agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-01-09 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Mort, que fais-tu, dis-nous, de tous ces beaux trophées
De vierges que nos feux brûlent sur tes autels ? Réponds, quand serons-nous pour jamais immortels Aux lumineux séjours des célestes Riphées ? J'eus vécu l'Idéal. Au paradis des Fées Elle était !... Je ne sais, mais elle avait de tels Yeux que j'y voyais poindre, aux soirs, de grands cas tels Massifs d'orgueil parmi des parcs et des nymphées... Ma chère, il est vesprée, allons par bois, viens-t'en Nous suivrons tous les deux le chemin brut et rude Que tu sais adjoignant la chapelle d'Antan. Ma voix t'appelle, ô soeur, mais ta voix d'or m'élude. Gertrude (1) est morte hier et je sanglote étant Comme une cloche vaine en une solitude. 1 : Louis Dantin va substituer Gertrude par Lucile dans son édition. (Émile Nelligan, Poésies complètes)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ