈ™or decât cu oricare altă treabă, care-È›i pare grea la început. Și asta e atât de adevărat încât, captiv fiind, de câte ori nu-mi spuneam: “Ah! dacă Chira È™i mama ar fi cu mine, n-aÈ™ dori să mai plec niciodată de aici!†M-am simÈ›it atât de fericit, când mă văzui scăpat ca prin minune din cuÈ™ca mea aurită, încât (Doamne, iartă- mă!) uitai È™i de Chira È™i de mama! Nu mă mai temeam de asupritorul meu. Corabia lui ridicase ancora chiar în clipa în care — printr-o imprudență a lui — izbutisem să pun piciorul pe țărm. Și multiÈ™or după asta, în revărsatul zorilor, alergând pe cheiul Bosforului, l-am blestemat în fel È™i chip dându-i cu tifla: — Du-te la toÈ›i dracii! ÃŽmpuÈ›itură parfumată! Să dea Dumnezeu să înceapă o furtună tocmai când vei fi pe Marea Neagră È™i să-È›i mănânce hoitul peÈ™tii adâncurilor! Amin! După ce corabia blestemată a dispărut, în suflet mi se aprinse o bucurie fără seamăn. ÃŽncepui să alerg încotro vedeam pe străzile murdare ale Galatei, călcând pe coada nenumăraÈ›ilor câini râioÈ™i, ciocnindu-mă cu vânzătorii de salep, dând peste cerÈ™etorii orbi, È™i răsturnând narghilelele fumătorilor de pe trotuar. Asta din pricină că cele ce vedeam È™i neaÈ™teptata mea libertate mă zăpăciseră cu totul. Trecătorii mă crezură nebun, iar un ceauÈ™ mă opri, fără să mă atingă, mă salută cuviincios, È™i-mi spuse cu atâta politeÈ›e, încât mă pufni râsul: — CuconaÈ™ule, nu vă supăraÈ›i că îndrăznesc să vă spun, dar nu stă frumos pentru părintele dumneavoastră, beiul, cele ce faceÈ›i! Care este ilustrul vostru nume? Unde este însoÈ›itorul dumneavoastră? — Ce-i acesta “ilustru†și “însoÈ›itor†îl întrebai, ridicându-mi È™alvarii, care-mi căzuseră în vine. Și fără multă vorbă, îi întorsei spatele. Un călăreÈ› fugea la trap, iar stăpânul calului alerga îndărătul lui, È›inânduse de coada calului. Asta-mi plăcu afară din cale, È™i-o luai È™i eu la goană, până mi se tăie răsuflarea. Această primă zi de libertate a fost singura din vremurile acelea în care bucuria mi-a fost întreagă, fără cea mai mică grijă, întru nimic stingherită. ÃŽmi venea să fac tot felul de năzbâtii deodată: să trec peste poduri, să mă duc la Cornul de Aur, să intru în lupanare unde dansau femei cu pântecele gol, să mă urc pe străzile în pantă care duc spre Pera. ÃŽn sfârÈ™it, mă hotărâi să mă plimb călare, È™i alesei calul cel mai frumos. Stăpânul lui era cuviincios È™i binevoitor. Mă ajută să încalec È™i-mi scurtă scările după măsură. Băgând de seamă că nu mă pricep la călărie È™i că nici nu prea È™tiu încotro vreau să merg, mă învăță cum să È›in frâul È™i mă întrebă unde voiam să mă duc. — Peste tot, i-am răspuns eu, înÈ›epenindu-mă în scări. — Peste tot? făcu el mirat, dar luminăția-voastră n-ar putea să meargă deodată în toate părÈ›ile. Trebuie să vă alegeÈ›i o È›intă. — Dacă-i aÈ™a, du-mă spre colinele cele ce se oglindesc în Bosfor. Și, mânat de el, mă îndreptai spre Ildiz-KioÈ™c È™i Dolma- Bakce, care m-au fermecat È™i mi-au umplut sufletul cu cele mai năstruÈ™nice închipuiri. ÃŽn timpul acestor lungi È™i dulci ceasuri, vrăjit de legănările calului, care mergea la pas, È™i de frumuseÈ›ile ce se perindau pe dinaintea ochilor mei, trupul, sufletul, întreaga mea ființă nu mai aparÈ›ineau lumii acesteia. Tot trecutul meu se topise. Uitasem cine eram... Uitasem È™i de omul care conducea calul de căpăstru È™i care nu crâcnea o vorbă, după cum nici eu nu-i puneam cea mai mică întrebare; È™i tot timpul cât a È›inut această plimbare de neuitat, n-am deschis gura. Ca prin vis, simÈ›ii, într-un târziu, că se opreÈ™te calul È™i auzii o voce de nerecunoscut, mieunând parcă: — Efendi, e târziu... AcuÈ™i se înnoptează. Mi-e foame, după cum trebuie să-i fie È™i calului. N-ar fi vremea să vă duc acasă? ÃŽnÈ›elesei că trebuie să descalec, È™i mă dădui jos aproape zăpăcit. O senzaÈ›ie dureroasă între picioare, mă făcu să-mi pierd cumpătul È™i mă aÈ™ezai la pământ. — VoiÈ›i să rămâneÈ›i aici? mă întrebă omul. ÃŽi făcui un semn afirmativ cu capul È™i scosei o liră turcească pe care i-o dădui. Știam că trebuie să plătesc, dar n-aveam nici o idee despre valoarea banilor, nici despre aceea a celor trebuitoare în viață. — Trebuie să-mi daÈ›i trei cereci, îmi spuse el, poate aveÈ›i mărunÈ›iÈ™. Fără să-mi dau seama ce fac, vrui să-i mai dau două lire. — Nu, efendi, mi-aÈ›i plătit prea mult È™i n-am de unde să vă dau restul. — Nu-i nimic, păstrează tot! È™optii. — Vai de mine, pentru banii aceÈ™tia ar trebui să muncesc o săptămână! — Nu face nimic! Ia-i dumneata... — ÃŽn numele lui Allah, nu-mi trebuiesc! urlă el. Puternicul vostru părinte ar avea dreptul să-mi taie capul, de-aÈ™ face una ca asta! Nu, nu-mi trebuiesc! Și, deÈ™ertându-È™i chimirul, îmi vărsă în braÈ›e o sumedenie de megidii,cereci, beÈ™lici È™i mitilici, ceea ce mi se păru nesfârÈ™it de mult, apoi se plecă de nenumărate ori, încălecă È™i dispăru. Rămăsei singur pe pajiÈ™tea verde a unui drum curat È™i frumos, care mergea de-a lungul unui canal. Privirea mea, aÈ›intită asupra apei liniÈ™tite, sorbea setoasă vedenii de poveÈ™ti orientale: umbrele palatelor È™i chiparoÈ™ilor pe care soarele ce apunea le culca pe luciul întunecat al Bosforului, iar mai încolo, cât cuprindeai cu ochiul, era o perindare nesfârÈ™ită de culori, aprinse, pete de aur È™i de aramă, limbi de foc, mistuindu-se în depărtări, frânte de colinele cu crestele liliachii, răsturnate de oglindirea mării. Cum, atât de frumos e pământul? Nici idee n-avusesem până atunci. Pentru întâia oară vedeam atâtea minunății... Salonul mamei È™i cuÈ™ca plutitoare a lui Nazim-Efendi umpluseră toată viaÈ›a mea trecută. Atât de tare mă adâncii acum în beÈ›ia acestei zile strălucitoare È™i mai cu seamă în visările sfârÈ™itului ei crepuscular, încât se înnoptase când tresării, readus în simÈ›iri de un cântec duios ce venea dinspre o luntre cu vâsle, care luneca încet, nu departe de mine. Unde eram? Unde aveam să mănânc? Unde să dorm? Și unde era Chira, mama? ÃŽnspre ce inimă iubitoare urma să-mi îndrept paÈ™ii? Mă pornii deodată într-un plâns în hohote, îmi răcnii tot pustiul sufletesc ce-l simÈ›eam, È™i lacrimi fierbinÈ›i îmi inundară obrajii. VâslaÈ™ul mă auzi È™i cârmi spre mine, însă când fu la vreo doi metri de țărm, își lungi gâtul, mă cercetă un minut, apoi se depărtă strigându-mi pe greceÈ™te: — Eeh, sufleÈ›elule! Ce te boceÈ™ti aÈ™a? Nu cred să fii atât de nenorocit, că doar te văd poleit cu aur! Din noaptea aceea, nu mă mai încred în oamenii cu vocea frumoasă. ÃŽmi È›ipai singurătății toată durerea, toată jalea unei gingaÈ™e adolescenÈ›e, dată pradă nemiloasei vieÈ›i. Nici aurul acesta care-mi îngreuia buzunarele, nici inelele scumpe care îmi împodobeau degetele, nici ceasul acela domnesc nu fură în stare să-mi dea vreun sfat, să-mi aducă vreo mângâiere. Valoarea lor se nărui în ochii mei. AÈ™ fi dat totul, până È™i cămaÈ™a de pe mine, aceluia care mi-ar fi scos în cale nu pe Chira, nici pe mama, ci numai o È™uviță din părul lor, ea mi-ar fi dat mai multă putere decât tot metalul acesta blestemat, mi-ar fi alinat inima mai mult decât toate nestematele acestea. ÃŽmi rezemam fruntea înfierbântată de fiecare copac al drumului întunecat ce ducea spre oraÈ™, È™i scoarÈ›a fiecărui copac am scăldat-o cu lacrimile mele. ÃŽi strângeam în braÈ›e È™i nepăsării lor repetam fără curmare: — Mamă!... Măicuță!... Chiro!... Surioară! Unde sunteÈ›i? Eu am scăpat. Și nu È™tiu încotro s-apuc... Și-i noapte... Și pe-aci e atâta lume... atâția oameni... Dar nu-i Chira, nu-i mama! Deodată, la o cotitură, o lumină puternică îmi luă vederile. Doi “deschizători de caleâ€, cu pulpele goale È™i cu făclii în mâini, trecură în goană, strigând: — La o parte! Abia am avut timpul să mă feresc din faÈ›a unei caleÈ™ti luxoase care trecea, când un bici pocni È™i simÈ›ii o arsură peste gât È™i bărbie. Din vremea bătăilor tatei È™i ale fratelui meu nu mai suferisem asemenea durere. Mă ridicai bâjbâind. Drumul era acum È™i mai întunecat ca înainte, È™i o frică groaznică mă cuprinse. ÃŽncepui să alerg cât mă È›ineau picioarele, fără să scot o vorbă, temându-mă de propria-mi răsuflare È™i de È›iuitul vântului în urechi. ÃŽntr-un târziu începură să apară câteva case, apoi străzi curate, uliÈ›i murdare, lume, negustori care È›ipau, câini care abia se miÈ™cau È™i, în sfârÈ™it, mă prăbuÈ™ii leÈ™inat, undeva pe un maidan. M-am trezit când un om a dat să mă ridice È™i — la lumina lunii — zării un chip care parcă ar fi fost al lui Ibrahim, pescarul de raci de la Catagăț. ÃŽn aceeaÈ™i clipă, în sufletul meu se redeÈ™teptă nădejdea de a regăsi pe Chira È™i pe mama. Mă agățai de gâtul omului aceluia, care mirosea a jeg È™i a tutun È™i strigai, cutremurat de plâns: — Sunt nenorocit: le-am pierdut pe soră-mea È™i pe mama! Ajută-mă să le găsesc È™i-È›i dau toÈ›i banii din buzunare, toate inelele, ceasul È™i hainele de pe mine... — ÃŽn numele lui Allah, nu È›ipa aÈ™a! îmi È™opti bătrânul, apăsându-mă peste gură, cu palma lui jilavă. Apoi, ridicându-mă, adăugă: — Vino cu mine! ÃŽl urmai. Abia atunci băgai de seamă că pe braÈ›, ducea un coÈ™ cu rahat, cu care de bună seamă își câștiga pâinea. Merserăm mai bine de-o jumătate de ceas. El tăcea; eram cu desăvârÈ™ire pierdut. Niciodată, până în seara aceea, nu mă bălăcisem printr-atât noroi, niciodată nu-mi mai fusese dat să văd mahalalele atât de murdare, nici o sărăcie atât de cumplită. ÃŽn sfârÈ™it, el mă trase într-un fel de magherniță, unde nu erau decât o saltea È™i un urcior cu apă, ambele pe pământul gol. Atâta tot. — Acum spune-mi ce-i cu tine! îmi zise el, lăsându-È™i panerul È™i aÈ™ezându-se turceÈ™te pe marginea saltelei. ÃŽn mai puÈ›in de un ceas, îi povestii toată istoria mea, pe scurt, dar toată, fără să-i ascund nimic, începând de când eram lângă mama, până când am fugit de pe corabie. El mă ascultă, fără să scoată un cuvânt. ÃŽn sfârÈ™it, se ridică în picioare: — Culcă-te colo, îmi zise, arătându-mi salteaua. Asta-i tot ce-È›i pot spune în astă-seară. Rămasei mirat, dar pe de-a-ntregul încredinÈ›at că mă va ajuta să-mi regăsesc fiinÈ›ele dragi pe care le căutam. Căzui ca un buÈ™tean È™i adormii privindu-l pe binefăcă- torul meu, care înlemnise într-un colÈ›, cu ochii aÈ›intiÈ›i asupra mea. A doua zi mă deÈ™teptai de cu noapte: — Trebuie să plecăm... — Ca să căutăm pe Chira? întrebai grăbit. — Nu, copile, nu ca s-o căutăm pe Chira, dar pentru ca să nu ne mai întâlnim niciodată, caci aurul tău e piază- rea. Sculele È™i hainele tale sunt purtătoare de nenoroc. Allah să te aibă în paza lui! Și după ce încuie uÈ™a, mă lăsă afară, depărtându-se cu panerul său de rahat. Bătrânul acesta, împreună cu ceauÈ™ul, barcagiul È™i stă- pânul calului luat cu chirie, au fost singurii patru inÈ™i, singurele fiinÈ›e cinstite, cum multă vreme n-aveam să mai întâlnesc, iar această primă zi de libertate a fost singura la amintirea căreia putui să-mi mai dezmorÈ›esc inima. Cel dintâi pas pe care-l făcui din clipa aceasta mă duse de-a dreptul în prăpastie. Părăsit într-un chip atât de crud, uluiala mea a fost aÈ™a de mare încât — crezând că bătrânul e nebun — n-avui măcar putere să plâng, să deznădăjduiesc. Nu-mi venea să cred într-atâta răutate. Primul meu gând a fost să plec cât mai curând în căutarea unor oameni cu inima mai bună. ViaÈ›a m-aÈ™tepta la o cotitură, ca să mă servească de minune. Nu-mi dau seama prin ce ciudățenie copilărească îmi vârâsem în cap ideea fixă că maică-mea continua È™i acum să-È™i îngrijească ochiul în vreun spital din Stambul. Cu ea, îmi spuneam, trebuie să-mi încep cercetările. Cu gândul acesta înrădăcinat în creier, o pornii, întrebând pe trecători cam în ce parte era mijlocul oraÈ™ului. ToÈ›i mă îndreptară spre Pera, unde ajunsei cu vreun ceas înainte de amiază. Mi-era foame de nu mai puteam să mă È›in pe picioare. Căutai ceva de mâncare într-o uliță laterală, de unde venea miros de friptură de oaie. Lângă colÈ›, înaintea unei prăvălioare, un om făcea vânt deasupra unui grătar, pe care se frigeau o mulÈ›ime de frigărui. Cu un piept arămiu È™i păros, negustorul își întorcea marfa, se învârtea într-un picior, își da ochii peste cap È™i striga cât putea: — Kebap! Kebap! Intrai în prăvălia deÈ™artă È™i cerui pâine È™i kebap. La o masă murdară de lemn, înghiÈ›ii aproape pe nemestecate o jumătate de pâine, trei frigărui È™i băui apă. Apoi, scoțând un pumn de bani de aur, argint È™i aramă, îi întinsei să ia ce-i datoram: — Ia-È›i cât costă mâncarea, îi spusei. Negustorul tresări, mă È›inti cu ochii, privi pe furiÈ™ spre ușă È™i luă, cu îndrăzneală, o liră de aur, pe care o strecură iute în chimir. Pe când ieÈ™eam, mă gândeam: “Una din două: sau o masă costă cu mult mai scump decât chiria unui cal pe-o zi întreagă, sau că tâlharului acestuia puÈ›in îi păsa că “puternicul meu tată“ ar putea să-i reteze capul!†Nerăbdător să dau cât mai curând de un om cumsecade, care să mă ajute din inimă în planul meu, mă îndreptai spre cea mai mare cafenea ce-mi ieÈ™i înainte în piaÈ›a aceea. Mă gândeam: “E mai cuminte să mă adresez celor mari È™i nobili: ei n-au nevoie să mă fure È™i nici nu li-e teamă de găteala È™i de aurul meu.†Judecata mea a fost exactă. Mă îndreptai mai întâi spre un văcsuitor, cum vedeam că făceau È™i alÈ›i oameni cu ghetele murdare ca ale mele. De data asta însă fusei mai dibaci: trăsei cu ochiul la cât plăteau alÈ›i inÈ™i văcsuitorului, È™i-i dădui È™i eu cât mai puÈ›in — un metelic. Apoi, curat oglindă, intrai în cafenea. Mă zăpăci zgomotul asurzitor al glasurilor, zarurilor È™i pieselor de table. La mese, aproape n-aveai loc, toÈ›i jucau câte ceva. ÃŽn adevăr, aici nu era decât lume bună, mărimi, civili È™i militari. Mă strecurai printre mese. Nimeni nu mă luă în seamă È™i nu păru mirat de bogăția de pe mine, nici chiar chelnerii. “ Cât e de plăcut să ai de-a face cu oameni bine crescuÈ›i! mă gândii. Aici te simÈ›i mai la locul tău decât printre calici.†Mă aÈ™ezai pe-un scaun, lângă doi jucători de È™ah, È™i poruncii o cafea cu caimac È™i-o narghilea. Din nou căutai să-mi dau seama cum plăteau ceilalÈ›i consumatori. Și care nu-mi fu mirarea când văzui că pentru un bănuÈ› de argint, un cerec, puteai să bei zece cafele È™i să fumezi tot atâtea narghilele, cu bacÈ™iÈ™ cu tot. Cercetai chipurile celor doi jucători, vecinii mei, un ofiÈ›er È™i un civil, amândoi încă tineri, cu totul adânciÈ›i în jocul lor. Ei îl fixau cu atâta atenÈ›ie, încât pe mine mă apucă durerea de cap. ÃŽmi părură simpatici, mai ales figura cam bosumflată a ofiÈ›erului lângă care È™edeam. Vorbeau rar, într-o turcească aleasă, ceea ce îmi plăcea cu deosebire, dar mă È™i înfiora, căci È™i Nazim-Efendi vorbea tot pe-atât de distins. Uniforma ofiÈ›erului însă îmi inspiră încredere. “Acesta trebuie să fie un viteazâ€, gândii, privindu-i pieptul plin de decoraÈ›ii. — Mă iertaÈ›i, domnule, nu È™tiÈ›i dumneavoastră... Fără să mă privească, îmi făcu semn cu degetul să tac. Neizbânda asta, pricinuită de un gest atât de familiar, nu mă descurajă È™i după câteva clipe mă aplecai din nou să-l întreb, însă n-apucai să deschid gura, că el mă opri cu acelaÈ™i semn de deget, iar cu mâna cealaltă înaintă o piesă. Atunci, îndrăzneÈ›, nu mă lăsai: — Mă iertaÈ›i, domnule, nu È™tiÈ›i dumneavoastră unde se îngrijesc oamenii care au ochii plesniÈ›i? — Cine are ochii plesniÈ›i? zbieră acesta, aruncându-mi o privire care mă înspăimântă. — Apăi... mama! bâigui eu. — Mă-ta-i chioară? Și cine i-a scos ochii? făcu el, măsurându-mă din creÈ™tet până-n tălpi. — Nu pe-amândoi, zisei timid, unul singur. — Unde? Când? Cum? — Tata, bătând-o... la Brăila, în România... Acum doi ani. OfiÈ›erul păru că-È™i iese din fire. Se întoarse spre prietenul său È™i repetă dispreÈ›uitor fraza mea: — O femeie bătută în România acum doi ani, cu un ochi scos, È™i pe care o caută acum prin Constantinopol! Tu înÈ›elegi ceva, din asta, Mustafa? — Cum nu? înÈ›eleg! făcu celălalt, lucrul acesta trebuie cercetat mai de aproape, dar nu aici! Și mângâindu-mă pe obraz, adăugă: Deocamdată ar trebui să îngrijim copilul ăsta; hai să ieÈ™im! Afară, el chemă o birjă în care ne urcarăm toÈ›i trei. Am urmat È™ase luni de dulci nădejdi È™i de decepÈ›ii crude, de libertate relativă È™i de viață îmbelÈ™ugată, după acest al doilea È™i ultim contact cu generozitatea lumii bune, care vorbeÈ™te într-o limbă aleasă. Scoborând la uÈ™a lui Mustafa-bei, ofiÈ›erul se despărÈ›i de prietenul său. Omul acesta, pe care nu aveam să-l mai văd decât peste câțiva ani, în împrejurări de care voi vorbi, îmi aruncă o privire severă È™i plină de dispreÈ›. ÃŽl luai drept un om rău È™i în avântul meu copilăresc îi spusei beiului: — E cam mândru, prietenul dumitale... — Da, e cam mândru, dar e un om bun. (Mai vorbea de bunătate È™i Mustafa-bei!) LocuinÈ›a lui era o vilă uriașă, aÈ™ezată în partea de miazăzi a oraÈ™ului. Parcul nesfârÈ™it, care-o împrejmuia, scobora până la Bosfor. Casa era tăcută, plină de bogății È™i de slugi care se strecurau ca niÈ™te umbre, muÈ›i ca mormintele. ÃŽnsă aerul prietenos care umple orice locuință orientală mă făcu încrezător. Deosebita delicateÈ›e a beiului a contribuit mult la aceasta. Nu avea nimic din vicleÈ™ugul lui Nazim. Fu încântător, cuviincios, familiar, tot timpul cât dură È™i nădejdea mea. N-aÈ™ avea să-i reproÈ™ez nimic — nici chiar neputinÈ›a de a-mi îndeplini imposibila mea dorință — dacă, din clipa năruirii nădejdiilor mele, s-ar fi mulÈ›umit să mă dea afară. Dar, pasiunile orientalilor sunt atât de tiranice, încât pervertesc È™i inimile cele mai generoase È™i le împing —pe unele prin viclenie, pe altele prin violență— la aceleaÈ™i miÈ™elii. Mustafa-bei mi-a înÈ›eles povestea cu mult mai bine decât mulÈ›i alÈ›ii de-atunci încoace. Sunt încredinÈ›at că omul acesta a fost sincer miÈ™cat de ea, căci nu de puÈ›ine ori ochii i se umplură de lacrimi în timpul istorisirii mele. ÃŽmi făgădui că va face pentru mine tot ce-i va fi cu putință. — Dacă mama ta e în Constantinopol, îmi spuse el mângâindu-mi mâinile, voi cerceta spitale È™i la poliÈ›ie. Cât priveÈ™te pe Chira, voi trimite codoaÈ™ele cele mai rafinate È™i viclene ca vulpea, să cerceteze până È™i haremurile cele mai bine păzite. Dacă dăm de ea, pun capul că o scoatem. Cu bani poÈ›i obÈ›ine tot ce vrei în Turcia. După asta îmi arătă odaia mea È™i mă dădu în seamă unui servitor, care trebuia să îngrijească de mine. Bijuteriile È™i hainele de pe mine, care — după spusa lui — “erau prea bogate È™i chiar indecenteâ€, fură înlocuite cu altele mai “demneâ€. ÃŽn schimbul tuturor acestor atenÈ›ii, mi se ceru un singur lucru: să nu mă mai duc prin marile cafenele È™i să nu prea ies atât de des în oraÈ™. — Asta-i în interesul tău, adăugă el. Nazim nu are să renunÈ›e atât de lesne la prada lui È™i, într-o bună zi, te poÈ›i pomeni cu o traistă în cap, legat burduf È™i îmbarcat ca un simplu balot de ienibahar. O asemenea perspectivă mă băgă în toÈ›i sperieÈ›ii. Pe loc, mă simÈ›ii legat de el È™i de această semicaptivitate care se întredeschidea înaintea adolescenÈ›ei mele. Există diferite chipuri prin care să dai pierzării un suflet pătimaÈ™. Cel mai lesne e să-l iei cu biniÈ™orul. Și cum inima mea pe atunci era plină numai de Chira, Mustafa- bei nu-mi vorbi decât despre ea. O făcea cu naturaleÈ›e, căci mă iubea sincer, dar dracu’ s-o ia de sinceritate a pătimaÈ™ilor! De cele mai adeseori nu este decât un narcotic delicios. Mustafa-bei a început prin a o introduce pe Chira în casă, botezând cu numele ei unele obiecte deosebite. Astfel, aflând că narghilea È™i brățară, pe româneÈ™te, sunt nume feminine, mi-aduse, pe rând, cea mai frumoasă nar- ghilea pe care am văzut-o vreodată, apoi o brățară de preÈ›. Pe amândouă era săpat cuvântul Chira, pe care nu È™tiui să-l citesc. ÃŽn sfârÈ™it, abia împlinisem o lună de È™edere în casa lui È™i iată că, într-o zi, pe când eram în parc, el veni aducând de căpăstru o iapă admirabilă, tânără, vioaie, capricioasă È™i neastâmpărată ca È™i Chira: — Iată pe cea mai frumoasă Chiralină pe care È›i-o pot oferi, îmi zise el. Ia-o, e a ta! Și numaidecât mă făcu să încalec È™i-mi ajută să mă obiÈ™nuiesc cu zburdălniciile ei. ÃŽncadrat între el È™i servitorul lui, toÈ›i trei călări ieÈ™irăm să dăm o raită prin împrejurimile pitoreÈ™ti ce se întindeau în partea de miazănoapte a vilei. Un lucru trebuie să recunosc înainte de toate: nicicând, în această epocă de tristă îmbelÈ™ugare, desfătările n-au izbutit să mă facă să uit, trei zile de-a rândul, dezastrul copilăriei. Nu-i mai puÈ›in drept că biata mea inimă se lăsa adesea ademenită de desfătări. Lungile mele ceasuri de lene — hrănite de cuvintele încurajatoare ale beiului — se scurgeau între narghilea È™i frumoasa mea iapă, de care nu mă despărÈ›eam decât ca să dorm È™i să mănânc È™i care, prin particularitățile È™i ciudățeniile temperamentului ei mă făcea să cred că ceva din dragostea Chirei îmi venea prin mijlocirea ei. La rândul lui, acest nobil animal mi se ataÈ™ase în aÈ™a măsură, că era în stare să strice grajdul de câte ori, în loc să ies la plimbare, întârziam cu beiul la table. ÃŽn felul acesta, Chira era pretutindeni: în ochii frumoÈ™i ai iepei, în orice lucru pe care-l atingeam, în conversaÈ›iile noastre. Chipul Chirei era pe jumătate în casă. Cealaltă jumătate a fost adusă de iscoadele puse s-o caute. Dihăniile acestea — una mai convinsă ca cealaltă — veneau să mă încredinÈ›eze că soră-mea Chira se găsea în câte zece haremuri deodată. Sub impresia descrierilor lor, de o izbitoare exactitate, în amănuntele miÈ™cătoare pe care mi le dădeau asupra înfățișării cadânelor pe care le zăriseră, inima mea zvâcnea să-È™i rupă coardele. Le sorbeam cuvintele cu nevinovăția unui copil de È™ase ani, È™i multora dintre codoaÈ™ele acestea le săream de gât, strigând: — Ea trebuie să fie! E aidoma soră-mii! ÃŽncearcă să te apropii de ea È™i È™opteÈ™te-i numele meu: Dragomir! Fă tot ce poÈ›i È™i cere-i o fotografie! Dar pentru ca să poÈ›i vorbi cadânelor È™i să capeÈ›i o fotografie, trebuiau bani. Iar ca să închizi ochii curioÈ™ilor, să astupi urechile indiscreÈ›ilor, să deschizi uÈ™ile atât de straÈ™nic păzite, trebuiau încă È™i mai mulÈ›i bani. ÃŽn mijlocul odăii, cu mâinile în buzunare, privind iscoditor È™i ironic, beiul asculta È™i zâmbea. Eu îi cădeam la picioare, îl imploram. Și el împărÈ›ea cu dărnicie monede de aur È™i de argint, după însemnătatea misiunii. Apoi, din nou, trecură zile îndelungi de aÈ™teptare, ceasuri triste, goale de orice îndemn de viață. Deznădejdea mea nu găsea alt refugiu decât sufletul înÈ›elegător al “Chiralinei†mele. ÃŽmpreună cu ea È™i înlănÈ›uit adesea de gâtu-i mătăsos, mă avântai pe căi fără de sfârÈ™it, în dimineÈ›i radioase sau în apusuri clocotitoare, în uitări de sine, pline de nostalgii dureroase, de plăceri ucigătoare. Lângă mine - jignire fără sens - servitorul călare , înarmat până în dinÈ›i, urmărindu-mă pas cu pas È™i care prin tăcerea lui vinovată siluia felul ăsta ocolit de a da glas iubirii mele. ÃŽn felul acesta trecu vremea din primăvară până-n toamnă, din mai în septembrie. Apoi nădejdea mă părăsi deodată. Fotografiile ce mi se aduseseră nu erau ale Chirei È™i numele lui Dragomir, È™optit la urechile nenorocitelor întemniÈ›ate, nu trezi nici un ecou în tainiÈ›ele întunecate ale inimilor lor. Nu-mi mai plecai urechea la dulcegăriile femeilor acestora, È™i ele au fost date afară. Dar o nenorocire nu vine niciodată singură. Toate cercetă- rile făcute ca să dea de urma mamei, prin Constantinopol, rămaseră tot pe-atât de zadarnice. Mi-o mărturisi chiar beiul, plictisit de întrebările mele, È™i pentru ca să-mi dovedească bunăvoinÈ›a lui, el chemă chiar pe È™eful poliÈ›iei turceÈ™ti — un uriaÈ™ cu o înfățiÈ™are de călău, cu mustățile lăsate pe oală È™i priviri de bandit. Acesta, după ce izbi din picior, salută È™i strigă, cu o voce de tunet, care doar că nu m-a dat peste cap: — De când e Stambulul, n-a pus picior în el o româncă cu un ochi plesnit! Era mai mult decât convingător. Deznădejdea mă cuprinse de îndată ce orice iluzie se nărui în mine. Lacrimile îmi curgeau nestăpânite pe mâinile parfumate ale beiului, pe care îl rugam să mă lase să plec. El se împotrivi. — Ce-ai să te faci, dacă ai să te duci de aici? Ba mai ai È™i nenorocirea să fii tânăr È™i frumos, două calități cu care în Turcia nu izbuteÈ™ti decât dacă eÈ™ti È™iret, È™i tu n-ai arma asta. Rămâi deci, aici. La mine ai tot ce-È›i trebuie, mai mult chiar decât naÈ™terea ta È›i-ar fi dat dreptul să nădăjduieÈ™ti. Eram nemângâiat. Vorbele lui răsunau ca niÈ™te clopote de înmormântare. Beiul își îndoi bunăvoinÈ›a față de mine. Cunoscându-mi patima pentru călărie, îmi comandă un costum de vânătoare, îmi cumpără o puÈ™că admirabilă, cu patul încrustat la Damasc — pe care o È™i boteză “cumplita Chira†— È™i astfel echipat, într-o bună dimineață, întovă- rășiÈ›i de doi servitori, o luarăm pe drumul mare spre Adrianopol. — Am să-È›i arăt cuprinsurile locuite de cerbi È™i de vulturi! îmi spunea beiul. Și ai să vezi că viaÈ›a e frumoasă È™i fără de femei, căci tu nu È™tii că chiar È™i cea mai frumoasă femeie sfârÈ™eÈ™te totdeauna prin a deveni o târfă. Ocara aceasta mă izbi ca o lovitură de pumnal È™i mă făcu să-l urăsc pe Mustafa-bei. ÃŽmi tăinuii pe cât putui simțămintele, dar pe loc mi-a venit ideea să fug. Un prilej minunat nu întârzie să se prezinte. Plecasem pentru un ocol de vreo cincisprezece zile spre culmile cele mai apropiate ale Balcanilor È™i de-a lungul MariÈ›ei, pentru partida de vânătoare pe care beiul era obiÈ™nuit s-o facă în fiece toamnă. Planul meu era întreit: ori izbuteam să înÈ™el supravegherea tiranilor mei È™i să fug, îmbrăcat ca un țăran turc, ori îmi cumpăram libertatea cu bani. Iar dacă cele două încercări dădeau greÈ™, nu-mi rămânea (în cazul cel mai deznădăjduit) decât iuÈ›eala “Chiralineiâ€, care, după spusa beiului, era de-o viteză neîntrecută. Pentru ca să mă încredinÈ›ez, cerui să-mi dea voie să mă iau la întrecere cu calul arab al lui Mustafa. MulÈ›umit că mă vede mai vesel, acesta primi, îmi dădu trei sute de paÈ™i înainte È™i-mi spuse că mă va ajunge până la un sat care se zărea la o depărtare de vreo trei kilometri. La detunătura pistolului, descărcat de bei, mi-am înfipt pintenii în coastele “Chiralineiâ€. Iapa se ridică în două picioare, își frământă zăbala È™i porni ca o săgeată. Eu dădui drumul frâului È™i mă agățai de È™a. Vântul È™uiera atât de tare pe la urechi, încât îmi era cu neputință să aud goana potrivnicului meu. Nedându-mi seama în ce măsură eram ajuns din urmă izbeam cât puteam pântecele animalului. Pământul se învârtea în jurul meu, drumul alb părea că fuge ca într-o lume de basm. ÃŽn curând satul se ivi înaintea mea, apoi îl străbătui È™i-l lăsai în urmă, sub privirile înspăimântate ale locuitorilor. Gâște, găini, raÈ›e, care — spre nenorocul lor — erau prin mijlocul drumului, fură făcute praf. La un kilometru dincolo de sat, beiul mă ajunse din urmă. PuÈ›in după aceea sosiră È™i servitorii, aducându-mi puÈ™ca, pe care nici nu È™tiam că o pierdusem. — M-ai bătut! îmi spuse el, strângându-mi mâna. Cere- mi ce vrei È™i-È›i voi da! — Ei bine, îi răspunsei, dă-mi un kilometru înainte È™i făgăduieÈ™te-mi că dacă nu mă ajungi, până la celălalt sat, nu mă mai cauÈ›i! El păru îndurerat! — Până într-atâta te-ai scârbit de mine? Ce-È›i lipseÈ™te? Femei? Pot să-È›i dau oricâte vrei: din haremul meu, sau fecioare de paisprezece ani. Þinuturile acestea miÈ™ună de femei, de toate felurile, de toate neamurile, È™i care nu râvnesc altceva decât să ni se dea ca roabe, fiindcă nu-i nici o fecioară care să nu-È™i găsească într-o zi neghiobul ei. — Mustafa-bei, nu crezi că libertatea e mai scumpă decât robia È™i că un “neghiob†care È›i-e drag preÈ›uieÈ™te mai mult decât un prinÈ› de care È›i-e scârbă? — E drept asta, răspunse el. Dar ocupă-te mai puÈ›in de ceea ce e drept... È™i vezi mai bine ceea ce e bun. Noi suntem stăpânii tuturor locurilor acestora, cu dobitoace cu tot. De ce n-am gusta din ceea ce ni se oferă atât de dobitoceÈ™te poftelor noastre? ÃŽn clipa aceasta ochii mi se deschiseră pe deplin înÈ›elegă- tori asupra vieÈ›ii. ÃŽn adevăr, în cinismul lui, beiul avea dreptate: totul se pleca “dobitoceÈ™te†sub puterea sa. Nu era dator nici măcar o mulÈ›umire. Pe pământul turcesc, ca È™i pe cel bulgăresc, musulmanul È™i creÈ™tinul, de la sărac la bogat, nu erau decât niÈ™te robi ascultători, È™i dacă fecioarele se ascundeau la sosirea noastră, părinÈ›ii lor, pentru a obÈ›ine bunăvoinÈ›a stăpânului, nu cerÈ™eau decât îngăduinÈ›a de a le jertfi, cu aceeaÈ™i uÈ™urință cu care ne ofereau patul cel mai bun È™i oaia cea mai grasă. Spectacolul acesta mă făcu să râvnesc cu atât mai mult libertatea. Mă simÈ›eam vinovat de belÈ™ugul în care trăiam. ÃŽn sufletul meu tânăr încolÈ›i trebuinÈ›a de a-mi căuta o meserie independentă, care să-mi îngăduie să-mi câștig pâinea cinstit. De atunci începu să nu mă mai preocupe nimic altceva decât grija de a fugi. ÃŽnsă prilejul acesta întârzia să se arate, È™i orice sfârÈ™it de zi mă găsea tot atât de deznădăjduit cum fusesem în ajun. Eram din ce în ce mai bine păzit. Ziua, în timpul lungilor È™i obositoarelor goane ale vânătoarei, eram neîntrerupt alături de bei sau vegheat de doi servitori. Noaptea dormeam în odaia tristului meu protector, fără speranță de scăpare. Astfel, cel dintâi dintre cele trei mijloace de fugă se mistui. Al doilea, de a-mi cumpăra cu bani libertatea, căzu È™i el. Iată cum: ÃŽntr-o zi, pe când ploua cu găleata È™i în vreme ce beiul juca È™ah cu gazda, eu începusem o partidă de table cu servitorul meu. Eram singuri. Pentru a-mi ajunge È›inta, devenii duios, sentimental È™i îl lăsai să înÈ›eleagă dorinÈ›a mea de fugă. El făcu pe surdul. Atunci i-am făgăduit banii È™i bijuteriile pe care le aveam. M-a refuzat. — Cum, Ahmed? Se zice că în Turcia cumperi orice pofteÈ™ti cu aur! — Da, cumperi... îmi È™opti el, dar cel care vinde trebuie să ia atâta aur, încât să-È™i poată răscumpăra viaÈ›a, la rândul său... iar tu nu ai bani de-ajuns. Nu-mi mai rămânea decât să-mi pun viaÈ›a în joc, într-o fugă disperată. Știam că pot fi ucis ca un câine, È™i, cu toate acestea, n-am È™ovăit o clipă. Ne găseam într-o regiune muntoasă, împădurită, foarte prielnică È›elului mele. A doua zi, dis-de-dimineață, începurăm să urcăm un drum greu, printre brazi, întovărășit de cinci călăreÈ›i, care trebuiau să organizeze o goană. Pentru a nu da timp servitorului să-i spună stăpânului său ceea ce-i propusesem cu o zi înainte, m-am hotărât să-mi încerc norocul, de cum s-o ivi prilejul, È™i acesta se prezentă cum nici nu-l aÈ™teptam. Vânătorii poposiră la marginea unei poieni întinse, în mijlocul căreia dormea un mic lac străbătut de un torent. — Aici e adăpătoarea ciutelor! spuse liniÈ™tită călăuza. Și plecă cu cei patru oameni ai săi. Ambii servitori fură aÈ™ezaÈ›i în două locuri strategice, cu porunca să tragă când vor trebui să cârmească vânatul spre puÈ™ca beiului. Astfel împrăștiaÈ›i, simÈ›eam că libertatea mea se apropie, căci era cu mult mai lesne să scapi de un singur om, decât de toată ceata. Stăteam la pândă îndărătul unei stânci; priveliÈ™tea cuprindea partea pe unde trebuia să ne cadă vânatul gonit. — Tu să nu tragi decât dacă mi-o scăpa mie lighioana, ori dacă È›i-o trece pe sub nas, îmi spuse Mustafa-bei, căci “cumplita Chiră“ nu-i prea de demult în mâna ta! ÃŽn adevăr, eu nu È™tiam să ochesc. Trecuse cam vreun ceas, când răbufni un foc de puÈ™că, apoi două sau trei. Beiul, cu puÈ™ca gata, scruta împrejurimile, È™i deodată, ca È™i cum ar fi răsărit din pământ, un cerb apăru drept pe cărare, dar după o clipă pieri spre dreapta, unde se È›inea Ahmed. — Nu ne scapă! răcni beiul. Fug să-l iau din coastă! Rămâi aici È™i aÈ›ine-i trecerea ca să-l abaÈ›i îndărăt! — Ba rămâi tu, na! Þine puÈ™ca! am strigat în urmă-i, când l-am văzut depărtându-se în galop. Aruncând puÈ™ca È™i tolba, o luai de-a dreptul spre vale, părăsii drumul È™i mă afundai în brădet, iar când dădui de-un drum neted, îmi repezii iapa într-o goană vijelioasă. De fuga aceasta atârna libertatea sau moartea mea: — Scumpă Chira, vino-mi în ajutor! Trebuie să fi făcut cel puÈ›in vreo cinci leghe de la locul de vânătoare, când — în lumina duioasă de toamnă — m-am oprit într-o dumbravă de pe malurile MariÈ›ei. ÃŽmi lăsai iapa să pască È™i să se odihnească. Zdrobit de oboseală È™i zăpăcit de fericire, mă lungii pe pătura mea. Cu toate acestea, mă încercau fiorii morÈ›ii: în fuga mea fusesem văzut de locuitorii satelor È™i tăietorii de prin păduri. Și mă întrebam mereu: “Am scăpat sau nu?†Înaintea ochilor mei, pământul se întindea necuprins È™i frumos, iar eu nu-mi dădeam seama dacă eram liber să mă ridic È™i să plec de capul meu. Umbra unei mâini nevăzute mă ameninÈ›a — ea mă putea înhăța în orice clipă È™i să mă reÈ›ină. Somnul mă scoase din încurcătură. Pleoapele mi se închiseră, grele. La deÈ™teptare, mă simÈ›ii mai puÈ›in încurcat, căci lângă mine, È™ezând turceÈ™te, Mustafa-bei veghea asupra fericirii mele. ÃŽn timp ce eu mă frecam la ochi, ca pentru a goni un vis urât, el îmi spuse, arătându-mi o geantă din piele de căprioară: — Uite, Dragomire, È›i-am adus de mâncare... Trebuie să-È›i fie foame! Iar pe când ne înapoiam în trapul cailor, adăugă: — AÈ™a, hai? EÈ™ti în stare să-mi faci È™i pocinoage de astea? Dar tu nu È™tii că chiar È™i Dumnezeu se lipseÈ™te de lucrul pe care turcul pune mâna? ÃŽn câteva zile după aceea, întorcându-ne la Constantinopol, cea dintâi grijă a beiului a fost să spună celor doi servitori, chiar în faÈ›a mea: — De două ori pe săptămână veÈ›i însoÈ›i pe domnul Dragomir la plimbare, călări, timp de un ceas, mergând numai la trap, È™i veÈ›i răspunde de el cu capetele voastre. Vă poruncesc să trageÈ›i în burta iepei lui, la cea dintâi încercare de fugă! Apoi se întoarse spre mine: Și chiar acasă nu mai ai voie să umbli, decât prin apartamentul tău! “Servitorii†însă n-avură când să îndeplinească aceste gingaÈ™e porunci, căci chiar în ziua aceea mă îmbolnăvii È™i căzui la pat. Vreme de o săptămână, zăcui fără cunoÈ™tință, pradă frigurilor È™i aiurărilor. Când mi-am venit în fire, odaia mea era prefăcută într- o vastă infirmerie. Doi medici vegheau pe rând la căpătâiul meu. Mustafa-bei era aproape nebun. Uitându-È™i rangul, el se frământa la picioarele mele, cerându-È™i iertare. — Mă laÈ™i să plec? l-am întrebat. — Dar asta nu se poate, sufleÈ›elule! Cere-mi tot ce vrei, dar nu să pleci! — Atunci mai bine să mor! i-am zis întorcându-mă cu faÈ›a la perete. Da, voiam să mor. Dar nu mori când È›i-e voia. Trei săptămâni mai târziu părăseam patul, ca să intru într-o lungă convalescență, când, timp de o lună, nu ieÈ™eam dintr- o criză furioasă de nervi, decât ca să cad într-o năuceală completă. Toate darurile pe care mi le aducea beiul le călcam în picioare, le sfâșiam. Frumoasa mea narghilea o izbii de gratiile ferestrei, iar brățara o făcui bucățele. Chiar È™i numai apariÈ›ia asupritorului meu în odaie mă făcea să-mi sfâșii hainele de pe mine. ÃŽn vremea asta, o întâmplare duioasă, nevinovată È™i neaÈ™teptată veni să pună puÈ›ină rânduială în organismul meu dezechilibrat. ÃŽncepuse iarna. Iarna blândă È™i senzuală a Bosforului. Singur, de dimineaÈ›a până seara, tot ce puteam face era să privesc în parc prin cele trei mari ferestre ale apartamentului. Pentru a mai însufleÈ›i acest colÈ› pustiu al parcului, aruncam păsărilor resturile meselor mele: pâine, fructe, carne.ÃŽn curând, o sumedenie de vrăbii È™i chiar de ciori începură să se apropie, pe furiÈ™, È™i să ciugulească sub ochii mei. ÃŽntr-o zi, spre marea mea mirare, un câine ciobănesc apăru printre arbori. El se opri departe de ferestre, adulmecă aerul È™i auzind că-l chem, își vârî coada între picioare È™i se îndepărtă cu un aer trist. “Și acesta trebuie să fi gustat din bunătatea oamenilor!†mă gândii. ÃŽn zilele următoare reveni È™i se apropie ceva mai mult. Mă ascunsei, ca să nu-l sperii, È™i i-am aruncat trei sferturi din îmbelÈ™ugata mea masă. ÃŽncetul cu încetul, în sfârÈ™it, ne împrietenirăm. La mângâierile mele, începu să dea din coadă È™i plecă, lăsându-mă să înÈ›eleg că trebuia să mă muÈ›umesc cu atât în ziua aceea. ÃŽi dădeam dreptate, căci, cuminÈ›it de propriile mele pățanii, eram eu însumi hotărât să fiu mai cu luare-aminte în alegerea prieteniilor mele, dacă Cerul s-ar fi îndurat să mă ajute să-mi redobândesc într-o zi libertatea. Câinele acesta avea un suflet deosebit. Cu toate că era mort de foame, mânca cu delicateÈ›e È™i se ferea să-È™i ia îmbucătura de-a dreptul de pe pământ, mesteca încet È™i nu rodea niciodată oasele. Neîndoios, o mare durere trebuie să-i fi apăsat inima... De ce, de pildă, nu se lăsa să fie hrănit de oamenii miloÈ™i? Se È™tie că la Constantinopol fiecare musulman are câinii lui obÈ™teÈ™ti, care îl întovărășesc o dată pe zi la brutărie, unde fiecare își capătă bucățica lui de pâine. Va fi găsit el înjositor faptul acesta? ÃŽi plăcea mai bine să bată câmpii, pentru a găsi o viață mai neatârnată? Sau poate îl scârbea promiscuitatea abjectă a semenilor săi? ÃŽl botezai Lupu, nume potrivit purtării lui sălbatice È™i demne, È™i făcui minuni de îndemânare ca să dobândesc din parte-i un început de prietenie. A fost cât se poate de zgârcit cu avansurile pe care mi le făcu; dar fiecare dintre noi își are viaÈ›a lui, durerile È™i propria lui filozofie. AÈ™a că am respectat rezerva, în care se È›inea. Pentru ca să-i dovedesc că-l înÈ›elegeam, nu-i mai aruncam carnea de-a dreptul pe pământ, ci i-o înveleam în hârtie. Fără îndoială că a băgat de seamă aceasta, căci, pentru întâia oară, se hotărî să se aÈ™eze pe picioarele dindărăt È™i să mă privească în față, destul de departe totuÈ™i pentru a nu putea fi ajuns de vreun băț. Lupu era bun, un corcitură castanie ,dar destul de vânjoasă. Cât despre starea lui de curățenie, de! Fiecare face ce poate când o duce greu. Ochii lui mari, negri, clipeau trist, asupra durerilor vieÈ›ii silindu-se — fără nici o îndoială — să le vadă mai bine. Expresia lor mai că nu putea fi definită. ÃŽn orice caz, nu erau nici blânzi, nici indulgenÈ›i. Cât despre fruntea lui, era poate de o prea rece seninătate È™i de un calm prea încăpățânat. — Sărmane Lupu! îi vorbeam, întinzând deznădăjduit mâna printre gratii È™i cerÈ™indu-i un semn de încredere. Sărmane Lupu, să fi suferit tu oare atât de mult, încât să È›i se fi împietrit inima? Cred că multe È›i-a pătimit pielea — odinioară — gustând din dragostea celor tari È™i că poate vei fi avut È™i tu cândva frumoasa ta narghilea, brățara ta, puÈ™ca È™i iapa ta, apoi boala È™i medicii tăi. Dar, oricum, tu azi eÈ™ti liber, pe când eu sunt întemniÈ›at È™i fără nădejde, în dosul gratiilor ăstora. Hai, frate Lupule, apropie-te È™i lasă-mă să te mângâi! Nu vreau să spun că în Turcia câinii înÈ›eleg româneÈ™te, dar pot să afirm că Lupu al meu — după ce a ascultat săptămâni întregi plângerile mele deznădăjduite — s-a apropiat într-o bună zi, cu îndrăzneală, È™i È™i-a pus laba în palma mea. ÃŽn ziua aceea mi s-a dat cea mai sinceră strângere de mână din câte am primit în viaÈ›a mea. Eram fericit ori, dacă vreÈ›i, am simÈ›it din nou binefacerile bucuriei, care nu încearcă decât inimile nemuritorilor, oricare ar fi durerea ce le bântuie. M-am ferit pe cât am putut să-mi destăinui prietenia pe care o legasem cu Lupu. Pentru ca să nu mă trădeze fără voia lui, l-am făcut să înÈ›eleagă că atunci când ferestrele erau închise nu găsea nimic de mâncare. El a înÈ›eles atât de bine lucrul acesta, că, mai târziu, ori de câte ori le vedea închise, se întorcea de departe È™i pleca. De asemenea, în convorbirile noastre, când ziceam: “Du-te, prietene, hai, du-te acuma!†el pleca pe dată ce închideam ferestrele, se îndepărta demn, prietenos, fără să se supere. Pe Mustafa-bei È™i pe servitorul lui îi primeam la anumite ore: pe cel dintâi, ca să mă vadă; pe ceilalÈ›i, ca să mă servească. Din pricina stării mele nervoase, vizitele acestea erau cât se poate de scurte. ÃŽndeosebi prezenÈ›a beiului mă făcea să-mi ies din sărite, È™i, de-abia venit, fugea dracului. Apartamentul său era lângă al meu, dar ne despărÈ›ea un mare fumoar. Pentru mai multă siguranță, mă închideam cu cheia. Cu bucuria pe care Lupu o aduse în viaÈ›a mea, îmi schimbai atitudinea, devenind mai împăciuitor. Beiul îmi răspunse, încărcându-mă de favoruri. Astfel, îmi îngădui să mă plimb prin parc, întovărășit, bineînÈ›eles de servitorul meu. Dar, cu deosebire, două din favorurile pe care mi le arătă îmi fură funeste È™i avură înrâuriri incalculabile asupra restului vieÈ›ii mele. Mai întâi, beiul introduse în casă alcoolul, care mi-era aproape necunoscut È™i, din nenorocire, băutura asta dulceagă îmi plăcu peste măsură. Sub stăpânirea beÈ›iei, creierul meu pierdu simÈ›ul tristei realități, mintea mea luă câmpii. Găsii o mângâiere în rachiu È™i rugai să mi se dea mereu. Beiul îmi dădu cât am vrut È™i bău È™i el. Ne îmbătam zilnic. Umblam — în patru labe — pe covorul largului fumoar È™i urlam ca lighioanele. Mai ales el era de nerecu- noscut. Chipul lui nu mai avea nimic omenesc, È™i într-o seară — pe când voia să-mi sfarme între dinÈ›i un deget de la picior — îl izbii peste față cu un vătrai de sobă. El stătu liniÈ™tit, la pământ, lăsă să i se prelingă sângele spre gură, È™i își linse buzele. Atunci, de scârbă, îl scuipai în obraz. El se linse din nou. Zilele care urmau acestor desfrâuri îmi erau de nesuferit. Ședeam în pat până la amiază, văitându-mă. Capul îmi părea de plumb, aveam chipul palid È™i tremuram din tot corpul. Lumina zilei îmi făcea rău. Mustafa-bei trăgea draperiile grele ale ferestrelor. Și de îndată ce camera se lumina de nenumărate lumânări È™i se îmbălsăma de mirt, nebuniile începeau È™i mai îndârjite. ÃŽntr-o noapte pe când eram năucit de beÈ›ie, patru fete cu tamburine È™i castaniete năvăliră în fumoar È™i începură un joc ameÈ›itor. Inima îmi tresări de plăcere! Ai fi jurat că sunt patru Chire gătite ca niÈ™te domniÈ›e orientale, cu chipurile abia ascunse de văluri.Sării de la locul meu răsturnându-mi cafeaua, păhăruÈ›ul cu lichior È™i narghileaua È™i mă aruncai la picioarele lor. Lungit în mijlocul camerei, cu ochii închiÈ™i, simÈ›ii îndelung, foarte îndelung, fâșâitul rochiilor lor È™i multe parfumuri necunoscute È™i puternice îmi loviră narile, apoi... Apoi, îmi pierdui cunoÈ™tinÈ›a... Când mă deÈ™teptai, eram în pat È™i nu-mi venea să-mi cred ochilor, simÈ›urilor, respingătoarea realitate. Patru târfe din cel de pe urmă bordel, bătrâne, zbârcite, scârbos de goale, mă mângâiau, mă hărÈ›uiau din toate părÈ›ile, acoperindu-mi faÈ›a È™i trupul cu balele lor. Mă zbătui, È›ipând după ajutor. Ele mă mângâiau È™i mai de zor. Atunci mă smucii din braÈ›ele lor, înÈ™făcai cleÈ™tele de la sobă È™i sfărâmai totul în odaie, oglinzi, vase, statui, bibelouri, tot ce mi-a stat în cale. ÃŽnspăimântate, dezgustătoarele prostituate s-au făcut nevăzute, ducându-se să spună lui Mustafa-bei că eu mă îndărătniceam să nu recunosc pe cele patru fete de mai înainte, în aceste “cotoroanÈ›e†cu chip de bufniță. După noaptea asta de desfrâu, mă închisei douăzeci È™i patru de ceasuri în odaia mea, nemaiprimind pe nimeni. Mâncarea îmi făcea greață. O azvârlii lui Lupu, căruia îi mărturisii decăderea mea. ÃŽn sfârÈ™it, scârbit până în măruntaie de josnicia în care beiul voia să mă cufunde, am hotărât să mă spânzur È™i chemai pe stăpânul meu pentru a-i spune că — dacă nu consimte să-mi dea drumul — îmi pun planul în executare prin orice mijloace aÈ™ găsi. Mi se răspunse că beiul plecase într-o călătorie de zece zile. Vestea aceasta a fost o nouă surpriză pentru mine È™i o mare uÈ™urare. Ideea fugii mi se înfipse iar în minte. Eram în martie. A doua zi, după plecarea beiului, mă plimbam prin parc, întovărășit de slugă, când deodată o întrebare îmi trăsni în minte: “Pe unde intră câinele în parc?†Parcul era doar împrejmuit de ziduri vechi È™i cu neputință de escaladat, iar poarta cea mare, din față, sta veÈ™nic zăvorâtă. Trebuia doar să fie vreo spărtură pe undeva. ÃŽncepui să cercetez cu băgare de seamă È™i, în adevăr, È›inându-mă de-a lungul zidului îmbrăcat în iederă È™i cătină, am găsit un loc în care frunzele erau călcate în picioare. Făcându-mă că am o nevoie oarecare, lăsai însoÈ›itorul pe cărare È™i mă strecurai în tufiÈ™ È™i, la temelia zidului, am descoperit o surpătură proaspătă, care îngăduia ieÈ™irea spre un câmp pe unde nu trecea nimeni. ÃŽmi intipării locul în minte: se găsea tocmai în faÈ›a ferestrelor mele. ÃŽn chiar noaptea aceea, prizonier al blestematei mele fortăreÈ›e, creierul mi se aprinse. Scăparea era acolo, la două sute de paÈ™i de odaia mea. Dar cum să mă strecor printre gratiile acestea înÈ›epenite în pervazul trainic de stejar? Mă străduii zadarnic, prin întuneric, până la miezul nopÈ›ii. Mă istovii încercând să lărgesc golul dintre gratii, apoi cu briceagul să scobesc la îmbucătura lor în ramă, ca să le pot smulge. Silință zadarnică!... SimÈ›eam că înnebunesc. Afară: lumina lunii, liniÈ™te, spaÈ›iu, libertate... Aici: închisoare, desfrâu, tiranie... ÃŽntrezăream sosirea beiului È™i reînceperea dezmățului cu tot cortegiul lui. Mă simÈ›eam zdrobit. Odaia mi se părea o cuÈ™că infernală, stăpânită de diavoli. Un fior de gheață mă furnică pe spate, sudori reci îmi acoperiră faÈ›a, încât mi-am muÈ™cat limba până la sânge. Ceasul era două. O liniÈ™te de mormânt stăpânea toată casa. Repede adunai hârtii, petece, surcele, le aÈ™ezai pe pervazul ferestrei È™i le dădui foc. Tremurând de spaimă, priveam spre tocul ferestrei care se mistuia, în timp ce camera se îneca în fum, iar parcul începea să se lumineze. Mă apăsam cu amândouă mâinile pe gură ca să nu strig ajutor. ÃŽntr-o sforÈ›are deznădăjduită, apucai un vătrai È™i smulsei două gratii, care se prăbuÈ™iseră înăuntru, împreună cu bucăți de cărbuni aprinÈ™i. Apoi, ca scuturat de friguri, am adunat ce aveam mai de preÈ› È™i sării în parc, începui să alerg, cât puteam de iute, spre zid. Dar în zăpăceala mea È™i împiedicat de întuneric, nu putui să nimeresc surpătura deodată. Cuprins de groază, începui să alerg la deal È™i la vale, răscolind ramurile È™i însângerându-mi faÈ›a È™i mâinile. ÃŽn sfârÈ™it, cu un strigăt de bucurie, dădui de gaura salvatoare È™i o zbughii afară!... După vreo două ore, în schimbul câtorva bani grei de aur, eram pe țărmul Anatoliei È™i de acolo, în lumina zorilor, contemplam culmea din dreapta Perei, unde flăcări uriaÈ™e se înălÈ›au, răzbunătoare, spre ceruri! Un foc mai mult în Constantinopolul acesta mistuit de-atâtea focuri... ÃŽn seara acelei zilei de eliberatoare, o carâtă mă lăsă la uÈ™a unui han dintr-un sătuc turcesc. Două seri mai târziu mă culcam în Smirna, iar după opt zile fumam cu poftă o narghilea pe terasa unei mari cafenele din Beirut. Dar cu asta nu s-a sfârÈ™it ... Acum mă credeam în stare să desluÈ™esc limpede viaÈ›a È™i să nu mă las înÈ™elat. Aveam È™aisprezece ani È™i oarecare experiență. ExperienÈ›a aceasta a mea împărÈ›ea lumea în două categorii: întâi veneau fiinÈ›ele blânde È™i iubitoare, cum erau Chira È™i mama, apoi sălbaticii de teapa tatălui meu È™i, în sfârÈ™it, mărinimoÈ™ii de felul lui Mustafa-bei. Trebuia deci să iau aminte. Și chiar de pe terasa de unde mă aflam, începui pe loc să mă feresc de vreun jucător de È™ah cu trăsături simpatice. Mă gândeam la sărmanul Lupu, care se codise atâta vreme până să se lase mângâiat de mine. Făcui la fel, îndepărtându-mă întotdeauna de mâinile care se întindeau să mângâie obrajii mei de adolescent. Dar, vai! Mă păzii atât de bine că, fără să-mi dau seama, mă apropiai de altă prăpastie, căci viaÈ›a nu se cuprindea toată în cele trei categorii ale mele. ÃŽnchiriasem o cameră, chiar deasupra frumoasei terase a lui “Grand Concert-Variétésâ€, din unica piață publică din Beirut. De dimineață până seara, cafeneaua gemea de lumea cea mai împestriÈ›ată, dar, afară de eleganÈ›ii băș- tinaÈ™i, de care mă feream, ceea ce făcea farmecul acestui local era trupa de artiÈ™ti străini, angajaÈ›i la varieteu. BărbaÈ›i È™i femei, tineri È™i bătrâni, frumoÈ™i È™i urâți, ei erau cu toÈ›ii oameni de viață. Pretutindeni n-auzeai decât glume molipsitoare, râsete de voioÈ™ie. Pentru fiecare dintre obiÈ™nuiÈ›ii cafenelei ei aveau câte-o vorbă bună, È™i fiecare era mulÈ›umit. Cum È™i eu făceam parte dintre o biÈ™nuiÈ›i, mulÈ›umirea generală dădu È™i peste mine È™i mă nimeri de minune! ArtiÈ™tii aceÈ™tea erau italieni, greci È™i francezi. Locuiau în acelaÈ™i hotel cu mine. Pe un coridor strâmt, în faÈ›a odăii mele, È™edea o tânără pereche de greci, care cântau foarte bine. Bărbatul nu-mi plăcea, dar femeia... s-o sorbi într-un pahar de apă! Eu o sorbeam din ochi de dragă, dar... în taină. Ori de câte ori ieÈ™eam, nu È™tiu cum se făcea, că uÈ™a camerei lor era mereu deschisă, iar ea totdeauna singură È™i aproape goală în faÈ›a oglinzii. Asta mă făcea să mă ruÈ™inez din cale afară È™i închideam ochii cât puteam, dar... ceva mai tare decât mine, mi-i deschidea. Și iată că, într-o bună zi, pe când ne încruciÈ™am prin umbra coridorului, ea mă prinse în braÈ›e, mă sărută apăsat È™i spuse: — Dar È™tii că e ruÈ™inos tinerelul nostru! Trebuie încurajat! Zăpăcit de întâmplarea asta, îndată ce m-am întors în odaia mea, mi-am zis: “Ei È™i!... Ce primejdie poate fi întrun sărut pe care-l dă o femeie unui tinerel?†Căci, într-adevăr, acum eram un “tinerelâ€. Nu o spunea ea? Și hainele, independenÈ›a, aperitivele scumpe pe care le luam o dovedeau îndeajuns. Numai judecata mea n-o dovedea, căci începusem să-mi pierd capul... Dar cui îi pasă de judecată? ÃŽntr-o după-amiază contemplam de la fereastra mea furnicarul de oameni din piață, mă gândeam la jocul, la vocea, la gesturile actriÈ›ei, amintindu-mi cu durere ingenu- itățile Chirei, când, deodată, uÈ™a se deschise, È™i cântăreaÈ›a intră. Mă prinse frica. — Nu te teme de nimic, micuÈ›ule: el e jos, prins într-un joc mare... Mi s-a aruncat de gât. Am protestat: — Nu vreau să staÈ›i aici. — Cum? Mă goneÈ™ti? Și eu care te iubesc È™i care credeam că È™i tu mă iubeÈ™ti! È™opti ea duioasă, sărutându-mă. Ședeam pe pat alături de ea È™i zău, nu mă simÈ›eam rău deloc. Apoi, nu È™tiu cum a făcut, dar tot mângâindu-mă, deschise uÈ™a È™i apucă repede o tavă pe care erau o sticlă de vin străin È™i prăjituri. ÃŽmi plăcură nespus. Ea porunci altele. Nu m-am dat bătut, nici de data asta, mai din lăcomie, mai pentru a face pe grozavul. Și ce mai îmbrăți- șări! Ce sărutări! Dar am băgat de seamă că grecoaica prea mă pipăie È™i mă ruÈ™inai. — Știi ce, puiÈ™orule? îmi zise ea. Nu eÈ™ti bun de nimic! La vârsta ta! Și ca să nu mă supăr schimbă vorba: — EÈ™ti supus musulman? — Nu È™tiu... — Ce acte ai? — N-am nici un act. — Cum, călătoreÈ™ti prin Turcia, fără hârtii? Dar asta-i cât se poate de imprudent, dragul meu: ai putea fi arestat! Mă îngrozii. Dacă mi-ar fi spus cineva că poliÈ›ia lui Mustafa-bei e la ușă, nu m-aÈ™ fi înspăimântat mai tare. O rugai să nu spună nimănui. Ea îmi făgădui sprijinul ei. Iar protecÈ›ie! Ce blestem! Oare nu e chip să trăieÈ™ti nicăieri pe lumea asta fără să fii protejat? Pe loc mă cuprinseră tot felul de gânduri negre. Ea îmi mângâie degetele: — Ce frumoase inele ai!... Nu-mi dai È™i mie unul? FireÈ™te, n-am putut refuza un inel... protectoarei mele. ViaÈ›a mi se întunecă. Nici cincisprezece zile nu trecuseră de când trăiam în libertate. Și iată că o mână invizibilă care parcă se întindea de la Constantinopol până la Beirut, îmi primejduia din nou viaÈ›a. Dar o mână foarte vizibilă È™i mult mai apropiată îmi întinse, în chiar seara acelei întâlniri, o socoteală de vinuri străine È™i prăjituri care egala preÈ›ul întreÈ›inerii mele pe o lună întreagă. Plătind nota, mi-am zis: “Asta È™i cu inelul mă fac să înÈ›eleg că libertatea mea e bolnavă răuâ€. După câteva zile, am aflat cât era de bolnavă. NedespărÈ›iÈ›i la aperitiv, cântăreaÈ›a È™i bărbatul ei deveniră curând comesenii È™i chiar întreÈ›inuÈ›ii mei. ÃŽntr-o zi, pe când jucam o partidă de table, un ofiÈ›er de poliÈ›ie se apropie È™i-mi spuse: — Dumneavoastră locuiÈ›i aici, domnule? — Da, domnule! È™optii, gata să leÈ™in. — FiÈ›i aÈ™a de bun È™i treceÈ›i mâine dimineață pe la poliÈ›ie să vizeze hârtiile! Și, salutând prietenos pe tovarășii mei, plecă. Am simÈ›it că mă prăbuÈ™esc într-o prăpastie. — Nu face nimic! îmi spuse cântăreaÈ›a. Bărbatul meu se va duce chiar acum să-l roage pe poliÈ›ai să te lase în pace. Sunt prieteni buni! Cu câtă căldură le-am mulÈ›umit! ÃŽn adevăr, nimeni nu mai veni să mă supere. Chiar în ziua aceea mă frământai să găsesc un mijloc de a le arăta recunoÈ™tinÈ›a mea, altfel de cât prin mesele ce le ofeream. Prilejul mi-l dădu bărbatul însuÈ™i: — N-am noroc la joc, prietene! îmi spuse el, aprins la față. N-ai putea să mă împrumuÈ›i cu două lire? — Cum nu! A doua zi a fost atât de nenorocos È™i-mi mai ceru două lire. A treia zi, tot pe atât. După vreo săptămână, ghinionul lui îmi dădu de gândit, căci, dacă urma tot astfel, banii nu-mi ajungeau nici trei luni. ÃŽn aceeaÈ™i seară, am luat drumul Damascului în tovărășia a doi mari negustori de covoare. Zdruncinat în colÈ›ul harabalei, mă gândeam la ciudă- È›eniile vieÈ›ii: “De-acum trebuie să fiu cu băgare de seamă È™i față de femeile care au obiceiul să te sărute pe întunecimea coridoarelor!†Damascul a fost pentru mine cu adevărat “un drum al Damasculuiâ€. Acolo, viaÈ›a mea se schimbă cu totul. Ai crede că asupra acestui oraÈ™ Dumnezeu a cernut praful din cele patru colÈ›uri ale lumii. Ajungând aici, crezui că-mi dau sufletul. Mă îmbrăcasem cu un costum sărăcăcios de orășean grec, pentru a trece mai nebăgat în seamă. Celelalte lucruri le duceam la subsuoară, învelite într-o basma, iar bijuteriile È™i banii mi-i ascunsesem în chimir, pe care-l încinsesem chiar pe piele. Astfel deghizat, mă simÈ›eam la adăpost de orice “protecÈ›ie†nedorită. Mă strecuram pe străduÈ›ele care străbăteau, ca niÈ™te hrube, casele mahala- lei Cadem, căutând vreo odaie mai ieftină. Un hangiu grec îmi spuse că,dacă vreau ceva ieftin, trebuie să dorm cu încă cineva în odaie. Am primit. Când am intrat să văd camera È™i să-mi las legătura, întrebai cine va ocupa patul celălalt. — Tot unul ca tine! îmi răspunse el, morocănos. Eram foarte tulburat. Þara mea, Chira, mama se scufundau într-o depărtare neguroasă, pe veci dispărute pentru mine. Iar eu, pe veci smuls din cuibul meu drag, ce căutam în oraÈ™ul acesta sinistru? Cum puteam eu nădăjdui să mai dau de soră-mea? Și ce-am să pot face, ca să-mi câștig pâinea de toate zilele, când voi isprăvi banii? Afară de asta, n-aveam nici un act. Și iată ce era mai grav. Puteam fi arestat oricând. Cine m-ar fi scos din închisoare? ÃŽn curtea hanului, în jurul unui havuz împodobit cu flori, o mulÈ›ime de pierde-vară È™edeau tolăniÈ›i, flecăreau, fumau È™i beau un rachiu lăptos. ToÈ›i păreau fericiÈ›i. Oamenii aceÈ™tia erau la ei acasă. Se cunoÈ™teau, se ajutau între ei, aveau dureri È™i bucurii comune. Dar eu? Ce eram eu pentru ei? Un necunoscut. Cine intră în odaia în care zace un necunoscut ( de boală sau de inimă rea), ca să-l întrebe ce-l doare sau ce-ar pofti? Instinctiv, dusei mâna la chimir, unde îmi aveam banii, singurii mei prieteni! Dar aurul e un prieten care te părăseÈ™te, fără să-i pese, te trădează cât ai clipi din ochi, iar eu nu cunoÈ™team nici un mijloc prin care să-l fac să reintre în chimir. O ființă precum Chira ar fi fost cu totul altceva. Ea nu m-ar fi părăsit pentru nimic în lume. Eram nedespărÈ›iÈ›i. Oare să fi fost cu putință să existe vreo altă Chiră pe lumea asta? Poate! Dar ele își aveau desigur Dragomirii lor. Pentru ele eu eram un simplu necunoscut, un trecător pe care-l priveÈ™ti o clipă cu curiozitate È™i pe care-l uiÈ›i tot atât de uÈ™or. Ca să mă mângâi, cerui un pahar cu rachiu, apoi altul. Ceasul prânzului veni. Am gustat ceva È™i cerui un pahar cu vin, apoi altul. Și cu inima grea de amărăciune mă urcai în odaia mea. Aici, un om ca de vreo treizeci de ani, pe jumătate dezbrăcat, sta pe marginea patului. Pe masă ardea o lampă. Două scaune. Paturile, de o curățenie îndoielnică. O oglindă afumată. Nici urmă de lavoar. ÃŽi dădui bună seara pe greceÈ™te È™i-mi examinai patul. — Trebuie să-l depărtezi de perete, îmi vorbi el ca unei vechi cunoÈ™tinÈ›e, sunt ploÈ™niÈ›e. Vom lăsa lampa aprinsă toată noaptea: ploÈ™niÈ›ele, ca È™i bufniÈ›ele, se tem de lumină. — PloÈ™niÈ›e? făcui eu mirat, căci într-adevăr nu văzusem în viaÈ›a mea asemenea gângănii. Ce sunt astea, ploÈ™niÈ›e? — Cum? tu nu È™tii ce sunt ploÈ™niÈ›ele? mă întrebă el uimit. Lasă, ai să afli în noaptea asta... Dar, ia spune-mi, unde ai dormit până acum de n-ai habar de ele? Eu, dimpotrivă, nu È™tiu ce-i ăla un pat fără ploÈ™niÈ›e! — Și fac rău ploÈ™niÈ›ele? întrebai, înfricoÈ™at de acest vrăjmaÈ™. — Un pic, îmi răspunse el nepăsător. Eram obosit. Voiam să mă dezbrac È™i să mă culc, dar o ruÈ™ine necunoscută până atunci mă reÈ›inu în faÈ›a acestui străin. El înÈ›elese, căci micÈ™oră lumina, iar după ce mă strecurai în aÈ™ternut, se sculă È™i mări flacăra. — Parc-ai fi o fată mare! adăugă el râzând. Această glumă îmi dădu un pic de încredere în el, È™i noaptea aceea am dormit în pace, strângându-mi chimirul sub căpătâi. A doua zi de dimineață nu È™tiam mai mult decât în ajun ce însemnează o piÈ™cătură de ploÈ™niță, dar tovarășul meu îmi arătă o pată de sânge pe faÈ›a de pernă. Mă îmbrăcai vesel, fără să mă mai jenez de el. Din curte răzbăteau frânturi de vorbe È™i hohote de râs. Privii pe fereastră: în jurul fântânii, aceeaÈ™i lume împestriÈ›ată fuma din ciubuce lungi È™i sorbea zgomotos din ceÈ™ti cu cafea. Curtea era stropită È™i măturată. Aerul proaspăt pătrundea adânc în plămâni, o lumină aurie, misterioasă, cum numai în Orient străluceÈ™te, învăluia lucrurile È™i fiinÈ›ele. M-am luminat pe dată. DrăcuÈ™orul cel duios, care dormea în adâncul sufletului meu, se trezi. — Nu vrei să luăm o cafea împreună? îl întrebai pe necunoscut. — Ba da, cu plăcere. Jos, trăgând din ciubuce, care fumegau ca niÈ™te coÈ™uri, vorbirăm multe È™i de toate. El îmi destăinui amarurile lui: n-avea de lucru, nici bani È™i era dator vândut. Atunci i-am destăinuit că È™i eu aveam un necaz. — Mi-am pierdut actele. Dacă m-ai ajuta să-mi procur altele, È›i-aÈ™ da o liră turcească drept mulÈ›umire. El se înflăcără: — Cum nu! Se poate! Cunosc un “scriitor public†care face aÈ™a ceva, dar cere cam scump. — Cât? întrebai voios. — Patru lire! — Le dau!... Și È›ie, lira făgăduită. După un ceas, un scrib cu o barbă lungă È™i albă se jura — pe ochii lui — înaintea unui funcÈ›ionar, că mă văzuse născându-mă la Stambul, în cutare an al Hegirei, că mă numesc Stavru, È™i că eram deci raia, supus al sultanului, “stăpânul nostruâ€. FuncÈ›ionarul ascultă, zâmbind, apoi luă o pană È™i acoperi o foaie întreagă cu frumoase slove arabe, semnă, puse pe bătrân să iscălească È™i el, aplică sigiliul împărătesc È™i-mi înmână preÈ›iosul talisman. — Trebuie să-i dai un bacÈ™iÈ™, îmi È™opti martorul. Pusei o liră pe masă. — N-ajunge! făcu bătrânul. Mai dădui una. De câte ori scoteam câte o liră mă duceam într-un colÈ›, ca să scotocesc în chimir. Când ieÈ™ii, îmi plătii È™i martorul, apoi plecai cu tovarășul meu să hoinărim prin oraÈ™, să mâncăm È™i să bem. Seara ne întoarserăm la culcuÈ™urile noastre, beÈ›i È™i veseli. Am adormit buÈ™tean, bătându-mi joc de ploÈ™niÈ›e, dar având grijă să-mi ascund chimirul sub cap. Când m-am trezit, mă prinse mirarea văzându-mă singur în odaie. Tovarășul meu de cameră mă părăsise, fără să-mi spuie un cuvânt. Dar nu numai el plecase, ci È™i prietenul meu trădător, aurul, scumpul meu chimir. Mă trădase fără nici un pic de îndurare, se duseseră amândoi, lăsându-mă doar cu trei megidii în buzunar È™i cu blestematul talisman! Acum nu mai era cazul să plâng. Era moarte curată... Și azi simt, aici, deasupra stomacului, nodul, golul care mi-a pustiit pieptul în dimineaÈ›a aceea, când doar că n-am murit. Mă învârteam năuc, în cămașă È™i izmene, È™i mă aple- cam peste fereastră, fără să-mi dau seama de ce fac. Ca întotdeauna, în curte fumau aceeaÈ™i oameni, roată în jurul fântânii, dar acum parc-ar fi fost niÈ™te gropari care păzeau un sicriu. Voind să cobor scara, mă azvârlii inconÈ™tient în gol! M-am ridicat pe dată, cu faÈ›a însângerată È™i simÈ›ind că mă înăbuÈ™. La sosirea hangiului È™i clienÈ›ilor săi, nu putui rosti decât un cuvânt: — Chi...mirul! ÃŽncepură să întrebe toÈ›i, din toate părÈ›ile. N-am putut îngăima nimic decât: — Chimirul! — Ei bine... ce-i cu chimirul? — Chimirul! ÃŽmi turnară apă pe cap, îmi spălară faÈ›a de sânge È™i mă siliră să beau rachiu. — Hai, spune acum! răcni hangiul, zgâlțâindu-mă de umăr. — Chimirul! — Să È™tiÈ›i, făcu el, că tâlharul care dormea în patul celălalt i-a È™terpelit chimirul, drept mulÈ›umire că l-a îndopat ieri toată ziua. Cum nu mă mai astâmpăram la un loc, el mă aÈ™eză pe un scaun. Rămăsei răstignit, cu mâinile atârnând moi de-a lungul trupului. El încercă să mă mângâie: — Știu... e o nenorocire... Þi-a furat gologanii... Dar pentru asta trebuie să te omori? Ce-ai să câștigi atunci? Câți cereci aveai? — Chimirul! repetam întruna. — Ei, na-È›i-o bună! Băiatul ăsta nu mai È™tie să spună altceva decât “chimirulâ€. Și hangiul se urcă în odaia mea È™i-mi aduse hainele. — Hai! ÃŽmbracă-te! Mă lăsai moale ca un paralitic. El mă îmbrăcă din tălpi până în creÈ™tet. Apoi, căutându-mi prin buzunare, scoase actul de identitate È™i banii rămaÈ™i. — Ia te uită!... Dar, după cât văd, nu eÈ™ti chiar atât de sărac! Ai trei megidii... Și te chemi Stavru! Ei bine, Stavrule, cu banii ăștia nu mori de foame... Ce treabă È™tii să faci? — Chimirul... — Eiii!... Lua-l-ar dracu de chimir! răcni el, înfuriat. Și vârându-mi averea în buzunar, plecă, bombănind: — Ce dracu, doar nu vei fi avut în chimir cu ce cumpăra o cămilă, că atunci n-ai fi tras la mine! Aveam în chimir mult mai mult decât trebuia ca să cumpăr o cămilă. Aveam optzeci È™i trei de lire turceÈ™ti, de aur, nouă inele cu pietre scumpe È™i ceasul! Și, bogat, cu toată această avere, trăsesem, totuÈ™i, la hanul lui!... Nu-i deloc adevărat că omul ar fi o creatură care înÈ›elege rostul vieÈ›ii. DeÈ™teptăciunea lui nu-i serveÈ™te la mare lucru. Că are grai, nu însemnează că nu-i un prost. Dar acolo unde prostia-i întrece chiar È™i inconÈ™tienÈ›a animalelor e când e vorba să ghicească È™i să simtă durerile semenilor săi. Nu rareori ni se întâmplă să vedem pe drum câte-un bărbat cu chipul palid È™i privirile rătăcite, ori câte-o femeie plângând. Dacă am fi, în adevăr, niÈ™te fiinÈ›e superioare, ar trebui să oprim pe bărbatul sau pe femeia aceea È™i să le oferim pe dată ajutorul nostru. Asta ar fi singura superioritate pe care aÈ™ fi dispus să i-o atribui omului asupra animalelor! ÃŽn realitate însă niciodată nu facem aÈ™a ceva... Au trecut cincizeci de ani de la întâmplarea asta, aÈ™a că nu-mi prea aduc aminte cum m-am sculat de pe scaun È™i am ieÈ™it în curtea hanului, nici pe unde am umblat — cu mintea rătăcită — străbătând oraÈ™ul. Dar ceea ce È™tiu e că nici o mână nu s-a pus pe umărul adolescentului aceluia care, privind în gol, mergea în neÈ™tire; nici un glas, nici un chip omenesc nu s-a oprit să mă întrebe: “Ce ai?â€. ÃŽn starea aceasta de inconÈ™tiență mă pomenii, în dimineaÈ›a aceea de aprilie, în păduricea care este locul de plimbare al locuitorilor Damascului — numită Baptumá. Mă dezmeticii în urletele È™i înjurăturile unui vizitiu arab, care doar că nu mă răsturnase. Mă pipăii la brâu, dar chimirul nu mai era! SimÈ›eam cum îmi bătea inima ca unei vrăbiuÈ›e pe care-o È›ii în mână, È™i în acelaÈ™i timp un nod parcă mi se ridica din stomac È™i-mi curma răsuflarea. MiÈ™carea aceasta devenise un tic chinuitor. Ori de câte ori îmi duceam mâna la brâu, inima îmi săgeta de o spaimă care mă sugruma È™i neîncetat simÈ›eam nevoia de a mă încredinÈ›a că, în adevăr, fusesem victima acestei nelegiuiri È™i că nu mai aveam chimirul. ÃŽn momentele de grea cumpănă, inimile simÈ›itoare se deprind anevoie cu gândul că nenorocirea într-adevăr s-a întâmplat È™i că nu mai este nimic de făcut. Pe lângă mine treceau tot felul de oameni: perechi de îndrăgostiÈ›i, femei cu copii, domni burtoÈ™i, liniÈ™tiÈ›i È™i satisfă cuÈ›i. Mă priveau È™i treceau înainte. Nu vedeau nimic. Pe când eu... Eu muream... Eram singur, menit să îndur un chin prea greu pentru vârsta, pentru inima È™i pentru lipsa mea de experiență. Mergeam întruna. IeÈ™ii din oraÈ™. Câmpia siriană, cu drumurile ei gloduroase È™i colibele beduinilor, îmi păru ca moartă, asemenea simÈ›urilor mele. Nu priveam un lucru fără să-mi duc mâna la brâu È™i să tresar; “Nu mai am chimirul!â€... Iar în clipa aceea, parcă mă strângea cineva de gât. Un copil de arab trecu pe lângă mine, călare pe-un măgar È™i trăgând de funie o cămilă împovărată de două sarcini care se legănau. Urâciunea dihaniei acesteia, cu ochii lătăreÈ›i, ca de È™arpe, mă înfioră. Mai încolo, un beduin cu barba neagră, încâlcită, cu chipul ars de soare, se apropie în galop, opri È™i mă întrebă ceva pe arăbeÈ™te. N-am È™tiut ce să-i răspund. El pieri, lăsându-mi o impresie plăcută, căci mi-a amintit frumosul chip al lui Cosma. Curând după aceea am ajuns într-un sat sărăcăcios, în care oamenii, stând la pământ, strunjeau lemne, slujindu-se pentru treaba asta de picioarele goale, tot atât de bine cum s-ar fi servit de mâinile lor. Femei îmbrăcate în zdrenÈ›e negre, murdare È™i cu chipurile acoperite — adevă- rate “sperietori†— duceau pe cap ulcioare lunguieÈ›e, în timp ce copiii, murdari È™i slăbănogi, se jucau È™i È›ipau ca niÈ™te drăcuÈ™ori. ÃŽnaintea unui cuptor, făcut din lut uscat, pe jumătate scufundat în pământ, un bărbat scotea niÈ™te lipii calde, care răspândeau un miros de cocă crudă. Tocmai ieÈ™eam din sat, când am băgat de seamă că un câine se luase după mine. Mă oprii. Se opri È™i el È™i ne privirăm în ochi. Era un câine cenuÈ™iu, de mărimea lui Lupu, dar, sărmanul, n-avea nimic mândru È™i independent în el. Nici liniÈ™tea conÈ™tientă a celuilalt. ÃŽÈ™i plecă umilit capul È™i se piti de frică. Expresia ochilor lui era È™tearsă, tulbure. ÃŽmi fu milă È™i-l mângâiai pe cap. ÃŽmi linse mâna. Nu era mofturos. M-am întors la cuptor, am cumpărat de doi mitilici patru lipii È™i i le dădui. Le înghiÈ›i pe toate patru, fără să le mestece. Mai luai patru, le vârâi în buzunar È™i o pornii în neÈ™tire. Câinele iar s-a luat după mine. ÃŽn faÈ›a mea se ivi un deal nisipos, cu totul sterp È™i pustiu. Am ajuns la el È™i am început să-l urc, însă obosii curând È™i mă aÈ™ezai alături de câine. Departe, în vale, Damascul, presărat cu cupole È™i minarete care dominau nenumăratele terase, îmi apăru ca un imens cimitir, îngropat în pulberea lui albă. Nici un zgomot nu ajungea până la mine. ÃŽn urechi nu-mi răsunau decât zvâcniturile puternice ale inimii mele zdrobite. Ochii mi s-au împăienjenit. Damascul È™i lumea au dispărut. Din negura trecutului îmi răsări luminoasă casa mamei mele. Traiul tihnit al vremurilor acelora atât de îndepărtate mi se strecură sub pleoapele închise. Retrăii zilele fericite de odinioară până în cele mai mici amănunte, din clipa cea mai întunecată a amintirilor mele, până la grozava noapte a omorului, până la răpirea noastră. Și deodată mi se înfipse în suflet gândul că nenorocirea mea È™i a Chirei erau suferinÈ›e izbăvitoare, pentru că am voit, am provocat È™i am servit de unelte pentru înfăptuirea acelui omor. Dorisem moartea părintelui È™i a fratelui. Neîndoios, acesta era un păcat de moarte. Și acum Dumnezeu ne pedepsea pe amândoi — pe ea prin robie, pe mine printr-o libertate plină de chinuri... Deschisei ochii È™i mă înspăimântai. La apus, cerul era roÈ™u ca sângele. Nori grei, ca de sânge închegat, se târau aproape de pământ, luând întruchipările cele mai fantastice, una mai grozavă ca cealaltă. M-am prăvălit la pământ, ascunzându-mi faÈ›a între palme, înaintea micii peÈ™teri lângă care poposisem. Mă rugai îndelung, cerând iertare lui Dumnezeu, tatei È™i sufletului fratelui meu ucis. Și noaptea învălui în taina ei trupul unui adolescent pocăit, care căuta mângâiere în trista soartă a unui câine trimis de hazard. Rugăciunile È™i penitenÈ›ele uÈ™urează sufletele credincio- È™ilor. Avui câteva ceasuri de liniÈ™te. ÃŽnsă în apropierea zorilor, în regiunile nisipoase se lăsă un frig de gheață. Când soarele a apărut în zare tremuram din toate încheieturile È™i mi-am închipuit că trebuie să mă fi îmbolnăvit de moarte. “Dacă voi muri, mă gândeam, după această căință, Dumnezeu mă va ierta È™i poate nu-mi va trimite sufletul în muncile iadului!†M-am sculat È™i am luat-o înapoi. Pe drum mâncai o lipie. Pe celelalte trei le dădui câinelui care era mai flămând decât mine. După puÈ›ină vreme , soarele începu să-mi înfierbânte spatele; în mine simÈ›eam încolÈ›ind o pace binefăcătoare. Ajunsei în sat. Nu mi se mai păru atât de urât. Aici, câinele m-a părăsit. Asta mă duru puÈ›in. ÃŽl mângâiai pe cap È™i m-am despărÈ›it de el ca de-o cunoÈ™tință plăcută, făcută într-o călătorie scurtă. Singur acum, mă îndreptai spre Damasc prin păduricea Baptuma, chinuit mereu de gândul chimirului meu. ÃŽn drum m-am încruciÈ™at cu o lungă caravană de cămile, dar nu mă mai speriai de ele. Am ajuns pe aleile Baptumei puÈ›in înainte de amiază, pe o vreme admirabilă. Forfoteala de acolo mă minună. BărbaÈ›i în mândre haine turceÈ™ti, femei tinere È™i negrăit de frumoase — cele mai multe având partea de jos a obrazului acoperită de un val străveziu — treceau încoace È™i încolo, pe jos È™i în trăsuri. De pretutindeni zvoneau glasuri sonore, hohote de râs, amintind clinchetul paharelor de cristal lovite cu un beÈ›igaÈ™, convorbiri vesele. Eram încântat de farmecul glasurilor ca È™i de pitorescul costumelor. Mi-aduc aminte că era într-o vineri, Duminica musulmanilor. Femeile se salutau rar, graÈ›ios È™i discret, însă efuziunile sentimentale dintre bărbaÈ›i, salamalecurile È™i nesfârÈ™itele strângeri de mână pricinuiau opriri îndelungi celor ce se plimbau pe jos. Se vorbea foarte mult turceÈ™te. Cu toate acestea, araba domina. M-am oprit îndelung, admirând miÈ™unarea mulÈ›imii. ÃŽncet-încet, trecătorii È™i trăsurile începură să se rărească. ÃŽmi urmai drumul, visător, tulburat, cu inima chinuită între dorinÈ›a de a trăi, setea de veselie È™i nenorocirea È™i ruina mea. Curând rămasei singur, singur cu jalea care mă bântuia. O trăsură cu doi cai venea la trap din partea opusă. Când ajunse în dreptul meu, răsuflarea mi se tăie, inima-mi încetă să mai bată. Da, È™i azi mai cred că era dulcea È™i iubita mea soră! Era Chira, aÈ™a cum o împodobise Nazim-Efendi în corabia lui, într-un maiestru vestmânt de odaliscă, de cadână de harem, semănând portretelor atârnate pe pereÈ›i! M-am clătinat, am bătut din palme È™i am strigat pe româneÈ™te: — Chira!... Chiralina!... Eu sunt!... Dragomir!... Tânăra femeie surâse sub vălul străveziu È™i-mi făcu un semn cu mâna înmănuÈ™ată, dar vizitiul pocni din bici, eunucul de pe capră mă fulgeră cu privirile È™i echipajul zbură. Am crezut că mor!... Chira era — îmi făcuse doar semn!... Și fără să mai aÈ™tept o clipă, începui să alerg ca un struÈ› în urma trăsurii, zicându-mi: “Doamne- Dumnezeule!... Abia mi-am mărturisit păcatul È™i m-am căit, că îndurarea ta mi-a scos în cale pe surioara mea pierdută!†În ciuda strădaniilor mele, trăsura se îndepărta mereu. Răsuflarea mi se tăiase È™i mă temeam să nu pierd trăsura din vedere. Spre norocul meu, la ieÈ™irea din pădurice o văzui îndreptându-se spre o bogată vilă, ale cărei porÈ›i se deschiseră, înghiÈ›iră echipajul È™i se încuiară în urma lui. Þipai de bucurie. M-am repezit cu cele din urmă puteri spre poartă È™i începui să lovesc cu furie, cu pumnii È™i picioarele. Pe dată se deschise o portiță È™i apăru un cavas în uniformă. — Chira!... urlai eu, în turceÈ™te, gâfâind. Aceea-i sora mea!... Vreau să-i vorbesc! — Ce!... Ce vrei? mă întrebă cavasul, tot în turceÈ™te, oprindu-mă. — Cucoana... care a intrat cu trăsura e sora mea... Chira! — Ce Chira, bre? Ai înnebunit? ÃŽn adevăr, înnebunisem, căci am tăbărât peste cavas, È™i țâșnind pe lângă el am răzbătut în curte. N-avui însă timp să trec mai departe. Doi inÈ™i apărură ca din pământ, în vreme ce de la o fereastră un glas răguÈ™it de bătrân strigă: — Ce înseamnă zgomotul acesta?... Ia să-i daÈ›i câteva ghiaurului acela, precum È™i cavasului care l-a lăsat să intre! Fusei târât afară din ogradă, întins la pământ È™i bătut cu o vână de bou, până îmi plesniră È™i pantalonii È™i pielea. Apoi traseră zăvoarele È™i mă lăsară pe jumătate leÈ™inat de durere. Ãsta-i punctul culminant al calvarului meu... Aici sfârÈ™esc tristeÈ›ile a mai mult de trei ani de copilărie chinuită... Căci, dacă Dumnezeu a fost crud cu mine È™i nu a voit să mi-o redea pe Chira, o Providență există totuÈ™i, È™i această Providență mi-a trimis un prieten. Ridicându-mi trupul zdrenÈ›uit, de-abia avui puterea să mă târăsc de partea cealaltă a drumului È™i mă lăsai la pământ, secătuit. ÃŽn momentul acela, un om între patruzeci È™i cincizeci de ani, îmbrăcat într-un costum grecesc sărăcă- cios, ducând într-o mână vasul cu salep, È™i în cealaltă coÈ™ul cu ceÈ™ti, se apropie de mine, își lăsă jos povara È™i încrucișându-È™i braÈ›ele pe piept, oftă din fundul plămâ- nilor: — Ah, sărmane copil! făcu el, în greceÈ™te. Am văzut când te băteau, dar n-aveam nici o putere! Ce supărare le-ai făcut păgânilor acestora ca să te schingiuiască aÈ™a? Priveam chipul acela plin de sinceritate, barba sură È™i încâlcită, ochii buni È™i îndureraÈ›i sub o frunte încreÈ›ită. Și, turbat de durere am È›ipat răzvrătit împotriva simÈ›irilor mele: — Du-te la dracu!... Lasă-mă în pace! Și izbucnii în plâns. Bunătatea lui birui: — Pentru ce mă dai la dracu, băiatu-meu? Mi-e milă de tine È™i aÈ™ vrea să te ajut, căci te văd nenorocit! — Să mă lăsaÈ›i în pace cu toÈ›ii, cu mila È™i cu inima voastră!... Sunt sătul de voi!... Vreau să mor singur! — Vai, nenorocitule!... Atât de tânăr È™i... dezgustat de viață!... Dar, oricum... ia, bea ceaÈ™ca asta cu salep cald!... Are să-È›i facă bine... Am luat ceaÈ™ca cu salep fără să È™tiu ce să mai cred. Ce regulă, ce înÈ›eles trebuia să trag din scurta mea experiență, în care atâți oameni, care începuseră prin a se arăta buni È™i generoÈ™i, sfârÈ™iseră prin a fi josnici È™i criminali? Da, la È™aisprezece ani, cunoÈ™team această josnicie a sufletului omenesc. Și cu toate acestea, nu È™tiam totul. Nu È™tiam, mai ales, că operele CreaÈ›iunii sunt infinit mai complexe È™i mai variate, că miile de patimi îndurate nu ne dau dreptul să scuipăm asupra întregii lumi. Dumnezeu însuÈ™i a înÈ›eles aceasta când, supărat pe-o omenire păcătoasă, s-a hotărât s-o pedepsească, fără s-o extermine, căci a scăpat de la pieire un patriarh drept È™i familia lui. E adevărat că oamenii care au venit după potop n-au preÈ›uit mai mult decât înaintaÈ™ii lor, însă asta n-a fost din greÈ™eala lor. Asta însemnează că Dumnezeu (întocmai ca mine la È™aisprezece ani) nu cunoÈ™tea bine lumea È™i n-a prea È™tiut ce face. Din ziua în care soarta mi-a scos înainte pe Barba Iani, vânzător de salep È™i suflet divin, am înÈ›eles că omul care are norocul să întâlnească în viaÈ›a lui pe un Barba Iani trebuie să se cosidere fericit. Nici eu, de când trăiesc, n-am întâlnit decât unul singur, dar el mi-a fost de-ajuns ca să-mi îndulcească întreaga viață È™i să mă facă adesea s-o binecuvântez, să-i ridic osanale. Căci bunătatea unui singur om este cu mult mai puternică decât răutatea miilor de oameni. Răul piere în aceeaÈ™i clipă cu moartea celui care l-a săvârÈ™it, binele continuă să-È™i reverse strălucirea È™i după dispariÈ›ia celui drept. ÃŽntocmai ca soarele care goneÈ™te norii È™i aduce bucuria pe pământ, Barba Iani trăsni răul care-mi rodea inima È™i mi-o umplu de sănătate. Nu de puÈ›ine ori împotrivirea mea îl răni, dar care inimă — oricât de zdrobită ar fi de întâmplările vieÈ›ii — poate rezista inimoasei bunătăți? Trebuii să mă las copleÈ™it; È™i providenÈ›ialul salepgiu cunoscu toată drama fragedei mele vieÈ›i. Leacul său m-a tămăduit fulgerător. — Stavrache — vorbi el, adoptând, din prudență, fal- sul meu nume — deocamdată trebuie să renunÈ›i de-a mai căuta pe sora ta într-un chip atât de puÈ›in înÈ›elept. Trebuie să È™tii că mai curând smulgi o căprioară din colÈ›ii tigrului decât pe o femeie închisă într-un harem. Iar dacă izbuteÈ™ti să-È›i înfrânezi această slăbiciune a inimii, restul e uÈ™or ca bună-ziua! Tu ai trei megidii. Ei bine, banii aceÈ™tia îți ajung ca să-È›i cumperi un ibric È™i ceÈ™ti pentru salep, adică ceea ce vezi că am È™i eu È™i-mi îngăduie să trăiesc — de douăzeci de ani — în deplină libertate. După asta, cu ibricul într-o mână È™i cu panerul în cealaltă, cu Barba Iani lângă tine, vom bate uliÈ›ele, pieÈ›ele, vom stră- bate locurile de petrecere È™i bâlciurile, strigând voioÈ™i: “Hai la Salep! Hai la Salep! Vine salepgiul!†Îngăduitorul pământ al Levantului se va întinde larg È™i liber înaintea ta. Da, liber, căci — orice s-ar spune despre acest pământ absolut turcesc — nu este altul pe care să poÈ›i trăi mai liber, cu o singură condiÈ›ie însă: să te faci mic, să dispari în mulÈ›ime, să nu te deosebeÈ™ti prin nimic de alÈ›ii, să fii surd È™i mut... Atunci È™i numai atunci te vei strecura pretutindeni, nezărit. PorÈ›ile cele zăvorâte nu se deschid când vrei să le foÈ›ezi. Nu mai departe decât a doua zi, împovărat cu ibricul È™i panerul cu ceÈ™ti, strigam, cu tărie, alături de Barba Iani: “Salep!... Salepgiul!â€. Atunci am înÈ›eles în ce chip izbuteÈ™ti să faci să revină în chimirul tău banul, prietenul acela trădător È™i fără inimă, care te părăsise. Din toate părÈ›ile ne cădeau gologani, libertatea intra în punga mea, È™i seara, frânt de oboseală, gustam din fericirea omului care poate trăi, fără să aibă buzunarele pline cu aur. Fumându-ne narghilelele pe câte o terasă, mă pătrundeam tot mai mult de bunătatea pe care o răspândea făptura lui Barba Iani. I-am fost recunoscă- tor È™i l-am iubit aÈ™a cum iubeÈ™ti un părinte È™i un prieten. Ședeam la el, lucram amândoi. Masa o luam laolaltă, ceasurile de hoinăreală le gustam împreună, astfel că am ajuns nedespărÈ›iÈ›i. O prietenie strânsă ne legă cu timpul, altoind mlădiÈ›a tânără pe trunchiul arborelui copt. Barba Iani, ca să nu-mi pară misterios, merse cu bună- tatea lui până a-mi dezvălui trecutul său. Trecutul acesta nu era nici fără pată, nici fără amărăciuni. Didascalos (învățător) într-un orășel din Grecia, săvârÈ™ise un păcat pasional, care-i adusese doi ani de închisoare È™i pierderea slujbei. La ieÈ™irea din puÈ™cărie trebuise să-È™i părăsească oraÈ™ul È™i rătăci mai mulÈ›i ani, făcând negoÈ›, cunoscând toate greutățile, legând prietenii È™i lăâand să-i sângereze inima. O altă aventură amoroasă era cât pe ce să-l coste È™i viaÈ›a. Atunci trecu în Asia Mică È™i trăi singuratic, neatârnat,o viață de înÈ›elept aproape. Era un om care È™tia să vorbească, precum È™tia să È™i tacă, îi plăcea să facă bine, fără să cadă în slăbiciune, iar când nu-i plăcea vreo mutră, era inutil să i-o vâri în suflet. CunoÈ™tea toate dialectele Orientului Apropiat, È™i tot timpul liber È™i-l petrecea citind, hoinărind, spălându-È™i rufele. Nu mă îndemna la nimic, îmi arăta numai ceea ce era bine, folositor È™i cuminte de făcut. De la el am învățat să citesc È™i să scriu greceÈ™te. Văzându-mă atât de strâns ataÈ™at lui, nu-È™i precupeÈ›i dragostea. La început îi ziceam “domnuleâ€, el îmi spuse să-i zic “Barbaâ€, adică “unchiuleâ€. ÃŽn curând, uitând de pierderea chimirului — cu întreaga lui comoară — am devenit discipolul său, singurul lui prieten È™i mângâierea bătrâneÈ›elor lui. Dar deocamdată mai aveam o grea încercare de trăit. O trăirăm împreună. Dacă uitasem pierderea chimirului, nu mă puteam obiÈ™nui cu aceea a soră-mii. Mi-era drag Barba Iani, dar pe Chira o adoram. Și cum eram încredinÈ›at că ea trăieÈ™te îndărătul porÈ›ilor lângă care mâncasem bătaia aceea de neuitat, demonul mă împinse să trec iar pe acolo. Era în mijlocul verii, la vreo lună de la nenorocita plimbare la Baptumá. Dădui târcoale — fără È™tirea lui Barba Iani — în mai multe rânduri, afurisitei vile, ocolind- o pe departe, pândind, spionând. Nimic. Tot felul de femei ieÈ™eau la plimbare în trăsură. Chira pierise. ÃŽncurajat de îndemânarea pe care o întrebuinÈ›am, într-o seară am hotărât să fiu mai îndrăzneÈ›. ÃŽmi procurai o scară È™i, favorizat de o noapte întunecoasă, mă dusei s-o reazăm de zidul înalt care împrejmuia curtea. Căutam cu orice preÈ› mijlocul să privesc înăuntrul haremului, unde È™tiam că femeile umblă fără văl. Dar nu dădui decât de obloane închise. Mă încăpățânai, făcui înconjurul zidului È™i sfârÈ™ii prin a da de-o fereastră luminată. Dar asta nu era decât o cameră mare, bogat luminată È™i în care nu era nimeni. Am aÈ™teptat, cu inima zvâcnind, în capul scării, nădăjduind mereu să zăresc trecând vreo femeie. Deodată, treapta pe care È™edeam plesni È™i fu cât pe ce să cad. ÃŽngheÈ›at de frică, mă agățai cum putui mai bine, cand o zguduitură neaÈ™teptată mă aduse în simÈ›uri. Scara mi-a fost smulsă, iar eu căzui în braÈ›ele unui cavas, care, fără să scoată o vorbă, mă zdrobi sub o ploaie de pumni. Am fost legat burduf, aÈ™ezat într-un cărucior tras de un măgar È™i dus la Damasc, unde mă aruncară în arestul preventiv. ÃŽnchisorile preventive, în Turcia vremurilor acelora, erau adevărate morminte pentru supuÈ™ii otomani. Neno- rocitul care intra acolo, mai ales pentru vinovății grave ca a mea, habar n-avea când era să fie judecat, dacă vreun om cu vază n-ar fi alergat, mituind în dreapta È™i în stânga È™i implorând graÈ›ia vreunui unui înalt funcÈ›ionar. Dar cea mai mare suferință nu era atât pierderea libertății, cât îngrozitoarea viață pe care trebuia s-o ducă acolo cel închis, mai ales când era un tânăr. ÃŽn celula mea eram o duzină. Patul comun — o lungă înÈ™iruire de scânduri goale — ocupa trei sferturi din încăpere. ÃŽntr-un colÈ›, un hârdău mare de lemn, cu capac, în care ne făceam nevoile, împrăștia o duhoare înăbuÈ™itoare. Păduchi de toate felurile, ploÈ™niÈ›e fără număr È™i È™obolani miÈ™unau puzderie. Nu se obosea nimeni să-i mai ucidă: pentru asta ar fi trebuit o viață de om. Faptele cele mai scârboase se petreceau în văzul tuturor. Turci, greci, armeni sau arabi nu mai păreau oameni. AbjecÈ›ia omenească era fără seamăn, aÈ™a că n-ar putea fi comparată decât cu ea însăși, căci singură, specia umană, dintre toate făpturile pământului, poate să se degradeze până într-atât. Și eu căzusem tocmai în iadul acesta pământesc, în mijlocul acestor monÈ™tri... Ce pleaÈ™că pe ei! Nimeni nu mi-a luat apărarea, nimeni nu m-a ocrotit, nici musulmanii, nici chiar creÈ™tinii... Mai mult, se bătură pe prada proaspătă, își smulseră bărbile, se însângerară. Dacă ar fi avut arme, s-ar fi ucis! Astfel, timp de o lună, cunoscui cele mai cumplite batjocuri ce se pot închipui... Azi nu-mi pare rău de tot ce am pățit. Numai astfel am putut cunoaÈ™te fiinÈ›a omenească până în adâncurile ei. Dacă am rămas bun, în ciuda tuturor celor ce am văzut, celor ce am suferit, e doar pentru a putea să-mi aduc prinosul de recunoÈ™tință celui care a creat Bunătatea, a făcut-o rară È™i a aÈ™ezat-o printre bestii — ca unică justificare a vieÈ›ii. Mă socoteam îngropat de viu È™i mă gândeam la moarte. Se povestea că unii întemniÈ›aÈ›i, nemaiputând îndura chinurile la care erau supuÈ™i, se spânzuraseră de gratiile ferestrelor, cu fâșii din hainele lor, în timpul nopÈ›ii, pe când toÈ›i ceilalÈ›i dormeau. M-am hotărât să fac È™i eu ca acei martiri. Cu toate acestea, un glas lăuntric mă îmbărbăta. Știam că nu mai eram singur pe lume, ca mai înainte. Un om inimos, un prieten rar, se afla undeva, afară. Era sărac È™i fără protectori, dar bun È™i inteligent. Neîndoios că el se gândea la mine, că lucra la libertatea mea. Judecaseam bine. ÃŽntr-o zi, uÈ™a celulei se deschise, paznicul intră È™i îndărătul lui se ivi Barba Iani!... Câtă nespusă fericire! Numai apariÈ›ia Chirei m-ar fi putut face atât de fericit. ÃŽnsă în acelaÈ™i timp, câtă tristeÈ›e! ÃŽntr-o lună, părul bietului om albise! M-am aruncat în braÈ›ele lui, plângând. Drept orice compătimire, în faÈ›a acestei scene dureroase, un grec, tolănit pe pat, strigă: — Ei, moÈ™neguÈ›ule! E al tău băiatul? Bună bucățică pentru un loc ca ăsta!... Ne-am înfruptat cu toÈ›ii! Tu i-ai luat caimacul? Galben ca ceara, Barba Iani mă strânse în braÈ›e È™i-mi spuse cu glasul tremurător È™i înăbuÈ™it: — Fii tare!... Fii tare!... Mâine vei fi scos de aici pentru a fi deportat... — Deportat? strigai eu. Să mă despart de tine? — E pedeapsa cea mai uÈ™oară pe care am putut-o obÈ›ine. GreÈ™eala ta e gravă: ai voit să intri noaptea într-un harem. De altfel, mângâie-te, eu te voi întovărăși. Lumea-i largă, vom fi liberi È™i — dacă în viitor te hotărăști să mă asculÈ›i — vei fi fericit pe pământul turcesc. Hai, la revedere!... PregăteÈ™te-te pentru mâine dimineață, în zori! N-am putut dormi toată noaptea. ÃŽn faptul zilei, am fost scos afară. Doi jandarmi călări, înarmaÈ›i cu puÈ™ti È™i iatagane, aÈ™teptau la poarta închisorii, cu o căruță. Abia atunci băgai de seamă că eram trei condamnaÈ›i la deportare. Barba Iani era în față cu bagajele noastre. CăruÈ›a fu încărcată È™i convoiul porni spre Diarbekir. O viață de om nu se poate istorisi, nici scrie. O viață de om, care a iubit lumea È™i a străbătut-o, e cu atât mai greu de povestit. Dar când acesta a fost un om pasionat, când el a cunoscut toate formele fericirii È™i ale nenorocirii, străbătând pământul, atunci e aproape o îndrăzneală să încerci să redai o imagine vie despre ceea ce a fost viaÈ›a lui. Mâi întâi, e o imposibilitate pentru el însuÈ™i; de asemeni pentru cei ce trebuie să-l asculte. Farmecul, pitorescul, partea interesantă a vieÈ›ii unui om cu temperament puternic, zbuciumat È™i, în acelaÈ™i timp, aventuros, nu stă totdeauna în faptele izbitoare ale acestei vieÈ›i. FrumuseÈ›ea trebuie căutată de cele mai multe ori în amănunte. Dar cine stă să asculte amănunte? Cine le poate gusta? Și, mai ales, cine le-ar putea înÈ›elege? Iată pentru ce am fost totdeauna vrăjmaÈ™ul lui: PovesteÈ™te-ne ceva din viaÈ›a dumitale!...Mai este o dificultate: când iubeÈ™ti, nu poÈ›i trăi singur. Nu poÈ›i trăi singur, nici chiar atunci când nu mai vrei să fii iubit, cum este cazul meu astăzi. Asta e adevărat cel puÈ›in pentru pătimaÈ™ii care încă n-au încetat să trăiască din amintire, căci nu poate fi nici o amintire, fără de prezent. PoÈ›i, mult È™i bine, să vrei să mori. Eu am voit-o, de-a binelea, de mai multe ori în viaÈ›a mea. Dar chipurile frumoase ale trecutului meu mi-au răsărit vii în minte, m-au înduioÈ™at, au înlocuit amărăciunea prin bucurie È™i m-au silit să caut mereu veÈ™nicul balsam pe feÈ›ele oamenilor. Una din aceste măreÈ›e figuri a fost Barba Iani. Despre el nu pot povesti nimic, sau aproape nimic: opt ani din viaÈ›a mea fură alipiÈ›i de a sa... Diarbekir, Alep, Angora, Sivar, Erzerum, sute de târguri È™i de sate fură străbătute de cele două umbre ale noastre. N-am vândut numai salep. Covoare, mătăsuri, cuÈ›itărie, balsamuri, dresuri, parfumuri, cai, câini, pisici, toate au trecut prin mâinile noastre, dar tot bietul salep era acela care ne scotea din nevoie. Când vreo afacere neizbutită ne lăsa cu buzunarele goale, dam fuga la ibrice, la sărmanele ibrice ruginite. Și, atunci: “Salep! Salep!... Haai la salepgiiâ€. Ne uitam unul la altul È™i ne înveseleam. Râdeam, da, pentru că Barba Iani era un prieten de nepreÈ›uit, dar cauza ruinei eram totdeauna eu, neasemuitul făcător de boroboaÈ›e. ÃŽntre multe alte năzbâtii, îmi amintesc de una care le-a întrecut pe toate. Băgaserăm toÈ›i banii în doi cai frumoÈ™i, pe care-i cumpă raserăm dintr-un bâlci mare, la vreo cincisperzece kilometri de Angora. Eram mulÈ›umiÈ›i, făcuserăm o afacere minunată. La întoarcere, pe drum — mai din muÈ›umire, mai din cauza oboselii — îmi veni gustul să mă opresc înaintea unei crâșme. Era noapte, Barba Iani se împotrivi: — Lasă, măi Stavrache!... Hai să mergem acasă!... Acolo vom ciocni un păhăruÈ›. — Nu, Barba Iani, eu vreau aici!... Un minut numai!... Am chef să ne cinstim norocul! Bietul om se dădu bătut. Ne legarăm dobitoacele afară de un stâlp. Și, cu ochii È›intă spre fereastră, cinstirăm un păhărel. Apoi mai luarăm unul. Ne prinse foamea, îmbucară m ceva. Apoi o sticlă, apoi alta, căci Barba Iani È™tia È™i el doar ce-i aia trai bun!... Capetele ni se înfierbântaseră. ÃŽncepurăm să cântăm greceÈ™te: Iarăși mi te-ai îmbătat, Iară la pahare-ai spart, Of, dobitoc mai eÈ™ti!... Dar, deodată, Barba Iani tăcu. Calm, cu ochii aÈ›intiÈ›i pe geamurile întunecate, el îmi zise: — Cred È™i eu Stavrache, că eÈ™ti un dobitoc, căci animalele noastre cele frumoase ori au pierit, ori nu mai văd eu bine! Dintr-o săritură am fost la ușă, dar nu mai putui prinde decât un tropot de galop nebun, care răsuna în noapte. Un ceas după aceea, orbecăind È™i poticnindu-ne prin toate gropile, Barba Iani îmi strigă, în chip de mustrare: — Ai vrut să... cinstim norocul!... Ei bine, umblă acum pe jos, copil afurisit È™i încăpățânat ce eÈ™ti!... Ca să-È›i treacă de necaz, hai, ia mai cântă-mi. Iarăși mi te-ai îmbătat,... Ferice de cel ce-È™i simte inima zvâcnind pe bunul pământ omenesc, pe glia asta de calitate superioară, care-È™i transmite seva ei dătătoare de viață!... Vai de acela care nu È™tie ce e bun! Vreme de ani îndelungaÈ›i, în timpul cărora viaÈ›a mea fu una cu a lui Barba Iani, natura însăși a avut o înfățiÈ™are atrăgătoare, frățească, poetică. Totul îmi părea frumos È™i demn de a fi trăit. Urâciunea își pierdea repulsia, prostia se lovea de batjocurile noastre, È™iretenia era demascată, violenÈ›a celor tari îmi părea suportabilă. Când contactul cu cei de rând ne înăbuÈ™ea, ne adânceam în lumea gândurilor, în viaÈ›a în care natura singură vorbeÈ™te ochilor È™i inimii. Barba Iani era în stare să meargă o zi întreagă fără să scoată un cuvânt. Doar din câte o singură privire îmi indica ceea ce merita să fie văzut. El zicea că asta înseamnă “purificare“. Era foarte adevărat. Opera mută a CreaÈ›iunii îl purifică È™i-l redă însuÈ™i pe omul umilit de josnicii. Și nu e om, oricât de puternic, care să poată trece prin ticăloÈ™ii, fără să se-ntineze. Mai mult, acest neasemuit tovarăș al adolescenÈ›ei mele era un cunoscător al antichității È™i al filozofilor ei. Toate disertaÈ›iile lui asupra vieÈ›ii — marea lui plăcere în ceasurile de odihnă — erau împestriÈ›ate de pilde scoase din înÈ›elepciunea grecească. El nu era un înÈ›elept, dar îi era drag să-È™i împace sufletul cu rodul chibzuinÈ›ei sale. — Mai curând sau mai târziu, omul inteligent ajunge să înÈ›eleagă deÈ™ertăciunea zbuciumului sentimental, care tulbură pacea È™i consumă viaÈ›a, îmi zicea el. Ferice de cel ce ajunge să înÈ›eleagă aceasta mai de timpuriu: cu atât mai mult se va bucura de viață! ÃŽntr-o zi rece de toamnă eram pe un câmp de instrucÈ›ie, în apropiere de Alep. Băutura noastră caldă fu luată cu asalt de către soldaÈ›i. Chiar ofiÈ›erii veniră să se bucure de ea; È™i cum sub ibricele noastre era jăratec,rămaseră să se încălzească È™i să mai vorbească. Un ofiÈ›er superior povestea unui subaltern al său anecdota în care un general, prieten al lui Alexandru cel Mare, se declara partizan pentru pacea propusă de Darius: — Eu aÈ™ accepta, dacă aÈ™ fi Alexandru, spuse cel dintâi, la care marele cuceritor îi răspunse: “Și eu aÈ™ accepta, dacă aÈ™ fi... dacă aÈ™ fi...†OfiÈ›erul turc se încurcă: — Ah, făcu el, cum îl chema pe ofiÈ›erul acela al lui Alexandru? — Parmenion! răspunse Barba Iani, care trăgea cu urechea la convorbirea lor. — Bravo, moÈ™ule! exclamă ofiÈ›erul. Dar de unde È™tii tu asta? Când vinzi salep, nu prea te întâlneÈ™ti cu Alexandru cel Mare. — Cum să nu? îi replică prietenul meu. Tot omul are nevoie să se încălzească, după cum vedeÈ›i! Aluzia aceasta cu îndoit înÈ›eles îi plăcu ofiÈ›erului. El binevoi să vorbească cu noi. ÃŽn clipa aceea, privirea mea se încrucișă cu a lui. — Parcă te-am mai văzut undeva. Figura ta îmi e cunoscută! îmi zise el. — Da! îi răspunsei, înroÈ™indu-mă. Am fost în aceeaÈ™i trăsură cu Mustafa-bei, la Constantinopol, acum cinci ani. — Pe Allah!... E-adevărat!... Tu eÈ™ti băiatul ce căuta pe maică-sa, care avea un ochi vătămat. Ei bine, nefericitule, trebuie să fi îndurat multe de la blestematul acela de satir! — Multe!... De unde era să-l cunosc? — Dar cum poÈ›i să te încrezi aÈ™a, în cel dintâi venit, care începe să mângâie obrajii unui copil? OfiÈ›erul ne vorbi îndelung È™i-mi dezvălui toate ticăloÈ™iile făptuite de Mustafa-bei. Apoi începu să-l descoase pe Barba Iani È™i fu miÈ™cat de câte află. La despărÈ›ire ne strânse mâinile cu dragoste È™i ne rugă să primim câte o liră turcească de aur. — Să n-o luaÈ›i drept bacÈ™iÈ™. Asta e ca să vă arăt că preÈ›uiesc înÈ›elepciunea bătrânului È™i deplâng suferinÈ›ele tânărului! ÃŽntorcându-se acasă, Barba Iani îmi spuse: — Vezi tu, Stavrule? Pretutindeni sunt rătăciÈ›i, dar inteligenÈ›a înlătură barierele dintre oameni, chiar atunci când e înveÈ™mântată într-o uniformă militărească! ÃŽntre timp, Barba Iani îmbătrânea. O boală de inimă îl făcu din an în an mai neputincios să-È™i câștige pâinea de toate zilele. Oboseala îl dobora. ÃŽntristarea punea din ce în ce stăpânire pe el. Eu aveam douăzeci È™i doi de ani, eram puternic, curajos, È™i dezgheÈ›at. Câteva mici economii, pe care izbutiserăm să le agonisim, m-au decis să-l rog să se mai odihnească; iar pentru ca repausul acesta să-i facă bine, alesei, ca loc de retragere, o È›ară necercetată încă de noi: Libanul. O, frumosul È™i tristul Liban! Numai gândindu-mă la anul acela petrecut acolo, inima mi se înfioară de plăcere È™i sângerează în acelaÈ™i timp!... Ghazir!... Și tu, Dlepta!... Și tu, Hermon!... Și tu, Malmetein!... Și voi cedri cu lungi braÈ›e frățeÈ™ti, care voiÈ›i să cuprindeÈ›i întreg pământul! Și voi, rodii, care vă mulÈ›umiÈ›i cu trei pumni de muÈ™chi îngrămăditi în crăpătura unei stânci pentru a putea oferi călătorului rătăcit rodul vostru zemos!... Și tu, Mediterană, care te dai, voluptoasă, mângâierilor zeului tău înflăcărat È™i care-È›i desfășori imensitatea fără de pată înaintea sărmanelor ferestre ale căsuÈ›elor libaneze, suprapuse în faÈ›a infinitului!... La toate È™i tuturor vă zic: adio!... De astăzi nu vă voi mai revedea, dar ochii mei vor păstra de-a pururea amintirea unicei È™i blândei voastre lumini... Lumina aceasta s-a mohorât în amintirea mea... ViaÈ›a n-a voit ca bucuria să-mi fie deplină... Dar, Doamne, unde È™i când ne dăruieÈ™te viaÈ›a bucurii depline? Ne-am oprit la Ghazir, un sat pitoresc, cum e aproape întreg Libanul, È™i aÈ™ezat pe un platou adăpostit. Eram singurii chiriaÈ™i ai unei femei în vârstă, È™i bolnavă de artrită, Set Amra, o arabă creÈ™tină, ca mai toÈ›i locuitorii Libanului, care trăia în singurătate. Cu toate că eram ortodocÈ™i È™i ea catolică, fiind tot creÈ™tini, furăm bine primiÈ›i. Și-acum iată încă o întâmplare, căci viaÈ›a mea e bogată în întâmplări. La Ghazir hotărâsem să lucrez numai eu. Barba Iani, suferind, se plimba cu bastonul, căutând rodii È™i omorând mici È™erpi. Cu Set Amra aveam lungi convorbiri când ne fumam narghilelele. Astfel aflarăm că È™i ea avea o durere. Era prea singură pe lume, È™i singurătatea asta îi rodea inima. Unicul ei copil — o fată de vreo douăzeci de ani — era în Venezuela, unde plecase cu tatăl ei ca să facă avere, după cum e obiceiul locuitorilor din Liban. Dar tatăl murise de vreun an, iar după moartea lui scrisorile din America veneau tot mai rare. Selina — tânăra fată — nu era săracă. Conducea o bună afacere cu bijuterii. Cu toate acestea, inima ei nu se prea prăpădea în atenÈ›ii pentru maică-sa. O uita, È™i Set Amra era nevoită să trăiască zile întregi cu pâine goală. Ne-a fost milă de ea. Din ceasul acela, mâncarăm laolaltă. Set Amra deveni sora È™i mama noastră. Ea se înfruptă cu bune bucățele de friptură de oaie È™i narghileaua i-a fost totdeauna îndopată cu tumbac. Asta era tot ce-i trebuia. Ea îi mulÈ›umea lui Dumnezeu de-a ne fi adus sub acoperiÈ™ul ei È™i i-a scris fiică-sii scrisori pline de recu- noÈ™tință duioasă. Selina răspunse mulÈ›umind “celor doi necunoscuÈ›iâ€, cu inimă frățească. Și timpul trecea în fericire. Dar câștigând din ce în ce mai puÈ›in, economiile noastre începură să scadă văzând cu ochii. Toamna veni, È™i ea aduse o răceală lui Barba Iani. Plecai la Beirut după un medic. ÃŽngrijirile date îmbunătățiră starea scumpului meu prieten, dar banii se mistuiră. Iarna a fost grea pentru niÈ™te È›inuturi ca ale Libanului. De-abia izbuteam să scot cele trebuitoare, ca să nu crăpăm de foame. Ne lipsirăm de carne. ÃŽn casa noastră, de trei ori pe săptămână, nu găseai decât pâine goală. Ca să facem È™i mai mare economie, nu mai aprindeam decât o singură narghilea, al cărei ciubuc trecea din mână în mână È™i de la gură la gură. O duceam greu. TotuÈ™i, cu chiu cu vai, ieÈ™irăm în martie, când o veste ne umplu inimile de bucurie. Selina își anunță plecarea din Venezuela È™i întoarcerea la căminul părintesc, peste vreo trei-patru săptămâni. Chiote!... ÃŽmbrățișări nesfârÈ™ite! — ȘtiÈ›i ceva? ne spuse într-o zi Set Amra, în taină. Stavru e băiat frumos. Desigur, Selina se va îndrăgosti de el È™i atunci bunătatea voastră față de mine va fi răsplătită cu prisosință... Ei, ce zici tu, Stavrule? Ce să zică Stavru? Nimic alta, decât că își pierdu capul, ca de obicei... Ba îl făcu chiar È™i pe Barba Iani să È™i-l piardă, È™i tustrei, împreună cu Set Amra ne puserăm să jucăm o horă, ca să sărbătorim apropiata mea nuntă cu Selina, care habar n-avea de toate astea!... Eu o luasem razna, ca un cal surd. Considerând casa drept o viitoare proprietate a mea băgai de seamă că terasa acoperiÈ™ului se înmuiase, lăsând să picure în odăi apa ploilor. Deci, după obiceiul libanezilor, mă suii pe acoperiÈ™, cu tăvălugul de piatră È™i în hazul nestăpânit al vecinilor, mă încăpățânai să alerg în lungul È™i largul terasei, târând după mine greul cilindru, care-mi zdrobea călcâile È™i mă trântea în nas. Ah! afurisită de inimă, la câte prostii nu m-ai împins! Mersei mai departe. ÃŽntr-o zi, arătând lui Barba Iani buzele încă rumene È™i cărnoase ale Set Amrei, care sugeau cu voluptate din ciubuc, îi zisei: — Ei, Barba Iani!... Ce zici de buzele astea? Cine È™tie? Poate că ele mai È™tiu să sărute È™i altceva, afară de chihlimbarul narghilelei! Și se prea poate să jucăm la două nunÈ›i deodată! Da, două nunÈ›i, înÈ›elegi dumneata! Căci, cât despre nunta mea cu Selina, ea era sigură È™i aievea, ca È™i sărăcia noastră. — Ah! Stavrache! oftă sărmanul meu prieten. Are să treacă multă apă pe gârlă până vei ajunge să înveÈ›i ce-i aia viață! Profet a fost! Selina sosi. O oacheșă cu ochi de diavol È™i cu păr bogat, înaltă, voinică, neastâmpărată ca argintul viu, dar suflet de negustor È™i minte depravată. Din prima zi ea ne-a umilit pe toÈ›i. MulÈ›umirile ei fură scurte È™i reci. Găsea că viaÈ›a pe care o duceam era “dezgustătoare†și n-a lipsit mult ca ea să ne învinovățească chiar de sărăcia maică-sii. Ea ne arătă dispreÈ›ul ei, închiriindu-È™i o casă aparte, venind să ne facă zilnic câte o vizită de un sfert de oră È™i înmânând Set Amrei o sumă ridicolă de bani, care ne fu dată drept “despăgubireâ€. Gătită cu vestminte exotice È™i cu bijuterii de preÈ›, ea se afișă ca o marfă în ochii râvnitori ai satului. ÃŽntr-o zi, o vecină alergă să ne spună că un frumos vântură-lume sosise cu trăsura de la Beirut, ca s-o viziteze pe Selina... Pe Selina, logodnica mea! — Ah! Barba Iani, ce plină de dezămăgiri e viaÈ›a! am hohotit eu, prăbuÈ™indu-mă pe umărul singurului meu prieten pe care îl aveam. — Nu È™tiai asta, Stavrache? Ei bine, afl-o acum! Până una-alta, caută ibricele de salep, hai să ne strângem catrafusele È™i... la drum! Să plecăm: pământul e plin de frumuseÈ›i! Plecarăm, lăsând-o pe biata Set Amra cu lacrimile în ochi. Și trei luni în È™ir băturăm superbele meleaguri ale munÈ›ilor Libanului, adăpându-ne din izvoarele lor limpezi È™i adăpând pe libanezi cu veÈ™nicul nostru salep. — Salep! Salep! Hai la salepgiu! — Nu-i aÈ™a, Stavrache, că lumea-i frumoasă? — Ah! Barba Iani! Câtă dreptate ai! Lumea e frumoasă? Da’ de unde! Și asta e tot o minciună! Toată frumuseÈ›ea ei se răsfrânge din inimile noastre, atâta timp cât inimile acestea sunt pline de bucurii. ÃŽn ziua în care bucuria își ia zborul, pământul nu mai e decât un cimitir. Iar frumosul È›inut al Libanului a fost un cimitir pentru inima mea È™i pentru trupul lui Barba Iani. ÃŽntr-o zi, în apropiere de Dlepta, prietenul meu a suferit un brusc È™i neaÈ™teptat atac, care îl doborî la pământ cu capul înainte. — Barba Iani!... Aman, Barba Iani!... Ce ai? Þi-e rău? Nu! Lui Barba Iani nu-i mai era rău. Răul rămăsese întreg pentru mine... El a fost viermele care mi-a ros toată viaÈ›a mea după aceea. Nostalgia acestei prietenii pierdute, precum È™i dorul de a afla — împotriva tuturor piedicilor — o iubire caldă, m-au hotărât, câțiva ani mai târziu, să mă întorc în È›ara mea, să mă lipesc de-o ființă gingașă È™i s-o iubesc aÈ™a cum o iubeam pe Chira, pe mama, pe Barba Iani. Dar asta-i, după cum È™tii,povestea lui Stavru... SFÂRȘIT |
index
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy