agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Rom穗esti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 20901 .



Cerraron sus ojos
poetry [ ]
Rimas

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Gustavo_Adolfo_Bテゥcquer ]

2004-10-01  | [This text should be read in espanol]    |  Submited by M. COVA



Cerraron sus ojos
que aテコn tenテュa abiertos,
taparon su cara
con un blanco lienzo,
y unos sollozando,
otros en silencio,
de la triste alcoba
todos se salieron.

La luz que en un vaso
ardテュa en el suelo,
al muro arrojaba
la sombra del lecho,
y entre aquella sombra
veテュase a intテゥrvalos
dibujarse rテュgida
la forma del cuerpo.

Despertaba el dテュa
y a su albor primero
con sus mil ruidos
despertaba el pueblo.
Ante aquel contraste
de vida y misterio,
de luz y tinieblas,
yo pensテゥ un momento:

ツ。Dios mテュo, quテゥ solos
se quedan los muertos!

De la casa, en hombros,
llevテ。ronla al templo,
y en una capilla
dejaron el fテゥretro.
Allテュ rodearon
sus pテ。lidos restos
de amarillas velas
y de paテアos negros.

Al dar de las テ]imas
el toque postrero,
acabテウ una vieja
sus テコltimos rezos,
cruzテウ la ancha nave,
las puertas gimieron
y el santo recinto
quedテウse desierto.

De un reloj se oテュa
compasado el pテゥndulo
y de algunos cirios
el chisporroteo.
Tan medroso y triste,
tan oscuro y yerto
todo se encontraba
que pensテゥ un momento:

ツ。Dios mテュo, quテゥ solos
se quedan los muertos!

De la alta campana
la lengua de hierro
le dio volteando
su adiテウs lastimero.
El luto en las ropas,
amigos y deudos
cruzaron en fila
formando el cortejo.

Del テコltimo asilo,
oscuro y estrecho,
abriテウ la piqueta
el nicho a un extremo;
allテュ la acostaron,
tapiテ。ronle luego,
y con un saludo
despidiテウse el duelo.

La piqueta al hombro
el sepulturero,
cantando entre dientes,
se perdiテウ a lo lejos.
La noche se entraba,
el sol se habテュa puesto:
perdido en las sombras
yo pensテゥ un momento:

ツ。Dios mテュo, que solos
se quedan los muertos!

En las largas noches
del helado invierno,
cuando las maderas
crujir hace el viento
y azota los vidrios
el fuerte aguacero,
de la pobre niテアa
a veces me acuerdo.

Allテュ cae la lluvia
con un son eterno;
allテュ la combate
el soplo del cierzo.
Del hテコmedo muro
tendida en el hueco,
ツ。acaso de frテュo
se hielan los huesos...!
(...)

ツソVuelve el polvo al polvo?
ツソVuela el alma al cielo?
ツソTodo es, sin espテュritu,
podredumbre y cieno?
No sテゥ; pero hay algo
que explicar no puedo,
algo que repugna
aunque es fuerza hacerlo
a dejar tan tristes,
tan solos los muertos.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!