agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-11-07 | [Este texto, tienes que leerlo en francais] | Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt Pour Helder et Suzette Macedo Même les nuages au soleil de ce matin ne savent inventer de telles jupes Ni la femme dans l’ambulance Dont le cœur rouge fleurit incroyablement son manteau – Un don, un don d’amour Qu’aucun ciel Au feu blafard Qui brûle son oxyde de carbone, que nuls yeux Éteints sous des chapeaux melon N’ont jamais demandé – Oh mon dieu que suis-je Si ces bouches tardives s’ouvrent pour crier, Dans une forêt froide, une aurore de chardons ! (Sylvia Plath, Ariel, traduction française de Valérie Rouzeau)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad